Loi concernant la protection juridique des services à accès conditionnel et des services d'accès conditionnel relatifs aux services de la société de l'information | Wet betreffende de juridische bescherming van diensten van de informatiemaatschappij gebaseerd op of bestaande uit voorwaardelijke toegang |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
12 MAI 2003. - Loi concernant la protection juridique des services à | 12 MEI 2003. - Wet betreffende de juridische bescherming van diensten |
accès conditionnel et des services d'accès conditionnel relatifs aux | van de informatiemaatschappij gebaseerd op of bestaande uit |
services de la société de l'information (1) | voorwaardelijke toegang (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
CHAPITRE II. - Définitions | HOOFDSTUK II. - Definities |
Art. 2.Pour l'application de la présente loi, il faut entendre par : |
Art. 2.Voor de toepassing van deze wet moet worden verstaan onder : |
1° service de la société de l'information : tout service presté | 1° dienst van de informatiemaatschappij : elke dienst die gewoonlijk |
normalement contre rémunération, à distance par voie électronique et à | tegen vergoeding, langs elektronische weg, op afstand en op |
la demande individuelle d'un destinataire de service. Aux fins de la | individueel verzoek van een afnemer van diensten verricht wordt. In |
présente définition, on entend par : | deze definitie wordt verstaan onder : |
a) à distance : un service fourni sans que les parties soient | a) op afstand : een dienst die geleverd wordt zonder dat de partijen |
simultanément présentes; | gelijktijdig aanwezig zijn; |
b) par voie électronique : un service envoyé à l'origine et reçu à | b) langs elektronische weg : een dienst die verzonden en ontvangen |
destination au moyen d'équipements électroniques de traitement (y | wordt via elektronische apparatuur voor de verwerking (met inbegrip |
compris la compression numérique) et de stockage de données, et qui | van digitale compressie) en de opslag van gegevens, en die geheel via |
est entièrement transmis, acheminé et reçu par fils, par radio, par | draden, radio, optische middelen of andere elektronische middelen |
moyens optiques ou par d'autres moyens électroniques; | wordt verzonden, doorgeleid en ontvangen; |
c) à la demande individuelle d'un destinataire de services : un | c) op individueel verzoek van een afnemer van diensten : een dienst |
service fourni par transmission de données sur demande individuelle. | die op individueel verzoek via de transmissie van gegevens wordt geleverd. |
Une liste indicative des services non visés par cette définition | Een indicatieve lijst van niet onder deze definitie vallende diensten |
figure en annexe; | staat in bijlage; |
2° service protégé : l'un des services de la société de l'information, pour autant qu'il soit fourni moyennant paiement et sur la base d'un accès conditionnel, ou la fourniture d'un accès conditionnel aux services susmentionnés, considérée comme un service à part entière; 3° accès conditionnel : toute mesure et/ou tout dispositif technique subordonnant l'accès au service protégé sous une forme intelligible à une autorisation individuelle préalable; 4° dispositif d'accès conditionnel : tout équipement ou logiciel conçu ou adapté pour permettre l'accès à un service protégé sous une forme intelligible; | 2° beschermde dienst : één van de diensten van de informatiemaatschappij, voorzover deze tegen betaling en op basis van voorwaardelijke toegang worden verricht, of de verschaffing, beschouwd als een op zichzelf staande dienst, van voorwaardelijke toegang tot deze diensten; 3° voorwaardelijke toegang : elke technische maatregel en/of regeling die de toegang tot de beschermde dienst in een begrijpelijke vorm afhankelijk maakt van voorafgaande, individuele toestemming; 4° uitrusting voor voorwaardelijke toegang : elke uitrusting of programmatuur die is ontworpen of aangepast om toegang te verschaffen tot een beschermde dienst in een begrijpelijke vorm; |
5° publicité : toute forme de communication destinée à promouvoir, | 5° reclame : elke vorm van communicatie bestemd voor het direct of |
directement ou indirectement, des dispositifs d'accès conditionnels; | indirect promoten van uitrustingen voor voorwaardelijke toegang; |
6° dispositif illicite : tout équipement ou logiciel conçu ou adapté | 6° illegale uitrusting : elke uitrusting of programmatuur die is |
pour permettre l'accès à un service protégé sous une forme | ontworpen of aangepast om zonder toestemming van de dienstverrichter |
intelligible sans l'autorisation du prestataire de services. | in een begrijpelijke vorm toegang te verschaffen tot een beschermde dienst. |
CHAPITRE III. - Des activités illicites | HOOFDSTUK III. - Illegale activiteiten |
Art. 3.Il est interdit : |
Art. 3.Het is verboden : |
1° de fabriquer, d'importer, de distribuer, de vendre, de louer ou de | 1° illegale uitrusting te vervaardigen, in te voeren, te verspreiden, |
détenir à des fins commerciales des dispositifs illicites; | te verkopen, te verhuren of in bezit te hebben voor commerciële |
2° d'installer, d'entretenir ou de remplacer à des fins commerciales | doeleinden; 2° illegale uitrusting te installeren, te onderhouden of te vervangen |
des dispositifs illicites; | voor commerciële doeleinden; |
3° de recourir à la publicité pour promouvoir des dispositifs illicites. | 3° gebruik te maken van reclame om illegale uitrusting aan te prijzen. |
CHAPITRE IV. - Des sanctions | HOOFDSTUK IV. - Sancties |
Section 1re. - De l'action en cessation | Afdeling 1. - Vordering tot staking |
Art. 4.Le président du tribunal de commerce constate l'existence et |
Art. 4.De voorzitter van de rechtbank van koophandel stelt het |
ordonne la cessation d'un acte, même pénalement réprimé, constituant | bestaan vast en beveelt de staking van een zelfs onder het strafrecht |
une infraction aux dispositions de la présente loi. | vallende daad die een inbreuk op de bepalingen van deze wet uitmaakt. |
Il peut ordonner l'interdiction de la publicité visée à l'article 3, | Hij kan de reclame bedoeld in artikel 3, 3°, verbieden wanneer zij nog |
3°, lorsqu'elle n'a pas encore été portée à la connaissance du public, | niet onder het publiek is gebracht, doch de publicatie ervan op het |
mais que sa publication est imminente. | punt staat te gebeuren. |
Art. 5.L'action fondée sur l'article 4 est formée à la demande : |
Art. 5.De vordering gegrond op artikel 4 wordt ingesteld op verzoek van : |
1° des intéressés; | 1° de belanghebbenden; |
2° du ministre qui a les Affaires économiques dans ses attributions; | 2° de minister tot wiens bevoegdheid de Economische Zaken behoren; |
3° d'un groupement professionnel ou interprofessionnel ayant la | 3° een beroeps- of interprofessionele vereniging met |
personnalité civile; | rechtspersoonlijkheid; |
4° d'une association ayant pour objet la défense des intérêts des | 4° een vereniging ter verdediging van consumentenbelangen die |
consommateurs et jouissant de la personnalité civile pour autant | |
qu'elle réponde aux conditions fixées par l'article 98, § 1er, 4, de | rechtspersoonlijkheid bezit, voorzover zij voldoet aan de voorwaarden |
la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur | gesteld in artikel 98, § 1, 4, van de wet van 14 juli 1991 betreffende |
l'information et la protection du consommateur. | de handelspraktijken en de voorlichting en bescherming van de |
Par dérogation aux dispositions des articles 17 et 18 du Code | consument. In afwijking van de artikelen 17 en 18 van het Gerechtelijk Wetboek, |
judiciaire, les associations visées à l'alinéa 1er, 3 et 4, peuvent | kunnen de verenigingen bedoeld in het eerste lid, 3 en 4, in rechte |
agir en justice pour la défense de leurs intérêts collectifs | optreden voor de verdediging van hun statutair omschreven collectieve |
statutairement définis. | belangen. |
Les articles 99 et 100 de la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques | De artikelen 99 en 100 van de wet van 14 juli 1991 betreffende de |
du commerce et sur l'information et la protection du consommateur sont | handelspraktijken en de voorlichting en bescherming van de consument |
applicables à l'action en cessation visée à l'alinéa 1er du présent | zijn van toepassing op de vordering tot staking bedoeld in het eerste |
article. | lid van dit artikel. |
Section 2. - Des sanctions pénales | Afdeling 2. - Strafbepalingen |
Art. 6.§ 1er. Sont punis d'un emprisonnement de huit jours à cinq ans |
Art. 6.§ 1. Met gevangenisstraf van acht dagen tot vijf jaar en met |
et d'une amende de 25 à 25 000 euros ou d'une de ces peines seulement, | een geldboete van 25 tot 25 000 euro of met een van deze straffen |
ceux qui commettent une infraction aux dispositions de l'article 3 de | alleen worden gestraft, zij die de bepalingen van artikel 3 van deze |
la présente loi. | wet overtreden. |
§ 2. Lorsque les faits soumis au tribunal font l'objet d'une action en | § 2. Wanneer de feiten voorgelegd aan de rechtbank, het voorwerp zijn |
cessation, il ne peut être statué sur l'action pénale qu'après qu'une | van een vordering tot staking kan er niet beslist worden over de |
décision coulée en force de chose jugée ait été rendue relativement à | strafvordering dan nadat een in kracht van gewijsde gegane beslissing |
l'action en cessation. | is genomen betreffende de vordering tot staking. |
§ 3. Sans préjudice de l'application des règles habituelles en matière | § 3. Onverminderd de toepassing van de gewone regelen inzake |
de récidive, les peines prévues au § 1er sont doublées en cas | herhaling, worden de bij § 1 bepaalde straffen verdubbeld wanneer een |
d'infraction aux dispositions de l'article 3 de la présente loi, | in artikel 3 van deze wet bedoelde inbreuk zich voordoet binnen vijf |
intervenant dans les cinq ans à dater d'une condamnation coulée en | jaar na een kracht van gewijsde gegane veroordeling wegens een |
overtreding op voormeld artikel. | |
force de chose jugée prononcée du chef d'une infraction aux | § 4. De rechtbank kan de aanplakking van het vonnis of van de door |
dispositions de l'article précité. | haar opgestelde samenvatting ervan bevelen gedurende de door haar |
§ 4. Le tribunal peut ordonner l'affichage du jugement ou du résumé | bepaalde termijn zowel buiten als binnen de inrichtingen van de |
qu'il en rédige pendant le délai qu'il détermine aussi bien à | overtreder, evenals de bekendmaking van het vonnis of van de |
l'extérieur qu'à l'intérieur des établissements du contrevenant et aux | samenvatting ervan door middel van kranten of op enige andere wijze, |
frais de celui-ci de même que la publication du jugement ou du résumé | en dit alles op kosten van de overtreder; zij kan bovendien de |
aux frais du contrevenant par la voie des journaux ou de toute autre | verbeurdverklaring bevelen van de ongeoorloofde winsten die met behulp |
manière; il peut, en outre, ordonner la confiscation des bénéfices | |
illicites réalisés à la faveur de l'infraction. | van de inbreuk werden gemaakt. |
§ 5. Les sociétés et associations ayant la personnalité civile sont | § 5. De vennootschappen en verenigingen met rechtspersoonlijkheid zijn |
civilement responsables des condamnations aux dommages-intérêts, | burgerrechtelijk aansprakelijk voor de veroordelingen tot |
amendes, frais, confiscations, restitutions et sanctions pécuniaires | schadevergoeding, geldboeten, kosten, verbeurdverklaringen, teruggave |
quelconques prononcées pour infraction aux dispositions de la présente | en geldelijke sancties van welke aard ook, die wegens inbreuk op de |
loi contre leurs organes ou préposés. | bepalingen van deze wet tegen hun organen of aangestelden zijn |
uitgesproken. | |
Il en est de même des membres de toutes associations commerciales | Dit geldt eveneens voor de leden van alle handelsverenigingen die geen |
dépourvues de la personnalité civile, lorsque l'infraction a été | rechtspersoonlijkheid bezitten, wanneer de inbreuk door een vennoot, |
commise par un associé, gérant ou préposé, à l'occasion d'une | zaakvoerder of aangestelde is gepleegd ter gelegenheid van een tot de |
opération entrant dans le cadre de l'activité de l'association. | werkzaamheid van de vereniging behorende verrichting. Evenwel is de |
L'associé civilement responsable n'est toutefois personnellement tenu | burgerrechtelijk aansprakelijke vennoot persoonlijk niet verder |
qu'à concurrence des sommes ou valeurs qu'ils a retirées de | gehouden dan tot de sommen of waarden die de verrichting hem |
l'opération. | opgebracht heeft. |
Ces sociétés, associations et membres pourront être cités directement | Deze vennootschappen, verenigingen en leden kunnen rechtstreeks voor |
devant la juridiction répressive par le ministère public ou la partie | de strafrechter gedagvaard worden door het openbaar ministerie of door |
civile. | de burgerlijke partij. |
§ 6. Les dispositions du livre Ier du Code pénal, sans exception du | § 6. De bepalingen van boek I van het Strafwetboek, met inbegrip van |
chapitre VII et de l'article 85, sont applicables aux infractions | hoofdstuk VII en van artikel 85, zijn van toepassing op de inbreuken |
visées par la présente loi. | bedoeld in deze wet. |
Par dérogation à l'article 43 du Code pénal, le tribunal apprécie, | In afwijking van artikel 43 van het Strafwetboek, oordeelt de |
lorsqu'il prononce une condamnation pour l'une des infractions visées | rechtbank, zo deze een veroordeling uitspreekt naar aanleiding van een |
par la présente loi, s'il y a lieu d'ordonner la confiscation | van de inbreuken bedoeld in deze wet, of de bijzondere |
spéciale. La présente disposition n'est pas d'application dans le cas | verbeurdverklaring bevolen moet worden. Deze bepaling is niet van |
de récidive visé par le § 3. | toepassing in het geval van herhaling als bedoeld in § 3. |
A l'expiration d'un délai de dix jours à compter du prononcé, le | Na het verstrijken van een termijn van tien dagen na de uitspraak, is |
greffier du tribunal ou de la cour est tenu de porter à la | de griffier van de rechtbank of van het hof ertoe gehouden de minister |
connaissance du ministre ayant les Affaires économiques dans ses | tot wiens bevoegdheid de Economische Zaken behoren, elk vonnis of |
attributions, par lettre ordinaire, tout jugement ou arrêt relatif à | arrest betreffende een inbreuk bedoeld in deze wet ter kennis te |
une infraction visée par la présente loi. | brengen bij een gewone brief. |
Le greffier est également tenu d'aviser sans délai le ministre de tout | De griffier is eveneens verplicht de minister onverwijld in te lichten |
recours introduit contre pareille décision. | over elke voorziening tegen een dergelijke uitspraak. |
Section 3. - De la procédure d'avertissement | Afdeling 3. - Waarschuwingsprocedure |
Art. 7.Lorsqu'il est constaté une infraction aux dispositions de |
Art. 7.Wanneer een inbreuk op artikel 3 wordt vastgesteld, kan de |
l'article 3, le ministre qui a les Affaires économiques dans ses | minister tot wiens bevoegdheid de Economische Zaken behoren, of de |
attributions, ou l'agent commissionné en application de l'article 8, | door hem aangestelde ambtenaar met toepassing van artikel 8, een |
peut adresser au contrevenant un avertissement le mettant en demeure | waarschuwing richten tot de overtreder, waarbij die tot stopzetting |
de mettre fin à cet acte. | van deze handeling wordt aangemaand. |
L'avertissement est notifié au contrevenant dans un délai de trois | De overtreder wordt, binnen drie weken vanaf de vaststelling van de |
semaines à dater de la constatation des faits, par lettre recommandée | feiten, in kennis gesteld van deze waarschuwing, per aangetekende |
avec accusé de réception ou par la remise d'une copie du procès-verbal | brief met ontvangstbewijs, of door overhandiging van een kopie van het |
de constatation des faits. | proces-verbaal van de vastelling van de feiten. |
L'avertissement mentionne : | De waarschuwing vermeldt : |
1° les faits imputés et la ou les dispositions légales enfreintes; | 1° de ten laste gelegde feiten en de geschonden wetsbepaling of -bepalingen; |
2° le délai dans lequel il doit y être mis fin; | 2° de termijn waarbinnen zij dienen te worden stopgezet; |
3° qu'au cas où il n'est pas donné suite à l'avertissement, les agents | 3° dat, indien aan de waarschuwing geen gevolg wordt gegeven, de met |
commissionnés en application de l'article 8 pourront aviser le | toepassing van artikel 8 aangestelde ambtenaren de procureur des |
procureur du Roi ou proposer un règlement transactionnel tel que prévu | Konings kunnen inlichten of een minnelijke regeling zoals bepaald in |
à l'article 9. | artikel 9 voorstellen. |
Section 4. - De la recherche et de la constatation des infractions | Afdeling 4. - Opsporing en vastelling van de inbreuken |
Art. 8.§ 1er. Sans préjudice des attributions des officiers de police |
Art. 8.§ 1. Onverminderd de bevoegdheden van de officieren van de |
judiciaire, les agents commissionnés par le ministre ayant les | gerechtelijke politie, zijn de door de minister tot wiens bevoegdheid |
Affaires économiques dans ses attributions sont compétents pour | de Economische Zaken behoren aangestelde ambtenaren bevoegd om de in |
rechercher et constater les infractions mentionnées à l'article 6. Les | artikel 6 vermelde inbreuken op te sporen en vast te stellen. De |
procès-verbaux dressés par ces agents font foi jusqu'à preuve du | processen-verbaal welke door die ambtenaren worden opgesteld, hebben |
contraire. Une copie en est adressée au contrevenant, par lettre | bewijskracht tot het tegendeel is bewezen. Een afschrift ervan wordt |
recommandée à la poste avec accusé de réception, dans les trente jours | bij een ter post aangetekende brief met ontvangstmelding binnen dertig |
de la date des constatations. | dagen na de datum van vaststellingen, aan de overtreder toegezonden. |
§ 2. Dans l'exercice de leur fonction, les agents visés au § 1er | § 2. In de uitoefening van hun ambt mogen de in § 1 bedoelde |
peuvent : | ambtenaren : |
1° pénétrer, pendant les heures habituelles d'ouverture ou de travail, dans les locaux et pièces dont l'accès est nécessaire à l'accomplissement de leur mission; 2° faire toutes les constatations utiles, se faire produire, sur première réquisition et sans déplacement, les documents, pièces ou livres nécessaires à leurs recherches et constatations et en prendre copie; 3° saisir, contre récépissé, les documents, pièces ou livres qui sont nécessaires pour faire la preuve d'une infraction ou pour rechercher les coauteurs ou complices des contrevenants; la saisie est levée de | 1° binnentreden tijdens de gewone openings- of werkuren in de lokalen en vertrekken waar zij voor het vervullen van hun opdracht toegang moeten hebben; 2° alle dienstige vastellingen doen, zich op eerste vordering en ter plaatse de documenten, stukken of boeken die zij voor hun opsporingen en vastellingen nodig hebben, doen voorleggen en daarvan afschrift nemen; 3° tegen ontvangstbewijs beslag leggen op documenten, stukken of boeken noodzakelijk voor het bewijs van een inbreuk of om de mededaders of medeplichtigen van de overtreders op te sporen; het beslag is van rechtswege opgeheven, bij ontstentenis van een |
plein droit à défaut de confirmation par le ministère public dans les quinze jours; | bevestiging door het openbaar ministerie binnen de vijftien dagen; |
4° s'ils ont des raisons de croire à l'existence d'une infraction, | 4° indien zij redenen hebben te geloven aan het bestaan van een |
pénétrer dans les locaux habités, avec l'autorisation préalable du | inbreuk, in bewoonde lokalen binnentreden met voorafgaande machtiging |
juge du tribunal de police. Les visites dans les locaux habités | van de rechter bij de politierechtbank. De bezoeken in de bewoonde |
doivent s'effectuer entre huit et dix-huit heures et être faites | lokalen moeten tussen acht en achttien uur en door minstens twee |
conjointement par deux agents au moins. | ambtenaren gezamenlijk geschieden. |
§ 3. Dans l'exercice de leur fonction, les agents visés au § 1er | § 3. In de uitoefening van hun ambt kunnen de in § 1 bedoelde |
peuvent requérir l'assistance de la police. | ambtenaren de bijstand van de politie vorderen. |
§ 4. Sans préjudice de leur subordination à leurs supérieurs dans | § 4. Onverminderd hun ondergeschiktheid aan hun meerderen in het |
l'administration, les agents commissionnés exercent les pouvoirs qui | bestuur, oefenen de gemachtigde ambtenaren de hun door dit artikel |
leur sont accordés par le présent article sous la surveillance du | verleende bevoegdheden uit onder het toezicht van de |
procureur général pour ce qui concerne les tâches de recherche et de | procureur-generaal voor wat de taken betreft inzake de opsporing en de |
constatation des délits visés par la présente loi. | vaststelling van de inbreuken omschreven in deze wet. |
§ 5. En cas d'application de l'article 7, le procès-verbal visé au § 1er | § 5. In geval van toepassing van artikel 7, wordt het in § 1 bedoeld |
n'est transmis au procureur du Roi que lorsqu'il n'a pas été donné suite à l'avertissement. En cas d'application de l'article 9, le procès-verbal n'est transmis au procureur du Roi que lorsque le contrevenant n'a pas accepté la proposition de transaction. Art. 9.Les agents commissionnés à cette fin par le ministre ayant les Affaires économiques dans ses attributions peuvent, au vu des procès-verbaux constatant une infraction aux dispositions visées à l'article 6, et dressés par les agents visés à l'article 8, proposer aux contrevenants le paiement d'une somme qui éteint l'action publique. Les tarifs ainsi que les modalités de paiement et de perception sont fixés par le Roi. La somme prévue à l'alinéa 1er ne peut être supérieure au maximum de |
proces-verbaal pas toegezonden aan de procureur des Konings, wanneer aan de waarschuwing geen gevolg is gegeven. In geval van toepassing van artikel 9, wordt het proces-verbaal pas toegezonden aan de procureur des Konings, wanneer de overtreder niet is ingegaan op het voorstel tot minnelijke schikking. Art. 9.De daartoe door de minister tot wiens bevoegdheid de Economische Zaken behoren aangestelde ambtenaren kunnen, na inzage van de processen-verbaal waarbij een inbreuk wordt vastgesteld op de bepalingen bedoeld in artikel 6, en opgesteld door de in artikel 8 bedoelde ambtenaren, aan de overtreders de betaling voorstellen van een som die de strafvordering doet vervallen. De Koning stelt de tarieven alsook de modaliteiten van betaling en inning vast. Het in het eerste lid bedoelde bedrag mag niet meer belopen dan het |
l'amende prévue à l'article 6 de la présente loi, majorée des décimes | maximum van bij artikel 6 van deze wet bepaalde geldboete, verhoogd |
additionnels. | met de opdeciemen. |
De binnen de aangegeven termijn uitgevoerde betaling doet de | |
Le paiement effectué dans le délai indiqué éteint l'action publique | strafvordering vervallen, behalve indien tevoren een klacht gericht |
sauf si auparavant, une plainte a été adressée au procureur du Roi, le | werd aan de procureur des Konings, de onderzoeksrechter verzocht werd |
juge d'instruction a été requis d'instruire ou le tribunal a été saisi | een onderzoek in te stellen of indien het feit bij de rechtbank |
du fait. Dans ces cas, les sommes payées sont restituées au | aanhangig gemaakt werd. In deze gevallen worden de betaalde bedragen |
contrevenant. | aan de overtreder teruggestort. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 10.L'article 589 du Code judiciaire, remplacé par la loi du 11 |
Art. 10.Artikel 589 van het Gerechtelijk Wetboek, vervangen bij de |
avril 1999 et modifié par les lois des 11 avril 1999, 26 mai 2002, 17 | wet van 11 april 1999 en gewijzigd bij de wetten van 11 april 1999, 26 |
juillet 2002, 2 août 2002 et 20 décembre 2002 est complété par la | mei 2002, 17 juli 2002, 2 augustus 2002 en 20 december 2002 wordt |
disposition suivante : | aangevuld als volgt : |
« 13° à l'article 4 de la loi du 12 mai 2003 concernant la protection | « 13° in artikel 4 van de wet van 12 mei 2003 betreffende de |
juridique des services à accès conditionnel et des services d'accès | juridische bescherming van diensten van de informatiemaatschappij |
conditionnel relatifs aux services de la société de l'information; ». | gebaseerd op of bestaande uit voorwaardelijke toegang; ». |
Art. 11.L'article 1er, 14, de la loi du 30 mars 1995 concernant les |
Art. 11.Artikel 1, 14, van de wet van 30 maart 1995 betreffende de |
réseaux de distribution d'émissions de radiodiffusion et l'exercice | netten voor distributie voor omroepuitzendingen en de uitoefening van |
d'activités de radiodiffusion dans la région bilingue de | omroepactiviteiten in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad, |
Bruxelles-Capitale, modifié par la loi du 8 juillet 2001, est remplacé | gewijzigd bij de wet van 8 juli 2001, wordt vervangen als volgt : |
par le texte suivant : | |
« 14. service protégé : l'un des services de radiodiffusion sonore ou | « 14. Beschermde dienst : één van de diensten van de radio-omroep of |
de radiodiffusion télévisuelle, pour autant qu'il soit fourni | televisieomroep, voorzover deze tegen betaling en op basis van |
moyennant paiement et sur la base d'un accès conditionnel ou la | voorwaardelijke toegang worden verricht, of de verschaffing, beschouwd |
fourniture d'un accès conditionnel aux services susmentionnés, | als een op zichzelf staande dienst, van voorwaardelijke toegang tot |
considérés comme un service à part entière; ». | deze diensten; ». |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 12 mai 2003. | Gegeven te Brussel, 12 mei 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN. |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Session ordinaire 2002/2003. | (1) Gewone zitting 2002-2003. |
Chambre des représentants : | Kamer van volksvertegenwoordigers : |
Documents parlementaires. - N° 50-2153/1 : Projet de loi. - N° | Parlementaire stukken. - Nr. 50-2153/1 : Wetsontwerp. - Nr. 50-2153/2 |
50-2153/2 : Erratum. - N° 50-2153/3 : Annexe. - N° 50-2153/4 : | : Erratum. - Nr. 50-2153/3 : Bijlage. - Nr. 50-2153/4 : Amendementen. |
Amendements. - N° 50-2153/5 : Rapport. - N° 50-2153/6 : Texte adopté | - Nr. 50-2153/5 : Verslag. - Nr. 50-2153/6 : Tekst aangenomen door de |
par la Commission. - N° 50-2153/7 : Texte adopté en séance plénière et | Commissie. - Nr. 50-2153/7 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering |
transmis au Sénat. | en overgezonden aan de Senaat. |
Annales de la Chambre des représentants. - Compte rendu intégral : 27 mars 2003. | Handelingen van de Kamer van volksvertegenwoordigers. Integraal verslag : 27 maart 2003. |
Sénat : | Senaat : |
Documents parlementaires. - N° 2-1565/1 : Projet évoqué par le Sénat. | Parlementaire stukken. - Nr. 2-1565/1 : Ontwerp geëvoceerd door de |
- N° 2-1565/2 : Rapport. | Senaat. - Nr. 2-1565/2 : Verslag. |
Annexe | Bijlage |
Liste indicative des services non couverts par la définition de « | Indicatieve lijst van diensten die niet onder de definitie vallen van |
services de la société de l'information » visée à l'article 2, 1°. | « diensten van de informatiemaatschappij » bedoeld bij artikel 2, 1°. |
1. Services non fournis « à distance » : services prestés en présence | 1. Diensten die niet « op afstand » worden geleverd: diensten die in |
physique du prestataire et du destinataire, même s'ils impliquent | de fysieke aanwezigheid van de verrichter en de afnemer worden |
l'utilisation de dispositifs électroniques : | verricht, ook wanneer daarbij elektronische apparatuur wordt gebruikt : |
a) examen ou traitement dans un cabinet de médecin au moyen | a) onderzoek of behandeling in de speekkamer van een arts met behulp |
d'équipements électroniques, mais en présence physique du patient; | van elektronische apparatuur, in de fysieke aanwezigheid van de patiënt; |
b) consultation d'un catalogue électronique dans un magasin en | b) raadpleging van een elektronische catalogus in een winkel, in de |
présence physique du client; | fysieke aanwezigheid van de klant; |
c) réservation d'un billet d'avion via un réseau d'ordinateurs dans | c) reservering van een vliegtuigticket via een computernetwerk in een |
une agence de voyage en présence physique du client; | reisagentschap, in de fysieke aanwezigheid van de klant; |
d) mise à disposition de jeux électroniques dans une galerie en | d) beschikbaarstelling van elektronische spelletjes in een speelhal in |
présence physique de l'utilisateur. | de fysieke aanwezigheid van de gebruiker. |
2. Services non fournis « par voie électronique » : | 2. Diensten die niet « langs elektronische weg » worden geleverd : |
a) services dont le contenu est matériel, même s'ils impliquent | a) Diensten met een materiële inhoud, ook wanneer daarbij |
l'utilisation de dispositifs électroniques : | elektronische apparatuur wordt gebruikt: |
- distribution automatique de billets (billets de banque, billets de | - Automatische biljettenverdeling (bankbiljetten, treinkaartjes); |
trains); - accès aux réseaux routiers, parkings, etc. payants même si à | - Toegang tot wegennetten, parkeerplaatsen, enz. waarvoor betaald moet |
l'entrée et/ou à la sortie des dispositifs électroniques interviennent | worden, ook wanneer de toegang en/of de correcte betaling wordt |
pour contrôler l'accès et/ou assurer le paiement correct. | gecontroleerd door middel van elektronische apparatuur aan de ingang |
en/of de uitgang. | |
b) services « off-line » : distribution de CD-ROM ou de logiciels sur | b) « Off line »-diensten : verspreiding van CD-ROM's of software op |
disquette. | diskettes. |
c) Services qui ne sont pas fournis au moyen de systèmes électroniques | c) Diensten die niet via elektronische systemen voor de opslag en |
de stockage et de traitement de données : | verwerking van gegevens worden geleverd: |
- services de téléphonie vocale; | - spraaktelefoniediensten; |
- services de télécopieur/télex; | - fax/telexdiensten; |
- services prestés par téléphonie vocale ou télécopieur; | - diensten die via spraaktelefonie of fax worden verricht; |
- consultation d'un médecin par téléphone/télécopieur; | - raadpleging van een arts via telefoon/fax; |
- consultation d'un avocat par téléphone/télécopieur; | - raadpleging van een advocaat via telefoon/fax; |
- marketing direct par téléphone/télécopieur. | - direct marketing via telefoon/fax. |
3. Services non fournis « à la demande individuelle d'un destinataire | 3. Diensten die niet « op individueel verzoek van een afnemer van |
de services » : services fournis par l'envoi de données sans appel | diensten » worden geleverd : diensten die via de verzending van |
gegevens zonder individueel oproep worden verricht en bestemd zijn | |
individuel et destinés à la réception simultanée d'un nombre illimité | voor gelijktijdige ontvangst door een onbeperkt aantal ontvangers |
de destinataires (transmission « point à multi-point ») : | (point-to-multipoint-transmissie) : |
a) services de radiodiffusion télévisuelle (y compris la quasi vidéo à | a) televisieomroepdiensten (waaronder « near-video-on-demand ») : het |
la demande) : l'émission primaire, avec ou sans fil, terrestre ou par | oorspronkelijke uitzenden via de kabel of draadloos, via de ether of |
satellite, codée ou non, de programmes télévisés destinés au public. | via satelliet, in al dan niet gecodeerde vorm van voor ontvangst door |
Est visée la communication de programmes entre entreprises en vue | het publiek bestemde televisieprogramma's. Hieronder is mede begrepen |
d'une rediffusion à l'intention du public. Ne sont pas visés les | het overdragen van programma's tussen ondernemingen met het oog op |
services de communications fournissant, sur appel individuel, des | doorgifte daarvan aan het publiek. Hieronder zijn niet begrepen |
éléments d'information ou d'autres prestations, tels que les services | communicatiediensten die informatieve gegevens of andere prestaties op |
de télécopie, les banques de données électroniques et autres services | individueel verzoek verstrekken zoals telekopiediensten, elektronische |
similaires; | databanken en ander soortgelijke diensten; |
b) services de radiodiffusion sonore; | b) radio-omroepdiensten; |
c) télétexte (télévisuel). | c) teletekst (via televisie). |
Vu pour être annexé à Notre loi du 12 mai 2003 concernant la | Gezien om te worden gevoegd bij Onze wet van 12 mei 2003 betreffende |
protection juridique de services à accès conditionnel et des services | de juridische bescherming van diensten van de informatiemaatschappij |
d'accès conditionnel relatifs aux services de la société de | gebaseerd op of bestaande uit voorwaardelijke toegang. |
l'information. | |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |