Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 12/06/2002
← Retour vers "Loi modifiant la nouvelle loi communale en ce qui concerne la mise à disposition de personnel "
Loi modifiant la nouvelle loi communale en ce qui concerne la mise à disposition de personnel Wet tot wijziging van de nieuwe gemeentewet, wat de terbeschikkingstelling van het personeel betreft
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 12 JUIN 2002. - Loi modifiant la nouvelle loi communale en ce qui concerne la mise à disposition de personnel (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 12 JUNI 2002. - Wet tot wijziging van de nieuwe gemeentewet, wat de terbeschikkingstelling van het personeel betreft (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Art. 2.Un article 144bis, rédigé comme suit, est inséré dans la

Art. 2.In de nieuwe gemeentewet wordt een artikel 144bis ingevoegd,

nouvelle loi communale : luidende :
«

Art. 144bis.Par dérogation à l'article 31 de la loi du 24 juillet

«

Art. 144bis.In afwijking van artikel 31 van de wet van 24 juli 1987

1987 sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs, les administrations communales peuvent pour la défense des intérêts communaux, mettre des travailleurs liés à elles par un contrat de travail à la disposition d'un CPAS, d'une société de logement social ou d'une association sans but lucratif. Pour bénéficier de la possibilité prévue à l'alinéa 1er, l'organe d'administration de la société de logement social ou de l'association sans but lucratif doit compter au moins un membre désigné par le conseil communal. La mise de travailleurs à la disposition d'un utilisateur autorisé par l'alinéa 1er est soumise aux conditions suivantes : 1° la mise à la disposition doit avoir une durée limitée et porter sur une mission qui a un rapport direct avec l'intérêt communal; 2° les conditions de travail ainsi que les rémunération, y compris les indemnités et les avantages, du travailleur mis à la disposition ne peuvent être inférieures à celles dont il aurait bénéficié s'il avait été occupé chez son employeur; l'utilisateur est responsable, pendant la période pendant laquelle le travailleur est mis à sa disposition, betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers, kunnen gemeentebesturen, ter behartiging van gemeentelijke belangen, werknemers die met hen met een arbeidsovereenkomst zijn verbonden ter beschikking stellen van een O.C.M.W., een sociale huisvestingsmaatschappij of een vereniging zonder winstoogmerk. Om de in het eerste lid bedoelde mogelijkheid te genieten moet het bestuursorgaan van de sociale huisvestingsmaatschappij of van de vereniging zonder winstoogmerk ten minste één lid tellen dat door de gemeenteraad is aangewezen. De terbeschikkingstelling van werknemers ten behoeve van gebruikers, toegelaten bij het eerste lid, is onderworpen aan volgende voorwaarden : 1° de terbeschikkingstelling moet een beperkte tijd hebben en betrekking hebben op een opdracht die rechtstreeks verband houdt met een gemeentelijk belang; 2° de arbeidsvoorwaarden en het loon, met inbegrip van de vergoedingen en voordelen, van de terbeschikkinggestelde werknemer mogen niet lager liggen dan deze die hij zou genieten mocht hij bij zijn werkgever zijn tewerkgesteld; gedurende de periode waarin de werknemer ter beschikking van de gebruiker wordt gesteld is de gebruiker
des dispositions de la législation en matière de réglementation et de verantwoordelijk voor de toepassing van de bepalingen van de wetgeving
protection du travail applicables au lieu de travail au sens de inzake de reglementering en de bescherming van de arbeid, die gelden
l'article 19 de la loi du 24 juillet 1987 précitée; op de plaats van het werk zoals bedoeld bij artikel 19 van voornoemde
wet van 24 juli 1987;
3° les conditions et la durée de la mise à la disposition ainsi que la 3° de voorwaarden en de duur van de terbeschikkingstelling evenals de
nature de la mission doivent être constatées dans un écrit approuvé aard van de opdracht moeten worden vastgesteld in een geschrift,
par le conseil communal et signé par l'employeur, l'utilisateur et le goedgekeurd door de gemeenteraad en ondertekend door de werkgever, de
travailleur avant le début de la mise à la disposition; gebruiker en de werknemer nog voor het begin van de
terbeschikkingstelling;
4° la mise de travailleurs à la disposition d'un utilisateur visée à 4° de terbeschikkingstelling van werknemers ten behoeve van een
l'alinéa 1er n'est autorisée que si l'utilisateur aurait pu lui-même gebruiker, toegelaten bij het eerste lid, is maar mogelijk voorzover
engager le travailleur aux conditions dans lesquelles il a été engagé de gebruiker-zelf de werknemer had kunnen aanwerven onder de
par l'administration communale. » voorwaarden waaronder hij is aangeworven door het gemeentebestuur. »
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge . bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 12 juin 2002. Gegeven te Brussel, 12 juni 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Scllé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
_______ _______
Note Nota
(1) Chambre des représentants. (1) Kamer van volksvertegenwoordigers.
Documents : Stukken :
Doc. 50 0458 - 1999/2000 : Doc. 50 0458 - 1999/2000 :
001 : Proposition de loi. 001 : Wetsontwerp.
Doc. 50 0458 - 2000/2001 : Doc. 50 0458 - 2000/2001 :
002 à 006 : Amendements. - 007 : Rapport. - 008 : Texte adopté par la 002 tot 006 : Amendementen. - 007 : Verslag. - 008 : Tekst aangenomen
commission. - 009 : Texte adopté en séance plénière et transmis au door de commissie. - 009 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en
Sénat. overgezonden aan de Senaat.
Compte rendu intégral : 19 juillet 2001. Integraal verslag : 19 juli 2001.
Sénat. Senaat.
Documents : Stukken :
2 - 875 - 2000/2001 : 2 - 875 - 2000/2001 :
N° 1 : Projet transmis par la Chambre. Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer.
2 - 875 - 2001/2002 : 2 - 875- 2001/2002 :
N° 2 : Amendements. - N° 3 : Rapport fait au nom de la commission. - Nr. 2 : Amendementen. - Nr. 3 : Verslag namens de commissie. - Nr. 4 :
N° 4 : Avis du Conseil d'Etat. - N° 5 : Amendements. - N° 6 : Rapport Advies van de Raad van State. - Nr. 5 : Amendementen. - Nr. 6 :
fait au nom de la commission. - N° 7 : Décision de ne pas amender. Verslag namens de commissie. - Nr. 7 : Beslissing om niet te amenderen.
Annales du Sénat : 30 mai 2002. Handelingen van de Senaat : 30 mei 2002.
^