Loi transposant la directive 2019/713 du Parlement européen et du Conseil du 17 avril 2019 concernant la lutte contre la fraude et la contrefaçon des moyens de paiement autres que les espèces et remplaçant la décision-cadre 2001/413/JAI du Conseil (1) | Wet tot omzetting van Richtlijn 2019/713 van het Europees Parlement en de Raad van 17 april 2019 betreffende de bestrijding van fraude met en vervalsing van niet-contante betaalmiddelen en ter vervanging van Kaderbesluit 2001/413/JBZ van de Raad (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
12 JUILLET 2023. - Loi transposant la directive (UE) 2019/713 du | 12 JULI 2023. - Wet tot omzetting van Richtlijn (EU) 2019/713 van het |
Parlement européen et du Conseil du 17 avril 2019 concernant la lutte | Europees Parlement en de Raad van 17 april 2019 betreffende de |
contre la fraude et la contrefaçon des moyens de paiement autres que | bestrijding van fraude met en vervalsing van niet-contante |
les espèces et remplaçant la décision-cadre 2001/413/JAI du Conseil | betaalmiddelen en ter vervanging van Kaderbesluit 2001/413/JBZ van de |
(1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | Raad (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. Art. 2.La présente loi transpose la directive (UE) 2019/713 du |
Art. 2.Deze wet voorziet in de omzetting van Richtlijn (EU) 2019/713 |
Parlement européen et du Conseil du 17 avril 2019 concernant la lutte | van het Europees Parlement en de Raad van 17 april 2019 betreffende de |
contre la fraude et la contrefaçon des moyens de paiement autres que | bestrijding van fraude met en vervalsing van niet-contante |
les espèces et remplaçant la décision-cadre 2001/413/JAI du Conseil. | betaalmiddelen en ter vervanging van Kaderbesluit 2001/413/JBZ van de Raad. |
CHAPITRE II. - Modifications du Code pénal | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van het Strafwetboek |
Art. 3.Dans le titre III, livre 2, du Code pénal, il est inséré un |
Art. 3.In titel III, boek 2, van het Strafwetboek wordt een hoofdstuk |
chapitre IIter intitulé "De la contrefaçon ou falsification des | IIter ingevoegd, luidende "Namaking of vervalsing van niet-contante |
instruments de paiement autres que les espèces". | betaalinstrumenten". |
Art. 4.Dans le chapitre IIter, inséré par l'article 3, il est inséré |
Art. 4.In hoofdstuk IIter, ingevoegd bij artikel 3, wordt een artikel |
un article 178quater, rédigé comme suit: | 178quater ingevoegd, luidende: |
" Art. 178quater.Aux fins du présent chapitre, on entend par |
" Art. 178quater.Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt onder |
"instrument de paiement autre que les espèces" un dispositif, objet ou | "niet-contant betaalinstrument" verstaan een immaterieel of materieel, |
enregistrement protégé non matériel ou matériel ou une combinaison de | beveiligd apparaat of voorwerp of een immateriële of materiële, |
ces éléments, qui, à lui seul ou en liaison avec une procédure ou un | beveiligde registratie, of een combinatie daarvan, waarmee de houder |
ensemble de procédures, permet à son titulaire ou à son utilisateur | of gebruiker, al dan niet in combinatie met een procedure of geheel |
d'effectuer un transfert d'argent ou de valeur monétaire, y compris | van procedures, geld of monetaire waarde kan overmaken, waaronder door |
par des moyens d'échange numériques et qui n'est pas visé par les | middel van digitale betaalmiddelen, en dat niet wordt beoogd in de |
chapitres I, II et IIbis du présent titre." | hoofdstukken I, II en IIbis van deze titel." |
Art. 5.Dans le même chapitre IIter, il est inséré un article |
Art. 5.In hetzelfde hoofdstuk IIter wordt een artikel 178quinquies |
178quinquies, rédigé comme suit: | ingevoegd, luidende: |
" Art. 178quinquies.Celui qui aura contrefait ou falsifié un |
" Art. 178quinquies.Hij die een niet-contant betaalinstrument namaakt |
instrument de paiement autre que les espèces, sera puni d'un | of vervalst, wordt gestraft met gevangenisstraf van zes maanden tot |
emprisonnement de six mois à cinq ans et d'une amende de cent euros à | vijf jaar en met geldboete van honderd euro tot honderdduizend euro. |
cent mille euros. La tentative de ce délit sera punie de la même peine." | Poging tot dat wanbedrijf wordt gestraft met dezelfde straf." |
Art. 6.Dans le même chapitre IIter, il est inséré un article |
Art. 6.In hetzelfde hoofdstuk IIter wordt een artikel 178sexies |
178sexies rédigé comme suit: | ingevoegd, luidende: |
" Art. 178sexies.Celui qui utilise ou tente d'utiliser des instruments |
" Art. 178sexies.Hij die nagemaakte of vervalste niet-contante |
de paiement autres que les espèces contrefaits ou falsifiés, sera puni | betaalinstrumenten gebruikt of poogt te gebruiken, wordt gestraft met |
d'un emprisonnement de six mois à trois ans et d'une amende de | gevangenisstraf van zes maanden tot drie jaar en met geldboete van |
vingt-six euros à cinquante mille euros." | zesentwintig euro tot vijftigduizend euro." |
Art. 7.Dans le même chapitre IIter, il est inséré un article |
Art. 7.In hetzelfde hoofdstuk IIter wordt een artikel 178septies |
178septies rédigé comme suit: | ingevoegd, luidende: |
" Art. 178septies.Celui qui possède, détient, obtient pour lui-même ou pour autrui, importe, exporte, transporte, vend ou distribue des instruments de paiement autres que les espèces obtenus par des moyens illégaux, contrefaits ou falsifiés dans l'intention de les utiliser, sera puni d'un emprisonnement de six mois à trois ans et d'une amende de vingt-six euros à cinquante mille euros ou d'une de ces peines seulement. La tentative de ce délit sera punie d'un emprisonnement de trois mois à un an et d'une amende de cinquante euros à mille euros ou d'une de ces peines seulement." Art. 8.Dans le même chapitre IIter, il est inséré un article 178octies rédigé comme suit: |
" Art. 178septies.Hij die onrechtmatig verkregen, nagemaakte of vervalste niet-contante betaalinstrumenten bezit, voorhanden heeft, aanschaft voor zichzelf of voor een ander, invoert, uitvoert, vervoert, verkoopt of verspreidt met het oogmerk om deze te gebruiken, wordt gestraft met gevangenisstraf van zes maanden tot drie jaar en met geldboete van zesentwintig euro tot vijftigduizend euro of met een van die straffen alleen. Poging tot dat wanbedrijf wordt gestraft met gevangenisstraf van drie maanden tot een jaar en met geldboete van vijftig euro tot duizend euro of met een van die straffen alleen." Art. 8.In hetzelfde hoofdstuk IIter wordt een artikel 178octies ingevoegd, luidende: |
" Art. 178octies.Celui qui, ayant reçu pour bons des instruments de |
" Art. 178octies.Hij die nagemaakte of vervalste niet-contante |
paiement autres que les espèces contrefaits ou falsifiés, les | betaalinstrumenten die hij te goeder trouw ontvangen heeft, opnieuw |
réutilise ou tente de réutiliser après en avoir vérifié les vices | gebruikt of poogt te gebruiken, terwijl hij de ondeugdelijkheid ervan |
après réception, sera puni d'un emprisonnement d'un mois à un an et | na ontvangst heeft vastgesteld, wordt gestraft met gevangenisstraf van |
d'une amende de vingt-six euros à mille euros ou d'une de ces peines | een maand tot een jaar en met geldboete van zesentwintig euro tot |
seulement." | duizend euro of met een van die straffen alleen." |
Art. 9.Dans le même chapitre IIter, il est inséré un article |
Art. 9.In hetzelfde hoofdstuk IIter wordt een artikel 178nonies |
178nonies rédigé comme suit: | ingevoegd, luidende: |
" Art. 178nonies.Celui qui, indûment, produit, obtient pour soi-même |
" Art. 178nonies.Hij die, onrechtmatig, enig instrument, met inbegrip |
ou pour autrui, importe, exporte, vend, transporte, diffuse ou met à | van informaticagegevens, dat hoofdzakelijk is ontworpen of aangepast |
disposition sous une autre forme, un quelconque dispositif, y compris | om die in dit hoofdstuk bedoelde misdrijven mogelijk te maken, |
des données informatiques, principalement conçu ou adapté pour | vervaardigt, aanschaft voor zichzelf of voor een ander, invoert, |
permettre la commission des infractions prévues par le présent | uitvoert, verkoopt, vervoert, verspreidt of op enige andere manier ter |
chapitre, sera puni d'un emprisonnement de six mois à trois ans et | beschikking stelt, wordt gestraft met gevangenisstraf van zes maanden |
d'une amende de vingt-six euros à cinquante mille euros ou d'une de | tot drie jaar en met geldboete van zesentwintig euro tot |
ces peines seulement." | vijftigduizend euro of met een van die straffen alleen." |
Art. 10.A l'article 192 du même Code, remplacé par la loi du 12 |
Art. 10.In artikel 192 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet |
juillet 1932, les modifications suivantes sont apportées: | van 12 juli 1932, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° les mots "178quinquies à 178septies, 178nonies," sont insérés entre | 1° de woorden "178quinquies tot 178septies, 178nonies," worden |
les mots "177, alinéa 2," et les mots "aux deux derniers alinéas de | ingevoegd tussen de woorden "177, tweede lid," en de woorden "180, |
l'article 180"; | laatste en voorlaatste lid"; |
2° les mots "ou d'autres instruments de paiement autres que des | 2° de woorden ", of van andere vervalste of nagemaakte niet-contante |
espèces contrefaits ou falsifiés," sont insérés entre les mots "de | betaalinstrumenten," worden ingevoegd tussen de woorden "van |
monnaies contrefaites ou altérées" et les mots "ou de papiers | nagemaakte of geschonden munten" en de woorden "of van nagemaakt of |
contrefaits ou falsifiés,". | vervalst papier,". |
Art. 11.In artikel 192ter van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
|
Art. 11.Dans l'article 192ter du même Code, inséré par la loi du 10 |
van 10 januari 2005, worden de woorden "178quinquies tot 178nonies," |
janvier 2005, les mots "178quinquies à 178nonies," sont chaque fois | telkens ingevoegd tussen de woorden "176 tot 178," en de woorden "180 |
insérés entre les mots "176 à 178," et les mots "180, et 185 à | en 185 tot 187bis". |
187bis,". Art. 12.Dans le livre II, titre III, du même Code, l'intitulé |
Art. 12.In boek II, titel III, van hetzelfde Wetboek wordt het |
"Dispositions communes aux cinq chapitres précédents", avant l'article | opschrift "Bepalingen aan de vijf vorige hoofdstukken gemeen", voor |
213, est remplacé par ce qui suit: | artikel 213, vervangen als volgt: |
"Dispositions communes aux six chapitres précédents". | "Bepalingen aan de zes vorige hoofdstukken gemeen". |
Art. 13.Dans l'article 213 du même Code, les mots "instruments de |
Art. 13.In artikel 213 van hetzelfde Wetboek worden de woorden "niet |
paiement autres que les espèces," sont insérés entre les mots | contante betaalinstrumenten," ingevoegd tussen de woorden "rente- of |
"coupons, billets," et le mot "sceaux". | dividendbewijzen, biljetten," en het woord "zegels". |
Art. 14.L'article 470 du même Code est remplacé par ce qui suit: |
Art. 14.Artikel 470 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt: |
" Art. 470.Sera puni des peines visées à l'article 468, comme s'il |
" Art. 470.Met de straffen, bij het artikel 468 bedoeld, wordt |
avait commis un vol avec violences ou menaces, celui qui aura obtenu, | gestraft alsof hij een diefstal met geweld of bedreiging had gepleegd, |
délibérément, à l'aide de violences ou de menaces, soit un bien, soit | hij die opzettelijk met behulp van geweld of bedreiging hetzij een |
un avantage illicite." | goed, hetzij een ongeoorloofd voordeel verkrijgt." |
Art. 15.Dans l'article 491, alinéa 1er, du même Code, modifié par la |
Art. 15.In artikel 491, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd |
loi du 26 juin 2000, les mots "des effets, deniers, marchandises, | bij de wet van 26 juni 2000, worden de woorden "goederen, gelden, |
billets, quittances, écrits de toute nature contenant ou opérant | koopwaren, biljetten, kwijtingen, geschriften van om het even welke |
obligation ou décharge et qui lui avaient été remis à la condition de | aard, die een verbintenis of een schuldbevrijding inhouden of |
les rendre ou d'en faire un usage ou un emploi déterminé" sont | teweegbrengen en die hem overhandigd zijn onder verplichting om ze |
remplacés par les mots "un bien mobilier ayant une valeur économique | terug te geven of ze voor een bepaald doel te gebruiken of aan te |
qui lui avait été remis à la condition de le rendre ou d'en faire un | wenden" vervangen door de woorden "een roerend goed met economische |
waarde dat hem overhandigd is onder verplichting om het terug te geven | |
usage ou un emploi déterminé". | of het voor een bepaald doel te gebruiken of aan te wenden". |
Art. 16.L'article 496, alinéa 1er, du même Code, modifié par la loi |
Art. 16.Artikel 496, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij |
du 26 juin 2000, est remplacé par ce qui suit: "Celui qui cherche à se procurer, pour lui-même ou pour autrui, avec une intention frauduleuse, un avantage économique illégal, soit en faisant usage de faux noms ou de fausses qualités, soit en employant des manoeuvres frauduleuses pour persuader l'existence de fausses entreprises, d'un pouvoir ou d'un crédit imaginaire, pour faire naître l'espérance ou la crainte d'un succès, d'un accident ou de tout autre événement chimérique, ou pour abuser autrement de la confiance ou de la crédulité, sera puni d'un emprisonnement d'un mois à cinq ans et d'une amende de vingt-six euros à trois mille euros." Art. 17.Dans l'article 505, alinéa 1er, 1°, du même Code, remplacé |
de wet van 26 juni 2000, wordt vervangen als volgt: "Hij die, met bedrieglijk opzet, beoogt een onrechtmatig economisch voordeel voor zichzelf of voor een ander te verwerven, hetzij door gebruik te maken van valse namen of valse hoedanigheden, hetzij door listige kunstgrepen aan te wenden om te doen geloven aan het bestaan van valse ondernemingen, van een denkbeeldige macht of van een denkbeeldig krediet, om een goede afloop, een ongeval of enige andere hersenschimmige gebeurtenis te doen verwachten of te doen vrezen of om op andere wijze misbruik te maken van het vertrouwen of van de lichtgelovigheid, wordt gestraft met gevangenisstraf van een maand tot vijf jaar en met geldboete van zesentwintig euro tot drieduizend euro." Art. 17.In artikel 505, eerste lid, 1°, van hetzelfde Wetboek, |
par la loi du 7 avril 1995, les mots "les choses enlevées, détournées | vervangen bij de wet van 7 april 1995, wordt het woord "zaken" |
ou obtenues" sont remplacés par les mots "les biens enlevés, | |
détournés, ou obtenus". | vervangen door het woord "goederen". |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 12 juillet 2023. | Gegeven te Brussel, 12 juli 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers |
(www.lachambre.be) | (www.dekamer.be) |
Documents : 55 3408 | Stukken : 55 3408 |
Compte rendu intégral : 6 juillet 2023 | Integraal Verslag : 6 juli 2023 |