Loi relative à la lutte contre les activités des fonds vauteurs | Wet teneinde de activiteiten van de aasgierfondsen aan te pakken |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 12 JUILLET 2015. - Loi relative à la lutte contre les activités des fonds vauteurs (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de la Constitution. Art. 2.Lorsqu'un créancier poursuit un avantage illégitime par le rachat d'un emprunt ou d'une créance sur un Etat, ses droits à l'égard de l'Etat débiteur seront limités au prix qu'il a payé pour racheter ledit emprunt ou ladite créance. Quel que soit le droit applicable à la relation juridique entre le créancier et l'Etat débiteur, aucun titre exécutoire ne peut être obtenu en Belgique et aucune mesure conservatoire ou d'exécution forcée ne peut être prise en Belgique à la demande dudit créancier en vue d'un paiement à percevoir en Belgique si ce paiement lui procure un avantage illégitime tel que défini par la loi. La recherche d'un avantage illégitime se déduit de l'existence d'une disproportion manifeste entre la valeur de rachat de l'emprunt ou de la créance par le créancier et la valeur faciale de l'emprunt ou de la créance ou encore entre la valeur de rachat de l'emprunt ou de la créance par le créancier et les sommes dont il demande le paiement. Pour qu'il s'agisse d'un avantage illégitime, la disproportion manifeste visée à l'alinéa 2 doit être complétée par au moins un des critères suivants : |
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 12 JULI 2015. - Wet teneinde de activiteiten van de aasgierfondsen aan te pakken (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 74 van de Grondwet. Art. 2.Wanneer een schuldeiser een ongeoorloofd voordeel nastreeft door een lening of een schuld van een Staat af te kopen, worden zijn rechten ten aanzien van de debiteurstaat beperkt tot de prijs die hij heeft betaald om die lening of schuld af te kopen. Ongeacht het recht toepasselijk op de rechtsrelatie tussen de schuldeiser en de debiteurstaat, kan geen enkele uitvoerbare titel worden verkregen in België en kan geen enkele bewarende maatregel of maatregel van gedwongen uitvoering worden genomen in België op verzoek van deze schuldeiser ten einde een betaling te verkrijgen in België, indien deze betaling hem een ongeoorloofd voordeel oplevert zoals gedefinieerd in de wet. Er is sprake van het nastreven van een ongeoorloofd voordeel wanneer een klaarblijkelijke wanverhouding bestaat tussen de afkoopwaarde van de lening of schuld door de schuldeiser en de nominale waarde van de lening of schuld, of tussen de afkoopwaarde van de lening of schuld door de schuldeiser en de bedragen waarvan hij de betaling eist. De klaarblijkelijke wanverhouding zoals bedoeld in het tweede lid moet worden aangevuld met minstens één van de volgende criteria om te kunnen spreken van een ongeoorloofd voordeel : |
- l'Etat débiteur était en état d'insolvabilité ou de cessation de | - de debiteurstaat was in bewezen of imminente staat van onvermogen of |
paiements avérée ou imminente au moment du rachat de l'emprunt ou de | van staking van betaling op het ogenblik van de afkoop van de lening |
la créance; | of schuld; |
- le créancier a son siège dans un Etat ou un territoire : | - de schuldeiser heeft zijn zetel in een Staat die, of op een |
a) repris dans la liste des Etats ou territoires non-coopératifs | grondgebied dat : a) is opgenomen in de door de Financial Action Task Force (FATF) |
établie par le Groupe d'action financière (GAFI), ou | opgestelde lijst van niet-samenwerkende Staten of grondgebieden, of |
b) visé à l'article 307, § 1er, alinéa 5, du Code des impôts sur les | b) wordt bedoeld in artikel 307, § 1, vijfde lid, van het Wetboek van |
revenus de 1992, ou | de inkomstenbelastingen 1992, of |
c) repris dans la liste établie par le Roi des Etats qui refusent de | c) is opgenomen in de door de Koning opgestelde lijst van Staten die |
weigeren over een akkoord te onderhandelen en een akkoord te | |
négocier et de signer un accord qui prévoit, conformément aux normes | ondertekenen dat, overeenkomstig de OESO-normen, vanaf 2015 voorziet |
de l'OCDE, l'échange automatique de renseignements en matière fiscale | in de automatische uitwisseling met België van inlichtingen |
et bancaire avec la Belgique à partir de 2015; | betreffende fiscale en bancaire aangelegenheden; |
- le créancier fait un usage systématique de procédures judiciaires | - de schuldeiser maakt systematisch gebruik van gerechtelijke |
pour obtenir le remboursement de l'emprunt ou des emprunts qu'il a | procedures om de terugbetaling te verkrijgen van de lening(en) die hij |
déjà précédemment rachetés; | reeds eerder heeft afgekocht; |
- l'Etat débiteur a fait l'objet de mesures de restructuration de sa | - voor de debiteurstaat werden schuldherstructureringsmaatregelen |
dette, auxquelles le créancier a refusé de participer; | uitgewerkt, waaraan de schuldeiser geweigerd heeft mee te helpen; |
- le créancier a abusé de la situation de faiblesse de l'Etat débiteur | - de schuldeiser heeft misbruik gemaakt van de verzwakte toestand van |
pour négocier un accord de remboursement manifestement déséquilibré; | de debiteurstaat om via onderhandelingen een duidelijk onevenwichtige |
terugbetalingsovereenkomst te sluiten; | |
- le remboursement intégral des sommes réclamées par le créancier | - de volledige terugbetaling van de door de schuldeiser gevorderde |
aurait un impact défavorable identifiable sur les finances publiques | bedragen zou een aantoonbaar ongunstige impact hebben op de |
de l'Etat débiteur et est susceptible de compromettre le développement | overheidsfinanciën van de debiteurstaat en kan de sociaaleconomische |
socio-économique de sa population. | ontwikkeling van de bevolking ervan in gevaar brengen. |
Art. 3.La présente loi s'applique sous réserve de l'application de |
Art. 3.Deze wet geldt onder voorbehoud van de toepassing van |
traités internationaux, du droit de l'Union européenne ou de traités | internationale verdragen, van het recht van de Europese Unie of van |
bilatéraux. | bilaterale verdragen. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 12 juillet 2015. | Gegeven te Brussel, 12 juli 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le ministre de la Finances, | De minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met `s Lands zegel gezegeld : |
Le ministre de la Justice, | De minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Note | (1) Nota |
Chambre des représentants | Kamer van volksvertegenwoordigers |
(www.lachambre.be) | (www.dekamer.be) |
Documents : 54-1057/5. | Stukken : 54-1057/5. |