← Retour vers "Loi modifiant le Code civil en ce qui concerne le lieu du mariage. - Traduction allemande "
Loi modifiant le Code civil en ce qui concerne le lieu du mariage. - Traduction allemande | Wet tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek wat de plaats van het huwelijk betreft. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 12 JUILLET 2009. - Loi modifiant le Code civil en ce qui concerne le lieu du mariage. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 12 juillet 2009 modifiant le Code civil en ce qui concerne le | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 12 JULI 2009. - Wet tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek wat de plaats van het huwelijk betreft. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 12 juli 2009 tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek wat de plaats van het |
lieu du mariage (Moniteur belge du 24 août 2009). | huwelijk betreft (Belgisch Staatsblad van 24 augustus 2009). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ |
12. JULI 2009 - Gesetz zur Abänderung des Zivilgesetzbuches, was den | 12. JULI 2009 - Gesetz zur Abänderung des Zivilgesetzbuches, was den |
Ort der Eheschliessung betrifft | Ort der Eheschliessung betrifft |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - Artikel 75 des Zivilgesetzbuches, abgeändert durch die | Art. 2 - Artikel 75 des Zivilgesetzbuches, abgeändert durch die |
Gesetze vom 7. Januar 1908, 4. Mai 1999 und 13. Februar 2003, wird | Gesetze vom 7. Januar 1908, 4. Mai 1999 und 13. Februar 2003, wird |
durch zwei Absätze mit folgendem Wortlaut ergänzt: | durch zwei Absätze mit folgendem Wortlaut ergänzt: |
« In Abweichung von Absatz 1 kann der Gemeinderat auf dem | « In Abweichung von Absatz 1 kann der Gemeinderat auf dem |
Gemeindegebiet für die Eheschliessungen andere öffentliche Orte | Gemeindegebiet für die Eheschliessungen andere öffentliche Orte |
neutralen Charakters bestimmen, auf denen die Gemeinde das alleinige | neutralen Charakters bestimmen, auf denen die Gemeinde das alleinige |
Nutzungsrecht hat. | Nutzungsrecht hat. |
Wenn in der betreffenden Gemeinde intrakommunale territoriale Organe | Wenn in der betreffenden Gemeinde intrakommunale territoriale Organe |
geschaffen wurden, wird diese Befugnis vom Distriktrat ausgeübt. » | geschaffen wurden, wird diese Befugnis vom Distriktrat ausgeübt. » |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 12. Juli 2009 | Gegeben zu Brüssel, den 12. Juli 2009 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
S. DE CLERCQ | S. DE CLERCQ |
Der Staatssekretär für Familienpolitik | Der Staatssekretär für Familienpolitik |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
S. DE CLERCQ | S. DE CLERCQ |