← Retour vers "Loi relative à la protection de l'homme et de l'environnement contre les effets nocifs et les nuisances provoqués par les radiations non ionisantes, les infrasons et les ultrasons. - Coordination officieuse en langue allemande de la version fédérale "
| Loi relative à la protection de l'homme et de l'environnement contre les effets nocifs et les nuisances provoqués par les radiations non ionisantes, les infrasons et les ultrasons. - Coordination officieuse en langue allemande de la version fédérale | Wet betreffende de bescherming van de mens en van het leefmilieu tegen de schadelijke effecten en de hinder van niet-ioniserende stralingen, infrasonen en ultrasonen. - Officieuze coördinatie in het Duits van de federale versie |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 12 JUILLET 1985. - Loi relative à la protection de l'homme et de l'environnement contre les effets nocifs et les nuisances provoqués par les radiations non ionisantes, les infrasons et les ultrasons. - Coordination officieuse en langue allemande de la version fédérale Le texte qui suit constitue la coordination officieuse en langue | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 12 JULI 1985. - Wet betreffende de bescherming van de mens en van het leefmilieu tegen de schadelijke effecten en de hinder van niet-ioniserende stralingen, infrasonen en ultrasonen. - Officieuze coördinatie in het Duits van de federale versie De hiernavolgende tekst is de officieuze coördinatie in het Duits van |
| allemande de la version fédérale de la loi du 12 juillet 1985 relative | de federale versie van de wet van 12 juli 1985 betreffende de |
| à la protection de l'homme et de l'environnement contre les effets | bescherming van de mens en van het leefmilieu tegen de schadelijke |
| nocifs et les nuisances provoqués par les radiations non ionisantes, | effecten en de hinder van niet-ioniserende stralingen, infrasonen en |
| les infrasons et les ultrasons (Moniteur belge du 26 novembre 1985), | ultrasonen (Belgisch Staatsblad van 26 november 1985), zoals ze |
| telle qu'elle a été modifiée successivement par : | achtereenvolgens werd gewijzigd bij : |
| - la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de produits ayant | - de wet van 21 december 1998 betreffende productnormen ter |
| pour but la promotion de modes de production et de consommation | bevordering van duurzame productie- en consumptiepatronen en ter |
| durables et la protection de l'environnement et de la santé (Moniteur | bescherming van het leefmilieu en de volksgezondheid (Belgisch |
| belge du 11 février 1999, err. du 24 avril 1999); | Staatsblad van 11 februari 1999, err. van 24 april 1999); |
| - la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la | - de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de |
| législation concernant les matières visées à l'article 78 de la | wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in |
| Constitution (Moniteur belge du 29 juillet 2000); | artikel 78 van de Grondwet (Belgisch Staatsblad van 29 juli 2000); |
| - la loi du 27 mars 2006 adaptant diverses lois réglant une matière | - de wet van 27 maart 2006 tot aanpassing van diverse wetten die een |
| visée à l'article 78 de la Constitution à la nouvelle dénomination des | aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet aan |
| assemblées législatives des Communautés et des Régions (Moniteur belge | de nieuwe benaming van de wetgevende vergaderingen van de |
| du 11 avril 2006). | Gemeenschappen en de Gewesten (Belgisch Staatsblad van 11 april 2006). |
| Cette coordination officieuse en langue allemande a été établie par le | Deze officieuze coördinatie in het Duits is opgemaakt door de Centrale |
| Service central de traduction allemande à Malmedy. | Dienst voor Duitse vertaling in Malmedy. |
| MINISTERIUM DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER FAMILIE | MINISTERIUM DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER FAMILIE |
| 12. JULI 1985 - Gesetz über den Schutz des Menschen und der Umwelt | 12. JULI 1985 - Gesetz über den Schutz des Menschen und der Umwelt |
| gegen die durch nicht ionisierende Strahlungen, Infraschall und | gegen die durch nicht ionisierende Strahlungen, Infraschall und |
| Ultraschall verursachten schädigenden Wirkungen und Belastungen | Ultraschall verursachten schädigenden Wirkungen und Belastungen |
| Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Gesetzes versteht man | Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Gesetzes versteht man |
| unter: | unter: |
| 1. nicht ionisierenden Strahlungen: elektromagnetische Strahlungen mit | 1. nicht ionisierenden Strahlungen: elektromagnetische Strahlungen mit |
| einer Frequenz unter 2,5x106 GHz, | einer Frequenz unter 2,5x106 GHz, |
| 2. Infraschall: Vibrationen mit einer Frequenz unter 20 Hz, | 2. Infraschall: Vibrationen mit einer Frequenz unter 20 Hz, |
| 3. Ultraschall: Vibrationen mit einer Frequenz über 16 kHz. | 3. Ultraschall: Vibrationen mit einer Frequenz über 16 kHz. |
| Vorliegendes Gesetz findet keine Anwendung auf nicht ionisierende | Vorliegendes Gesetz findet keine Anwendung auf nicht ionisierende |
| Strahlungen, Infraschall und Ultraschall natürlichen Ursprungs. | Strahlungen, Infraschall und Ultraschall natürlichen Ursprungs. |
| Art. 2 - Unbeschadet der im Sondergesetz vom 8. August 1980 bestimmten | Art. 2 - Unbeschadet der im Sondergesetz vom 8. August 1980 bestimmten |
| Zuständigkeiten kann der König durch einen im Ministerrat beratenen | Zuständigkeiten kann der König durch einen im Ministerrat beratenen |
| Erlass auf Vorschlag des für Umwelt zuständigen Ministers nach | Erlass auf Vorschlag des für Umwelt zuständigen Ministers nach |
| Konsultierung der [Regionalregierungen] die allgemeinen Normen für die | Konsultierung der [Regionalregierungen] die allgemeinen Normen für die |
| Qualitätsziele festlegen, denen jede Umgebung genügen muss, damit der | Qualitätsziele festlegen, denen jede Umgebung genügen muss, damit der |
| Schutz der Bevölkerung und der Umwelt gegen die durch nicht | Schutz der Bevölkerung und der Umwelt gegen die durch nicht |
| ionisierende Strahlungen, Infraschall und Ultraschall verursachten | ionisierende Strahlungen, Infraschall und Ultraschall verursachten |
| schädigenden Wirkungen und Belastungen gewährleistet ist. | schädigenden Wirkungen und Belastungen gewährleistet ist. |
| [Art. 2 abgeändert durch Art. 9 des G. vom 27. März 2006 (B.S. vom 11. | [Art. 2 abgeändert durch Art. 9 des G. vom 27. März 2006 (B.S. vom 11. |
| April 2006)] | April 2006)] |
| Art. 3 - § 1 - Zum Schutz des Menschen und der Umwelt kann der König | Art. 3 - § 1 - Zum Schutz des Menschen und der Umwelt kann der König |
| zudem Bedingungen für [...] die Produktion, die Herstellung, den | zudem Bedingungen für [...] die Produktion, die Herstellung, den |
| Besitz, [...] den Transport, [...] den Unterhalt und die Benutzung zu | Besitz, [...] den Transport, [...] den Unterhalt und die Benutzung zu |
| gewerblichen, industriellen, wissenschaftlichen, medizinischen oder | gewerblichen, industriellen, wissenschaftlichen, medizinischen oder |
| anderen Zwecken von Geräten oder Anlagen auferlegen, die nicht | anderen Zwecken von Geräten oder Anlagen auferlegen, die nicht |
| ionisierende Strahlungen, Infraschall oder Ultraschall erzeugen, | ionisierende Strahlungen, Infraschall oder Ultraschall erzeugen, |
| verbreiten oder empfangen können. | verbreiten oder empfangen können. |
| § 2 - Der König kann alle geeigneten Massnahmen ergreifen und | § 2 - Der König kann alle geeigneten Massnahmen ergreifen und |
| insbesondere Bedingungen für die Erzeugung, die Verbreitung und den | insbesondere Bedingungen für die Erzeugung, die Verbreitung und den |
| Empfang von nicht ionisierenden Strahlungen, Infraschall oder | Empfang von nicht ionisierenden Strahlungen, Infraschall oder |
| Ultraschall auferlegen. | Ultraschall auferlegen. |
| [Art. 3 § 1 abgeändert durch Art. 21 § 4 des G. vom 21. Dezember 1998 | [Art. 3 § 1 abgeändert durch Art. 21 § 4 des G. vom 21. Dezember 1998 |
| (B.S. vom 11. Februar 1999)] | (B.S. vom 11. Februar 1999)] |
| Art. 4 - § 1 - Je nach Art und Quelle der nicht ionisierenden | Art. 4 - § 1 - Je nach Art und Quelle der nicht ionisierenden |
| Strahlungen, des Infraschalls oder Ultraschalls und je nach Umgebung, | Strahlungen, des Infraschalls oder Ultraschalls und je nach Umgebung, |
| in der diese erzeugt, verbreitet oder empfangen werden, werden die | in der diese erzeugt, verbreitet oder empfangen werden, werden die |
| Königlichen Erlasse zur Ausführung der Artikel 2 und 3 des | Königlichen Erlasse zur Ausführung der Artikel 2 und 3 des |
| vorliegenden Gesetzes gemeinsam von den dafür zuständigen nationalen | vorliegenden Gesetzes gemeinsam von den dafür zuständigen nationalen |
| Ministern vorgeschlagen. | Ministern vorgeschlagen. |
| § 2 - Die im vorangehenden Paragraphen erwähnten Königlichen Erlasse | § 2 - Die im vorangehenden Paragraphen erwähnten Königlichen Erlasse |
| werden vorher dem Hohen Rat für Öffentliche Hygiene zur Stellungnahme | werden vorher dem Hohen Rat für Öffentliche Hygiene zur Stellungnahme |
| vorgelegt. | vorgelegt. |
| Art. 5 - Der für Umwelt zuständige Minister ist beauftragt, jede | Art. 5 - Der für Umwelt zuständige Minister ist beauftragt, jede |
| Regelung, Aktion oder Massnahme zu koordinieren, die auf nationaler | Regelung, Aktion oder Massnahme zu koordinieren, die auf nationaler |
| Ebene zum Schutz des Menschen und der Umwelt gegen die durch nicht | Ebene zum Schutz des Menschen und der Umwelt gegen die durch nicht |
| ionisierende Strahlungen, Infraschall oder Ultraschall verursachten | ionisierende Strahlungen, Infraschall oder Ultraschall verursachten |
| schädigenden Wirkungen und Belastungen beschlossen wird. | schädigenden Wirkungen und Belastungen beschlossen wird. |
| Art. 6 - Wenn ein unvorhergesehenes Ereignis die Gesundheit der | Art. 6 - Wenn ein unvorhergesehenes Ereignis die Gesundheit der |
| Bevölkerung und die Umwelt in Gefahr bringt, kann der König zu ihrem | Bevölkerung und die Umwelt in Gefahr bringt, kann der König zu ihrem |
| Schutz alle durch die Umstände gebotenen Massnahmen ergreifen gegen | Schutz alle durch die Umstände gebotenen Massnahmen ergreifen gegen |
| die Hersteller, Erzeuger, Besitzer, Transporteure oder Benutzer von | die Hersteller, Erzeuger, Besitzer, Transporteure oder Benutzer von |
| Geräten oder Anlagen, die nicht ionisierende Strahlungen, Infraschall | Geräten oder Anlagen, die nicht ionisierende Strahlungen, Infraschall |
| oder Ultraschall erzeugen, verbreiten oder empfangen können. | oder Ultraschall erzeugen, verbreiten oder empfangen können. |
| Art. 7 - Der König darf bestimmen, dass Gebühren zugunsten des Staates | Art. 7 - Der König darf bestimmen, dass Gebühren zugunsten des Staates |
| erhoben werden, um die durch die Anwendung des vorliegenden Gesetzes | erhoben werden, um die durch die Anwendung des vorliegenden Gesetzes |
| entstehenden Kosten zu decken. | entstehenden Kosten zu decken. |
| Er legt den Satz und die Modalitäten für die Zahlung dieser Gebühren | Er legt den Satz und die Modalitäten für die Zahlung dieser Gebühren |
| fest. | fest. |
| Art. 8 - Der König bestimmt die allgemeinen Mindestnormen oder | Art. 8 - Der König bestimmt die allgemeinen Mindestnormen oder |
| -bedingungen, denen die Personen, Labore und öffentlichen oder | -bedingungen, denen die Personen, Labore und öffentlichen oder |
| privaten Einrichtungen genügen müssen im Hinblick auf ihre Zulassung | privaten Einrichtungen genügen müssen im Hinblick auf ihre Zulassung |
| für: | für: |
| 1. die Untersuchung des Einflusses von nicht ionisierenden | 1. die Untersuchung des Einflusses von nicht ionisierenden |
| Strahlungen, Infraschall oder Ultraschall auf die Gesundheit, das | Strahlungen, Infraschall oder Ultraschall auf die Gesundheit, das |
| Verhalten und das Wohlbefinden des Menschen sowie ihrer Auswirkungen | Verhalten und das Wohlbefinden des Menschen sowie ihrer Auswirkungen |
| auf die Umwelt, | auf die Umwelt, |
| 2. die Suche nach effizienten Mitteln zur Bekämpfung der durch nicht | 2. die Suche nach effizienten Mitteln zur Bekämpfung der durch nicht |
| ionisierende Strahlungen, Infraschall und Ultraschall verursachten | ionisierende Strahlungen, Infraschall und Ultraschall verursachten |
| Belastungen und schädigenden Wirkungen, | Belastungen und schädigenden Wirkungen, |
| 3. das Testen und Kontrollieren von Geräten oder Anlagen, die nicht | 3. das Testen und Kontrollieren von Geräten oder Anlagen, die nicht |
| ionisierende Strahlungen, Infraschall oder Ultraschall erzeugen, | ionisierende Strahlungen, Infraschall oder Ultraschall erzeugen, |
| verbreiten oder empfangen können beziehungsweise dazu bestimmt sind, | verbreiten oder empfangen können beziehungsweise dazu bestimmt sind, |
| diese zu messen, abzuschwächen oder zu absorbieren oder die damit | diese zu messen, abzuschwächen oder zu absorbieren oder die damit |
| einhergehenden Belastungen oder schädigenden Wirkungen zu beheben. | einhergehenden Belastungen oder schädigenden Wirkungen zu beheben. |
| Art. 9 - Verstösse gegen die Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes | Art. 9 - Verstösse gegen die Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes |
| und seiner Ausführungserlasse werden mit einer Geldbusse von 50 bis zu | und seiner Ausführungserlasse werden mit einer Geldbusse von 50 bis zu |
| 10 000 [EUR] und einer Gefängnisstrafe von acht Tagen bis zu zwei | 10 000 [EUR] und einer Gefängnisstrafe von acht Tagen bis zu zwei |
| Jahren oder nur einer dieser Strafen bestraft. | Jahren oder nur einer dieser Strafen bestraft. |
| Die Strafen können verdoppelt werden und die Mindeststrafen werden in | Die Strafen können verdoppelt werden und die Mindeststrafen werden in |
| jedem Fall verdoppelt, wenn diejenigen, die gemäss den Bestimmungen | jedem Fall verdoppelt, wenn diejenigen, die gemäss den Bestimmungen |
| des vorliegenden Artikels verurteilt worden sind, binnen zwei Jahren | des vorliegenden Artikels verurteilt worden sind, binnen zwei Jahren |
| nach dieser Verurteilung erneut gegen die Bestimmungen des | nach dieser Verurteilung erneut gegen die Bestimmungen des |
| vorliegenden Gesetzes und seiner Ausführungserlasse verstossen. | vorliegenden Gesetzes und seiner Ausführungserlasse verstossen. |
| [Art. 9 Abs. 1 abgeändert durch Art. 2 des G. vom 26. Juni 2000 (B.S. | [Art. 9 Abs. 1 abgeändert durch Art. 2 des G. vom 26. Juni 2000 (B.S. |
| vom 29. Juli 2000)] | vom 29. Juli 2000)] |
| Art. 10 - Alle Bestimmungen von Buch I des Strafgesetzbuches, | Art. 10 - Alle Bestimmungen von Buch I des Strafgesetzbuches, |
| einschliesslich des Kapitels VII und des Artikels 85, finden Anwendung | einschliesslich des Kapitels VII und des Artikels 85, finden Anwendung |
| auf die in vorliegendem Gesetz oder in seinen Ausführungserlassen | auf die in vorliegendem Gesetz oder in seinen Ausführungserlassen |
| erwähnten Straftaten. | erwähnten Straftaten. |