← Retour vers "Loi portant modification de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs "
| Loi portant modification de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs | Wet tot wijziging van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorvoertuigen |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
| 12 JANVIER 2007. - Loi portant modification de la loi du 21 novembre | 12 JANUARI 2007. - Wet tot wijziging van de wet van 21 november 1989 |
| 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en | betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake |
| matière de véhicules automoteurs (1) | motorvoertuigen (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.L'article 3 de la loi du 21 novembre 1989 relative à |
Art. 2.In artikel 3 van de wet van 21 november 1989 betreffende de |
| l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules | verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen worden |
| automoteurs est modifié comme suit : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
| 1° Le § 2 est remplacé par le paragraphe suivant : | 1° § 2 wordt vervangen als volgt : |
| « § 2. En ce qui concerne les dommages résultant des lésions | « § 2. Voor schade voortvloeiend uit lichamelijke letsels is de |
| corporelles, la garantie est illimitée. | dekking onbeperkt. |
| Toutefois, le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, | Evenwel kan de Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
| autoriser à limiter la garantie en matière de dommages résultant de | Ministerraad, toelaten de waarborg met betrekking tot de schade |
| voortvloeiend uit lichamelijke letsels te beperken tot een bedrag dat | |
| lésions corporelles à un montant qui ne peut être inférieur à 100 | niet lager mag liggen dan 100 miljoen euro per schadegeval. |
| millions d'euros par sinistre. | |
| En ce qui concerne les dommages matériels, la couverture peut être | Voor stoffelijke schade kan de dekking beperkt worden tot een bedrag |
| limitée à un montant qui ne peut être inférieur à 100 millions d'euros | dat niet lager mag liggen dan 100 miljoen euro per schadegeval. » |
| par sinistre. » 2° Le § 3, alinéa 2, est abrogé. | 2° § 3, tweede lid, wordt opgeheven. |
| 3° Le § 4 est remplacé par le paragraphe suivant : | 3° § 4 wordt vervangen als volgt : |
| « § 4. Tous les cinq ans, les montants visés aux paragraphes | « § 4. De in de voorgaande paragrafen bedoelde bedragen worden om de |
| précédents sont adaptés d'office à l'évolution de l'indice des prix à | vijf jaar van rechtswege aangepast aan het indexcijfer der |
| la consommation de Royaume. La première révision a lieu le 1er janvier | consumptieprijzen van het Rijk. De eerste aanpassing vindt plaats op 1 |
| 2011, l'indice de base étant celui de décembre 2005 (base 2004 = 100) | januari 2011, met als basis het indexcijfer van december 2005 (basis |
| ». | 2004 = 100) ». |
Art. 3.L'article 5 de la même loi, abrogé par la loi du 22 août 2002, |
Art. 3.Artikel 5 van dezelfde wet, opgeheven bij de wet van 22 |
| est rétabli dans la rédaction suivante : | augustus 2002, wordt hersteld in de volgende lezing : |
| « Art. 5.Sans préjudice de l'application du Chapitre III, l'Etat qui, |
« Art. 5.Onverminderd de toepassing van Hoofdstuk III, treedt de |
| Staat die om solidariteitsredenen de benadeelde geheel of gedeeltelijk | |
| pour des raisons de solidarité, a indemnisé la personne lésée en tout | schadeloos heeft gesteld alvorens de verzekeraar tot vrijwillige of |
| ou en partie avant que l'assureur procède au paiement volontaire ou | gedwongen betaling overgaat, ten belope van het bedrag van die |
| forcée, est subrogé à concurrence du montant de cette indemnisation, | schadeloosstelling in de rechten en de rechtsvorderingen van de |
| dans les droits et actions de la personne lésée contre l'assureur. | benadeelde tegen de verzekeraar. |
| Si par le fait de la personne lésée, la subrogation ne peut plus | Indien door toedoen van de benadeelde de indeplaatsstelling geen |
| produire ses effets en faveur de l'Etat, l'Etat peut réclamer à la | gevolg kan hebben ten voordele van de Staat, kan de Staat van de |
| personne lésée la restitution de l'indemnité versée dans la mesure du | benadeelde de terugbetaling vorderen van de betaalde schadevergoeding |
| préjudice subi. | in de mate van het geleden nadeel. |
| De indeplaatsstelling mag de benadeelde, die slechts gedeeltelijk | |
| La subrogation ne peut nuire à la personne lésée qui n'aurait été | vergoed is, niet benadelen. In dat geval kan hij zijn rechten |
| indemnisée qu'en partie. Dans ce cas, elle peut exercer ses droits, | uitoefenen, voor hetgeen hem nog verschuldigd is, bij voorrang boven |
| pour ce qui lui reste dû, de préférence à l'Etat. » | de Staat. » |
| Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
| de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
| Donné à Bruxelles, le 12 janvier 2007. | Gegeven te Brussel, 12 januari 2007. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, | De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en |
| du Commerce extérieur et de la Politique scientifique, | Wetenschapsbeleid, |
| M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
| Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
| La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Session ordinaire 2005 - 2006. | (1) Gewone zitting 2005 -2006. |
| Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
| Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 51-2653/1. - Amendement, | Parlementaire stukken. - Wetsontwerp, nr. 51-2653/1. - Amendement, nr. |
| n° 51-2653/2. - Rapport de la Commission, n° 51-2653/3. - Texte adopté | 51-2653/2. - Verslag van de Commissie, nr. 51-2653/3. - Tekst |
| par la Commission, n° 51-2653/4. - Texte adopté en séance plénière et | aangenomen door de Commissie, nr. 51-2653/4. - Tekst aangenomen in de |
| transmis au Sénat, n° 51-2653/5. | plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, nr. 51-2653/5. |
| Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séance du 16 novembre 2006. | Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 16 november 2006. |
| Sénat. | Senaat. |
| Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des | Parlementaire stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van |
| représentants, n° 3-1913/1. - Projet non évoqué par le Sénat. | volksvertegenwoordigers, nr. 3-1913/1. - Ontwerp niet geëvoceerd door |
| de Senaat. | |