Loi modifiant le Code d'instruction criminelle en ce qui concerne le défaut et abrogeant l'article 421 du même Code | Wet tot wijziging van het Wetboek van strafvordering wat het verstek betreft en tot opheffing van artikel 421 van hetzelfde Wetboek |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
12 FEVRIER 2003. - Loi modifiant le Code d'instruction criminelle en | 12 FEBRUARI 2003. - Wet tot wijziging van het Wetboek van |
ce qui concerne le défaut et abrogeant l'article 421 du même Code (1) | strafvordering wat het verstek betreft en tot opheffing van artikel 421 van hetzelfde Wetboek (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.L'article 149 du Code d'instruction criminelle est remplacé |
Art. 2.Artikel 149 van het Wetboek van strafvordering wordt vervangen |
par la disposition suivante : | als volgt : |
« Art. 149.- Si la personne citée, ou un avocat qui la représente, ne |
« Art. 149.- Indien de gedaagde, of een advocaat die hem |
comparaît pas au jour et à l'heure fixés par la citation, elle sera | vertegenwoordigt, niet verschijnt op de dag en het uur in de |
jugée par défaut. » | dagvaarding bepaald, wordt jegens hem vonnis bij verstek gewezen. ». |
Art. 3.A l'article 150 du même Code, modifié par la loi du 31 mai |
Art. 3.In artikel 150 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van |
2000, les mots « ou son avocat » sont insérés entre les mots « si elle | 31 mei 2000, worden tussen de woorden « indien hij » en de woorden « |
» et les mots « ne se présente ». | niet verschijnt » de woorden « of zijn advocaat » ingevoegd. |
Art. 4.A l'article 151, alinéa 2, du même Code, les mots « ou son |
Art. 4.In artikel 151, tweede lid, van hetzelfde Wetboek worden |
avocat » sont insérés entre les mots « l'opposant » et les mots « ne | tussen de woorden « eiser in verzet » en de woorden « niet verschijnt |
comparaît pas ». | » de woorden « of zijn advocaat » ingevoegd. |
Art. 5.L'article 152 du même Code, remplacé par la loi du 24 juillet |
Art. 5.Artikel 152 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 24 |
1994 et modifié par la loi du 4 mai 1999, est remplacé par la | juli 1994 en gewijzigd bij de wet van 4 mei 1999, wordt vervangen door |
disposition suivante : | de volgende bepaling : |
« Art. 152.- § 1er. Le prévenu, la partie civilement responsable et la partie civile comparaîtront en personne ou par un avocat. § 2. Le tribunal pourra, en tout état de cause, sans que sa décision puisse être l'objet d'aucun recours, ordonner la comparution en personne. Le jugement ordonnant cette comparution sera signifié à la partie qu'il concerne à la requête du ministère public, avec citation à comparaître à la date fixée par le tribunal. Si le prévenu ne comparaît pas en personne ou par un avocat, après avoir comparu à l'audience d'introduction conformément au § 1er, le jugement rendu sera réputé contradictoire et sera signifié au prévenu à la requête du ministère public. Un mandat d'amener peut être décerné à l'égard du prévenu. » Art. 6.A l'article 153 du même Code, modifié par la loi du 10 juillet |
« Art. 152.- § 1. De beklaagde, de burgerrechtelijk aansprakelijke partij en de burgerlijke partij verschijnen persoonlijk of in de persoon van een advocaat. § 2. De rechtbank kan in elke stand van het geding de persoonlijke verschijning bevelen, zonder dat tegen haar beslissing enig rechtsmiddel kan worden ingesteld. Het vonnis dat deze verschijning beveelt, wordt ten verzoeke van het openbaar ministerie aan de betrokken partij betekend, met dagvaarding om te verschijnen op de door de rechtbank vastgestelde datum. Indien de beklaagde noch persoonlijk, noch in de persoon van een advocaat verschijnt, nadat hij op de inleidingszitting overeenkomstig § 1 is verschenen, wordt het vonnis dat gewezen wordt geacht op tegenspraak te zijn en ten verzoeke van het openbaar ministerie aan de beklaagde betekend. Ten aanzien van de beklaagde kan een bevel tot medebrenging worden uitgevaardigd. » Art. 6.In artikel 153 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van |
1967, sont apportées les modifications suivantes : | 10 juli 1967, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 5 les mots « ou son avocat » sont insérés entre les | 1° in het vijfde lid worden tussen de woorden « De gedaagde » en de |
mots « La personne citée » et les mots « proposera sa défense »; | woorden « draagt zijn verdediging voor » de woorden « of zijn advocaat » ingevoegd; |
2° dans l'alinéa 6 les mots « ou son avocat » sont insérés entre les | 2° in het zesde lid worden tussen de woorden « de gedaagde partij » en |
mots « la partie citée » et les mots « poura proposer ». | de woorden « kan haar opmerkingen voordragen » de woorden « of haar |
advocaat » ingevoegd. | |
Art. 7.L'article 185 du même Code, remplacé par la loi du 16 février |
Art. 7.Artikel 185 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 16 |
1961 et modifié par les lois des 20 décembre 1974 et 4 mai 1999, est | februari 1961 en gewijzigd bij de wetten van 20 december 1974 en 4 mei |
remplacé par la disposition suivante : | 1999, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 185.- § 1er. Le prévenu, la partie civilement responsable et la partie civile comparaîtront en personne ou par un avocat. § 2. Le tribunal pourra, en tout état de cause, sans que sa décision puisse être l'objet d'aucun recours, ordonner la comparution en personne. Le jugement ordonnant cette comparution sera signifié à la partie qu'il concerne à la requête du ministère public, avec citation à comparaître à la date fixée par le tribunal. Si le prévenu ne comparaît pas en personne ou par un avocat, après avoir comparu à l'audience d'introduction conformément au § 1er, le jugement rendu sera réputé contradictoire et sera signifié au prévenu à la requête du ministère public. Un mandat d'amener peut être décerné à l'égard du prévenu. » |
« Art. 185.- § 1. De beklaagde, de burgerrechtelijk aansprakelijke partij en de burgerlijke partij verschijnen persoonlijk of in de persoon van een advocaat. § 2. De rechtbank kan in elke stand van het geding de persoonlijke verschijning bevelen, zonder dat tegen haar beslissing enig rechtsmiddel kan worden ingesteld. Het vonnis dat deze verschijning beveelt, wordt ten verzoeke van het openbaar ministerie aan de betrokken partij betekend, met dagvaarding om te verschijnen op de door de rechtbank vastgestelde datum. Indien de beklaagde noch persoonlijk, noch in de persoon van een advocaat verschijnt, nadat hij op de inleidingszitting overeenkomstig § 1 is verschenen, wordt het vonnis dat gewezen wordt geacht op tegenspraak te zijn en ten verzoeke van het openbaar ministerie aan de beklaagde betekend. Ten aanzien van de beklaagde kan een bevel tot medebrenging worden uitgevaardigd. » |
Art. 8.L'article 186 du même Code est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 8.Artikel 186 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt : |
« Art. 186.- Si la personne citée, ou l'avocat qui la représente, ne |
« Art. 186.- Indien de gedaagde, of een advocaat die hem |
comparaît pas au jour et à l'heure fixés dans la citation, elle sera | vertegenwoordigt, niet verschijnt op de dag en het uur in de |
jugée par défaut. » | dagvaarding bepaald, wordt jegens hem vonnis bij verstek gewezen. » |
Art. 9.L'article 187, alinéa 4, du même Code est remplacé par la |
Art. 9.Artikel 187, vierde lid, van hetzelfde Wetboek wordt vervangen |
disposition suivante : | als volgt : |
« L'opposition sera signifiée au ministère public, à la partie | « Het verzet wordt betekend aan het openbaar ministerie, aan de |
poursuivante ou aux autres parties en cause. » | vervolgende partij of aan de andere partijen in de zaak. » |
Art. 10.A l'article 188, alinéa 2, du même Code, remplacé par la loi |
Art. 10.In artikel 188, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen |
du 27 février 1956, les mots « ou son avocat » sont insérés entre les | bij de wet van 27 februari 1956, worden tussen de woorden « eiser in |
mots « si l'opposant » et les mots « n'y comparaît pas ». | verzet » en de woorden « niet verschijnt », de woorden « , of zijn |
advocaat » ingevoegd. | |
Art. 11.A l'article 190, alinéa 2, du même Code, modifié par la loi |
Art. 11.In artikel 190, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd |
du 10 juillet 1967, sont apportées les modifications suivantes : | bij de wet van 10 juli 1967, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « ou leur avocat » sont insérés entre les mots « les | 1° tussen de woorden « de burgerrechtelijk aansprakelijke personen » |
personnes civilement responsables » et les mots « proposeront leur | en de woorden « dragen hun verdediging voor » worden de woorden « of |
défense »; | hun advocaat » ingevoegd; |
2° les mots « ou leur avocat » sont insérés entre les mots « les | 2° tussen de woorden « de voor het misdrijf burgerrechtelijk |
personnes civilement responsables du délit » et les mots « pourront | aansprakelijke personen » en de woorden « kunnen antwoorden » worden |
répliquer ». | de woorden « of hun advocaat » ingevoegd. |
Art. 12.A l'article 208, alinéa 3, du même Code, les mots « ou son |
Art. 12.In artikel 208, derde lid, van hetzelfde Wetboek worden |
avocat » sont insérés entre les mots « l'opposant » et les mots « n'y | tussen de woorden « eiser in verzet » en de woorden « niet verschijnt |
comparaît pas ». | » de woorden « of zijn advocaat » ingevoegd. |
Art. 13.A l'article 210 du même Code, modifié par la loi du 28 |
Art. 13.In artikel 210 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet |
décembre 1990, sont apportées les modifications suivantes : | van 28 december 1990, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « , ou leur avocat, » sont insérés entre les mots « la | 1° tussen de woorden « de burgerlijke partij » en de woorden « en de |
partie civile » et les mots « et le procureur général »; | procureur-generaal » worden de woorden « , of hun advocaat, » |
2° dans la dernière phrase les mots « ou son avocat » sont insérés | ingevoegd; 2° in de laatste zin worden de woorden « of zijn advocaat » ingevoegd |
après les mots « Le prévenu ». | na de woorden « De beklaagde ». |
Art. 14.L'article 421 du même Code, modifié par la loi du 7 mai 1999, |
Art. 14.Artikel 421 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van 7 |
est abrogé. | mei 1999, wordt opgeheven. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge . | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 12 février 2003. | Gegeven te Brussel, 12 februari 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Travaux parlementaires. | (1) Parlementaire voorbereiding. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents : | Stukken : |
Doc 50-651 (1999 2000) : | Doc 50-651 (1999 2000) : |
N° 1 : Proposition de loi. | Nr. 1 : Wetsvoorstel. |
Doc 50-651 ( 2002 2003) : | Doc 50-651 (2002 2003) : |
nos 2 et 3 : Amendements. | Nrs. 2 en 3 : Amendementen. |
N° 4 : Rapport. | Nr. 4 : Verslag. |
N° 5 : Texte adopté par la commission. | Nr. 5 : Tekst aangenomen door de commissie. |
N° 6 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | Nr. 6 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. |
Voir aussi : | Zie ook : |
Compte rendu intégral : 14 novembre 2002. | Integraal verslag : 14 november 2002. |
Sénat. | Senaat. |
Documents : | Stukken : |
Doc 2-1356 (2002 2003) : | Doc 2-1356 (2002 2003) : |
N° 1 : Projet évoqué par le Sénat. | Nr. 1 : Ontwerp geëvoceerd door de Senaat. |
N° 2 : Rapport. | Nr. 2 : Verslag. |
N° 3 : Décision de ne pas amender. | Nr. 3 : Beslissing om niet te amenderen. |
Annales du Sénat : 30 janvier 2003. | Handelingen van de Senaat : 30 januari 2003. |