Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 12/12/2021
← Retour vers "Loi modifiant la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen en vue de fixer l'âge d'éligibilité à dix-huit ans. - Traduction allemande "
Loi modifiant la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen en vue de fixer l'âge d'éligibilité à dix-huit ans. - Traduction allemande Wet tot wijziging van de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europese Parlement, met het oog op de vaststelling van de verkiesbaarheidsleeftijd op achttien jaar. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 12 DECEMBRE 2021. - Loi modifiant la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen en vue de fixer l'âge d'éligibilité à dix-huit ans. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 12 décembre 2021 modifiant la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen en vue de fixer l'âge d'éligibilité à FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 12 DECEMBER 2021. - Wet tot wijziging van de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europese Parlement, met het oog op de vaststelling van de verkiesbaarheidsleeftijd op achttien jaar. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 12 december 2021 tot wijziging van de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europese Parlement, met het oog op de vaststelling van de verkiesbaarheidsleeftijd op achttien jaar
dix-huit ans (Moniteur belge du 30 mars 2022). (Belgisch Staatsblad van 30 maart 2022).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES
12. DEZEMBER 2021 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 23. März 12. DEZEMBER 2021 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 23. März
1989 über die Wahl des Europäischen Parlaments im Hinblick auf die 1989 über die Wahl des Europäischen Parlaments im Hinblick auf die
Festlegung des Wählbarkeitsalters auf achtzehn Jahre Festlegung des Wählbarkeitsalters auf achtzehn Jahre
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir
sanktionieren es: sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - In Artikel 22 Absatz 2 des Gesetzes vom 23. März 1989 über Art. 2 - In Artikel 22 Absatz 2 des Gesetzes vom 23. März 1989 über
die Wahl des Europäischen Parlaments, zuletzt abgeändert durch das die Wahl des Europäischen Parlaments, zuletzt abgeändert durch das
Gesetz vom 19. April 2018, wird in Nr. 4 das Wort "einundzwanzigste" Gesetz vom 19. April 2018, wird in Nr. 4 das Wort "einundzwanzigste"
durch das Wort "achtzehnte" ersetzt. durch das Wort "achtzehnte" ersetzt.
Art. 3 - In Artikel 41 Absatz 1 desselben Gesetzes, zuletzt abgeändert Art. 3 - In Artikel 41 Absatz 1 desselben Gesetzes, zuletzt abgeändert
durch das Gesetz vom 7. Januar 2014, wird in Nr. 2 das Wort durch das Gesetz vom 7. Januar 2014, wird in Nr. 2 das Wort
"einundzwanzigste" durch das Wort "achtzehnte" ersetzt. "einundzwanzigste" durch das Wort "achtzehnte" ersetzt.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 12. Dezember 2021 Gegeben zu Brüssel, den 12. Dezember 2021
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin des Innern, der Institutionellen Reformen und der Die Ministerin des Innern, der Institutionellen Reformen und der
Demokratischen Erneuerung Demokratischen Erneuerung
A. VERLINDEN A. VERLINDEN
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz, Der Minister der Justiz,
V. VAN QUICKENBORNE V. VAN QUICKENBORNE
^