Loi modifiant les limites entre les communes de La Louvière et de Manage | Wet tot wijziging van de gemeentegrenzen tussen La Louvière en Manage |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
12 DECEMBRE 1997. Loi modifiant les limites entre les communes de La | 12 DECEMBER 1997. Wet tot wijziging van de gemeentegrenzen tussen La |
Louvière et de Manage (1) | Louvière en Manage (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée par l'article 78 |
Artikel 1.Deze wet regelt een materie als bedoeld in artikel 78 van |
de la Constitution. . | de Grondwet. |
Art. 2.Les limites entre les communes de Manage et de La Louvière |
Art. 2.De grenzen tussen de gemeenten Manage en La Louvière worden |
sont modifiées de la manière suivante : | gewijzigd als volgt : |
1. La limite entre les deux communes est fixée suivant le bord | 1. De grens tussen de twee gemeenten wordt bepaald door de |
nord-est de la rue du Canal jusqu'à la limite séparative entre les | noordoostelijke rand van de rue du Canal tot aan de scheidingsgrens |
numéros trois et quatre de cette rue et rejoint ensuite l'angle nord | tussen de nummers drie en vier van deze straat, vervolgens loopt zij |
du pont « Vandergheude », à l'intersection de son tablier avec le mur | naar de noordelijke hoek van de brug « Vandergheude » zijnde het |
de soutènement. Le pont « Vandergheude » est intégré à la commune de | snijpunt van het brugdek en de steunmuur. De brug « Vandergheude » |
La Louvière dans son nouveau gabarit. | wordt in haar nieuwe formatie bij de gemeente La Louvière gevoegd. |
Sont distraites de la commune de Manage, 2e division, section B, et | Van de gemeente Manage wordt afgescheiden en bij het grondgebied van |
rattachées au territoire de la commune de La Louvière, 1re division, | de gemeente La Louvière, eerste afdeling, sectie A, gevoegd, de |
section A, les parcelles figurant au plan cadastral de Manage, joint à | percelen kadastraal bekend Manage, 2e afdeling, sectie B, waarvan het |
la présente loi (annexe 1), numérotées 113 K4 partie, 114 X4 partie, | plan bij deze wet is gevoegd (bijlage 1), met de nummers 113 K4 deel, |
114 K5 partie, 114 N5 partie, 114 P5 partie, 115 V2, 115 A3, 115 B3, | 114 X4 deel, 114 K5 deel, 114 N5 deel, 114 P5 deel, 115 V2, 115 A3, |
et 115 E3. | 115 B3, en 115 E3. |
2. Au lieu dit « Noir Cerisier », la limite s'établit à l'axe de la | 2. In de wijk « Noir Cerisier » wordt de grens gevormd door de as van |
berme centrale de l'autoroute en direction du nord-est, à partir du | de middenrand van de autoweg in noordoostelijke richting, vanaf de |
prolongement du bord nord-est de la rue du Canal jusqu'à la rencontre | verlenging van de noordoostelijke berm van de rue du Canal tot aan de |
avec le prolongement de la limite actuelle entre l'autoroute et le | kruising met de verlenging van de huidige grens tussen de autoweg en |
canal Bruxelles-Charleroi qui est maintenue. Le quartier du « Noir | het kanaal Brussel-Charleroi die wordt behouden. De wijk « Noir |
Cerisier » reste inclus dans le territoire de la commune de Manage. La | Cerisier » blijft deel uitmaken van het grondgebied van de gemeente |
limite se poursuit à l'axe du canal Bruxelles-Charleroi jusqu'à son | Manage. De grens volgt verder de as van het kanaal Brussel-Charleroi |
intersection avec l'axe de la berme centrale de l'autoroute | tot aan haar snijpunt met de as van de middenberm van de autoweg |
Mons-Namur. | Bergen-Namen. |
Sont distraites de la commune de Manage, 2e division, les parcelles | Van de gemeente Manage worden afgescheiden en bij de gemeente La |
Louvière, eerste afdeling, sectie A en 13e afdeling, sectie B, | |
139 E de la section B et 494/3 de la section A figurant au plan | gevoegd, de respectieve percelen kadastraal bekend Manage, tweede |
cadastral de Manage joint à la présente loi (annexes 2 et 3) et | afdeling, waarvan het plan bij deze wet is gevoegd (bijlagen 2 en 3) : |
rattachées respectivement à la commune de La Louvière, 1re division, | |
section A, et 13e division, section B. | 139 E van sectie B en 494/3 van sectie A. |
3. Rue des Chocolatières, la totalité de la ligne de chemin de fer | 3. In de rue des Chocolatières wordt de industriële spoorlijn in haar |
industrielle est transférée du territoire de la commune de Manage au | geheel overgebracht van het grondgebied van de gemeente Manage naar |
territoire de la commune de La Louvière. | het grondgebied van de gemeente La Louvière. |
Le terrain compris entre le pont « Vandergheude », la limite actuelle | Het terrein gelegen tussen de brug « Vandergheude », de huidige |
de la commune, la rue de la Croyère (ancienne commune de | gemeentegrens, de rue de la Croyère (voorheen gemeente Bois-d'Haine), |
Bois-d'Haine), la ligne de chemin de fer industrielle y comprise, et | |
la limite de la parcelle 91 N, sous Manage, 2e division, section B, | inbegrepen de industriële spoorweg, en de grens van het perceel 91 N, |
onder Manage, tweede afdeling, sectie B, verlengd tot aan de | |
prolongée jusqu'à la face sud-est du pont « Vandergheude », est | zuidoostelijke kant van de brug « Vandergheude », wordt overgebracht |
transféré de la commune de Manage vers la commune de La Louvière. | van de gemeente Manage naar de gemeente La Louvière. Het voornoemde |
Ladite parcelle B 91 N ne fait pas partie du transfert. | perceel B 91 N maakt geen deel uit van de overdracht. |
Sont distraites de la commune de Manage, 2e division, section B, et | Van de gemeente Manage worden afgescheiden en bij de gemeente La |
rattachées à la commune de La Louvière, 1re division, section A, les | Louvière, eerste afdeling, sectie A gevoegd, de percelen kadastraal |
parcelles figurant au plan cadastral de Manage joint à la présente loi | bekend Manage, tweede afdeling, sectie B, waarvan het plan bij deze |
(annexes 4 et 5), numérotées 72 E10, 72 G11, 77 V4, 77 A6, 77 B6, 77 | wet is gevoegd (bijlagen 4 en 5), met de nummers 72 E10, 72 G11, 77 |
C6, 77 D6, 77/2, 77/3, 84 X4, 84 Z4, 84 A5, 84 V6, 84 W6, 86 E, 86 F, | V4, 77 A6, 77 B6, 77 C6, 77 D6, 77/2, 77/3, 84 X4, 84 Z4, 84 A5, 84 |
89 K, 89 L, 89 M et 89/2. | V6, 84 W6, 86 E, 86 F, 89 K, 89 L, 89 M en 89/2. |
Sont distraites de la commune de La Louvière, 1re division, section A, | Van de gemeente La Louvière worden afgescheiden en bij de gemeente |
et rattachées à la commune de Manage, 2e division, section B, les | Manage, tweede afdeling, sectie B, gevoegd, de percelen kadastraal |
parcelles figurant au plan cadastral le La Louvière joint à la | bekend La Louvière, eerste afdeling, sectie A, waarvan het plan bij |
présente loi (annexe 6), numérotées 209 W, 209 X et 209 Y. | deze wet is gevoegd (bijlage 6), met de nummers 209 W, 209 X en 209 Y. |
Art. 3.Les indications cadastrales auxquelles réfère l'article 2 sont |
Art. 3.De kadastrale inlichtingen waar artikel 2 naar verwijst, zijn |
extraites des documents cadastraux mis à jour au 1er janvier 1994. | uittreksels van de kadastrale documenten die op 1 januari 1994 werden |
Art. 4.La loi du 11 février 1991 modifiant les limites entre les |
bijgewerkt. Art. 4.De wet van 11 februari 1991 tot wijziging van de |
communes de La Louvière et de Manage est abrogée. | gemeentegrenzen tussen La Louvière en Manage wordt opgeheven. |
Art. 5.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
Art. 5.Deze wet treedt in werking de dag waarop zij in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 12 décembre 1997. | Gegeven te Brussel, 12 december 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
(1) Session ordinaire 1996-1997. | (1) Gewone zitting 1996-1997. |
Chambre des représentants : | Kamer van volksvertegenwoordigers : |
Documents parlementaires. - Projet de loi n° 1080-1. - Texte adopté en | Parlementaire stukken. - Wetsontwerp, nr. 1080-1. - Tekst aangenomen |
séance plénière et transmis au Sénat, n° 1080-2. | in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, nr. 1080-2. |
Session ordinaire 1997-1998. | Gewone zitting 1997-1998. |
Chambre des représentants : | Kamer van volksvertegenwoordigers : |
Annales de la Chambre. - Discussion et adoption. Séance du 23 octobre 1997. | Handelingen van de Kamer. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 23 oktober 1997. |
Sénat : | Senaat : |
Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des | Parlementaire stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van |
représentants, n° 760-1. - Projet non évoqué, n° 760-2. | volksvertegenwoordigers, nr. 760-1. - Ontwerp niet geëvoceerd, nr. 760-2. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |