Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 11/03/2003
← Retour vers "Loi sur certains aspects juridiques des services de la société de l'information "
Loi sur certains aspects juridiques des services de la société de l'information Wet betreffende bepaalde juridische aspecten van de diensten van de informatiemaatschappij
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
11 MARS 2003. - Loi sur certains aspects juridiques des services de la 11 MAART 2003. - Wet betreffende bepaalde juridische aspecten van de
société de l'information (1) diensten van de informatiemaatschappij (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :
CHAPITRE Ier. - Dispositions préléminaires HOOFDSTUK I. - Voorafgaande bepalingen

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Elle transpose les dispositions de la directive 2000/31/CE du Zij zet de bepalingen om van de richtlijn 2000/31/EG van het Europees
Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2000 relative à certains Parlement en de Raad van 8 juni 2000 betreffende bepaalde juridische
aspects juridiques des services de la société de l'information, et aspecten van de diensten van de informatiemaatschappij, met name de
notamment du commerce électronique, dans le marché intérieur. elektronische handel, in de interne markt.

Art. 2.Pour l'application de la présente loi et de ses arrêtés

Art. 2.Voor de toepassing van deze wet en de uitvoeringsbesluiten

d'exécution, l'on entend par : ervan wordt verstaan onder :
1° « service de la société de l'information » : tout service presté 1° « dienst van de informatiemaatschappij » : elke dienst die
normalement contre rémunération, à distance, par voie électronique et gewoonlijk tegen vergoeding, langs elektronische weg op afstand en op
à la demande individuelle d'un destinataire du service; individueel verzoek van een afnemer van de dienst verricht wordt;
2° « courrier électronique » : tout message sous forme de texte, de 2° « elektronische post » : tekst-, spraak, geluids- of beeldbericht
voix, de son ou d'image envoyé par un réseau public de communications dat over een openbaar communicatienetwerk wordt verzonden en in het
qui peut être stocké dans le réseau ou dans l'équipement terminal du netwerk of in de eindapparatuur van de ontvanger kan worden opgeslagen
destinataire jusqu'à ce que ce dernier le récupère; tot het door de afnemer wordt opgehaald;
3° « prestataire » : toute personne physique ou morale qui fournit un 3° « dienstverlener » : iedere natuurlijke of rechtspersoon die een
service de la société de l'information; dienst van de informatiemaatschappij levert;
4° « prestataire établi » : prestataire qui exerce d'une manière 4° « gevestigde dienstverlener » : een dienstverlener die vanuit een
effective une activité économique au moyen d'un établissement stable duurzame vestiging voor onbepaalde tijd daadwerkelijk een economische
pour une durée indéterminée. La présence et l'utilisation des moyens activiteit uitoefent. De aanwezigheid en het gebruik van technische
techniques et des technologies requis pour fournir le service ne middelen en technologieën die nodig zijn voor het leveren van de
constituent pas en tant que telles un établissement du prestataire; dienst, vormen als zodanig geen vestiging van de dienstverlener;
5° « destinataire du service » : toute personne physique ou morale 5° « afnemer van de dienst » : iedere natuurlijke of rechtspersoon
qui, à des fins professionnelles ou non, utilise un service de la die, al dan niet voor beroepsdoeleinden, gebruikmaakt van een dienst
société de l'information, notamment pour rechercher une information ou van de informatiemaatschappij, in het bijzonder om informatie te
la rendre accessible; verkrijgen of toegankelijk te maken;
6° « consommateur » : toute personne physique qui acquiert ou utilise 6° « consument » : iedere natuurlijke persoon die uitsluitend voor
des biens ou des services à des fins excluant tout caractère niet beroepsmatige doeleinden goederen of diensten verwerft of
professionnel; gebruikt;
7° « publicité » : toute forme de communication destinée à promouvoir, 7° « reclame » : elke vorm van communicatie bestemd voor het direct of
directement ou indirectement, des biens, des services ou l'image d'une indirect promoten van de goederen, diensten of het imago van een
entreprise, d'une organisation ou d'une personne ayant une activité onderneming, organisatie of persoon die een commerciële, industriële
commerciale, industrielle ou artisanale ou exerçant une activité réglementée. of ambachtelijke activiteit of een gereglementeerd beroep uitoefent.
Pour l'application de la présente loi, ne constituent pas en tant que Voor de toepassing van deze wet vormt het volgende op zich geen
telles de la publicité : reclame :
a) les informations permettant l'accès direct à l'activité de a) informatie die rechtstreeks toegang geeft tot de activiteit van een
l'entreprise, de l'organisation ou de la personne, notamment un nom de onderneming, organisatie of persoon, in het bijzonder een domeinnaam
domaine ou une adresse de courrier électronique; of een elektronisch postadres;
b) les communications élaborées d'une manière indépendante, en b) mededelingen die onafhankelijk en in het bijzonder zonder
particulier lorsqu'elles sont fournies sans contrepartie financière; financiële tegenprestatie zijn samengesteld;
8° « profession réglementée » : toute activité professionnelle dont 8° « gereglementeerd beroep » : elke beroepsactiviteit voor zover de
l'accès ou l'exercice ou l'une des modalités d'exercice est toegang tot of uitoefening dan wel één van de wijzen van uitoefening
subordonné, directement ou indirectement, par des dispositions door wettelijke, reglmentaire of bestuursrechtelijke bepalingen,
législatives, réglementaires ou administratives, à la possession d'un direct of indirect afhankelijk is gesteld van het bezit van een
diplôme, d'un titre de formation ou d'une attestation de compétence; diploma, opleidingsbewijs of bekwaamheidsattest;
9° « profession libérale » : toute activité professionnelle 9° « vrij beroep » : elke zelfstandige beroepsactiviteit, die
indépendante de prestation de service ou de fourniture de biens, qui dienstverlening of levering van goederen omvat welke geen daad van
ne constitue pas un acte de commerce ou une activité artisanale visée koophandel of ambachtsbedrijvigheid is, zoals bedoeld in de wet van 18
par la loi du 18 mars 1965 sur le registre de l'artisanat et qui n'est maart 1965 op het ambachtsregister, en die niet wordt bedoeld in de
pas visée par la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en de
et sur l'information et la protection du consommateur, à l'exclusion voorlichting en bescherming van de consument, met uitsluiting van de
des activités agricoles et d'élevage. landbouwbedrijvigheid en de veeteelt.

Art. 3.La présente loi règle certains aspects juridiques des services

Art. 3.Deze wet regelt bepaalde juridische aspecten van de diensten

de la société de l'information. van de informatiemaatschappij.
Elle ne s'applique pas : Zij is niet van toepassing op :
1° au domaine de la fiscalité; 1° belastingen;
2° aux questions relatives aux services de la société de l'information 2° kwesties in verband met diensten van de informatiemaatschappij
couvertes par les dispositions légales ou réglementaires concernant la geregeld door de wetgevende of reglementaire bepalingen tot
protection de la vie privée et le traitement des données à caractère bescherming van de persoonlijke levenssfeer en de verwerking van
personnel; persoonsgegevens;
3° aux questions relatives aux accords ou pratiques régis par le droit 3° kwesties in verband met overeenkomsten of praktijken die onder het
des ententes; kartelrecht vallen;
4° aux activités suivantes des services de la société de l'information 4° de volgende diensten van de informatiemaatschappij :
: a) les activités de notaire dans la mesure où elles comportent une a) de activiteiten van notarissen, voorzover die een direct specifiek
participation directe et spécifique à l'exercice de l'autorité verband met de uitoefening van de publieke taken inhouden;
publique; b) la représentation d'un client et la défense de ses intérêts devant b) de vertegenwoordiging van een cliënt en de verdediging van zijn
les tribunaux; belangen voor het gerecht;
c) les activités de jeux d'argent impliquant des mises ayant une c) gokactiviteiten waarbij een geldbedrag wordt ingezet, met inbegrip
valeur monétaire dans des jeux de hasard, y compris les loteries et van de loterijen en weddenschappen.
les transactions portant sur des paris.
CHAPITRE II. - Principes fondamentaux HOOFDSTUK II. - Grondbeginselen
Section 1re. - Principe de liberté d'établissement Afdeling 1. - Het beginsel van vrijheid van vestiging

Art. 4.L'accès à l'activité d'un prestataire de services de la

Art. 4.Het starten en het uitoefenen van een activiteit van

société de l'information et l'exercice de celle-ci ne sont soumis à dienstverlener op het gebied van de informatiemaatschappij worden niet
aucune autorisation préalable, ni à aucune autre exigence ayant un afhankelijk gesteld van een voorafgaande vergunning of enige andere
effet équivalent. vereiste met gelijke werking.
L'alinéa 1er est sans préjudice des régimes d'autorisation qui ne Het eerste lid laat vergunningsstelsels onverlet die niet specifiek en
visent pas spécifiquement et exclusivement les services de la société uitsluitend betrekking hebben op de diensten van de
de l'information ou qui sont régis par les régimes d'autorisation informatiemaatschappij, of die vallen onder de stelsels van
prévus par le titre III de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de vergunningen waarin titel III van de wet van 21 maart 1991 betreffende
certaines entreprises publiques économiques. de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven voorziet.
Section 2. - Principe de libre prestation de services Afdeling 2. - Het beginsel van vrij verrichten van diensten

Art. 5.La fourniture de services de la société de l'information par

Art. 5.Het verrichten van diensten van de informatiemaatschappij door

un prestataire établi sur le territoire belge doit être conforme aux een op Belgisch grondgebied gevestigde dienstverlener moet aan de in
exigences applicables en Belgique. België van toepassing zijnde vereisten voldoen.
La libre circulation, sur le territoire belge, des services de la Het vrije verkeer van diensten van de informatiemaatschappij op
société de l'information fournis par un prestataire établi dans un Belgisch grondgebied, verricht door een in een andere lid-Staat van de
autre Etat membre de l'Union européenne n'est pas restreinte en raison Europese Unie gevestigde dienstverlener, is niet beperkt door de
des exigences applicables en Belgique ou dans d'autres pays. vereisten toepasselijk in België of in andere staten.
Les alinéas 1er et 2 visent les exigences, spécifiques ou générales, Het eerste en het tweede lid zijn gericht op de specifieke of algemene
relatives aux services de la société de l'information et aux vereisten inzake de diensten van de informatiemaatschappij en de
prestataires de ces services. Ils ne visent pas les exigences verleners van deze diensten. Zij hebben geen betrekking op de
relatives aux biens en tant que tels, à leur livraison physique ou aux vereisten inzake goederen als zodanig, de fysieke levering ervan of
services qui ne sont pas fournis par voie électronique. diensten die niet langs elektronische weg worden verleend.
Section 3. - Dérogations au principe de libre prestation de services Afdeling 3. - Afwijkingen van het beginsel van het vrij verrichten van diensten

Art. 6.Par dérogation à l'article 5, les chapitres IIIbis, IIIter,

Art. 6.In afwijking van artikel 5, blijven de hoofdstukken IIIbis,

Vbis et Vter de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des IIIter, Vbis en Vter van de wet van 9 juli 1975 betreffende de
entreprises d'assurances restent d'application. controle der verzekeringsondernemingen van toepassing.
Par dérogation à l'article 5, la publicité pour la commercialisation In afwijking van artikel 5 is de reclame voor de verhandeling van
des parts des organismes de placement collectif en valeurs mobilières aandelen van maatschappijen die collectief beleggen in effecten, zoals
visés à l'article 105 de la loi du 4 décembre 1990 relative aux bedoeld in artikel 105 van de wet van 4 december 1990 op de financiële
opérations financières et aux marchés financiers est soumise à la transacties en de financiële markten, onderworpen aan de wetgeving van
législation du pays de commercialisation. de staat van verhandeling.
L'article 5 ne s'applique pas : Artikel 5 is niet van toepassing :
1° à la liberté des parties de choisir le droit applicable à leur 1° op de vrijheid van de partijen om het op hun contract toepasselijke
contrat; recht te kiezen;
2° en matière d'obligations contractuelles dans les contrats conclus 2° op contractuele verplichtingen betreffende
avec des consommateurs; consumentenovereenkomsten;
3° en matière de droit d'auteur et de droits voisins, de droits sur 3° op het auteursrecht en naburige rechten, rechten met betrekking tot
les topographies de produits semi-conducteurs, de droits sui generis de ligging van halfgeleidende producten, rechten sui generis inzake
sur les bases de données, de droits de propriété industrielle; gegevensbanken, industriële eigendomsrechten;
4° en ce qui concerne la validité formelle des contrats créant ou 4° wat betreft de formele geldigheid van contracten waarbij rechten op
transférant des droits sur des biens immobiliers, lorsque ces contrats onroerende zaken ontstaan of worden overgedragen, indien op die
sont soumis à des exigences de forme impératives dans l'Etat membre de contracten ingevolge het recht van de lid-Staat van de Europese Unie
l'Union européenne où est situé le bien concerné; waar de onroerende zaak is gelegen, verplichte vormvereisten van
toepassing zijn;
5° en ce qui concerne l'autorisation des publicités non sollicitées 5° op de toelating van ongevraagde reclame via elektronische post.
transmises par courrier électronique.
CHAPITRE III. - Information et transparence HOOFDSTUK III. - Informatie en doorzichtigheid

Art. 7.§ 1er. Sans préjudice des autres exigences légales et

Art. 7.§ 1. Onverminderd de overige wettelijke en reglementaire

réglementaires en matière d'information, tout prestataire d'un service informatievoorschriften zorgt elke dienstverlener van de
de la société de l'information assure un accès facile, direct et informatiemaatschappij ervoor dat de afnemers van de dienst en de
permanent, pour les destinataires du service et pour les autorités bevoegde autoriteiten gemakkelijk, rechtstreeks en permanent toegang
compétentes, au moins, aux informations suivantes : krijgen tenminste tot de volgende informatie :
1° son nom ou sa dénomination sociale; 1° zijn naam of handelsnaam;
2° l'adresse géographique où le prestataire est établi; 2° het geografische adres waar de dienstverlener is gevestigd;
3° ses coordonnées, y compris son adresse de courrier électronique, 3° nadere gegevens die een snel contact en een rechtstreekse en
permettant d'entrer en contact rapidement et de communiquer effectieve communicatie met hem mogelijk maken, met inbegrip van zijn
directement et efficacement avec lui; elektronisch postadres;
4° le cas échéant, le registre de commerce dans lequel il est inscrit 4° desgevallend het handelsregister waar hij is ingeschreven en zijn
et son numéro d'immatriculation; inschrijvingsnummer;
5° dans le cas où l'activité est soumise à un régime d'autorisation, 5° wanneer een activiteit aan een vergunningsstelsel is onderworpen,
les coordonnées de l'autorité de surveillance compétente; de gegevens over de bevoegde toezichthoudende autoriteit;
6° en ce qui concerne les professions réglementées : 6° wat gereglementeerde beroepen betreft :
a) l'association professionnelle ou l'organisation professionnelle a) de beroepsvereniging of beroepsorganisatie waarbij de
auprès de laquelle le prestataire est inscrit, dienstverlener is ingeschreven,
b) le titre professionnel et l'état dans lequel il a été octroyé, b) de beroepstitel en de staat waar die is toegekend,
c) une référence aux règles professionnelles applicables et aux moyens c) een verwijzing naar de van toepassing zijnde beroepsregels en de
d'y avoir accès; wijze van toegang ertoe;
7° dans le cas où le prestataire exerce une activité assujettie à la 7° wanneer de dienstverlener een aan de belasting over de toegevoegde
taxe sur la valeur ajoutée, le numéro d'identification visé à waarde onderworpen activiteit uitoefent, het identificatienummer zoals
l'article 50 du Code de la taxe sur la valeur ajoutée; bedoeld in artikel 50 van het Wetboek van de belasting over de
toegevoegde waarde;
8° les codes de conduite auxquels il est éventuellement soumis ainsi 8° de gedragscodes die hij desgevallend heeft onderschreven, alsook de
que les informations relatives à la façon dont ces codes peuvent être informatie over de manier waarop die codes langs elektronische weg
consultés par voie électronique. kunnen worden geraadpleegd.
§ 2. Sans préjudice des autres exigences légales et réglementaires en § 2. Onverminderd de overige wettelijke en reglementaire voorschriften
matière d'indication des prix, lorsque les services de la société de op het gebied van prijsaanduiding moeten de diensten van de
l'information mentionnent des prix, ces derniers sont indiqués de informatiemaatschappij die naar prijzen verwijzen, deze duidelijk en
manière claire et non ambiguë et précisent notamment si les taxes et ondubbelzinnig aangeven en meer in het bijzonder vermelden of
les frais de livraison sont inclus. belasting en leveringskosten inbegrepen zijn.

Art. 8.§ 1er. Sans préjudice des autres exigences légales et réglementaires en matière d'information, avant que le destinataire du service ne passe une commande par voie électronique, le prestataire de services communique, au moins, les informations mentionnées ci-après, formulées de manière claire, compréhensible et non équivoque : 1° les langues proposées pour la conclusion du contrat; 2° les différentes étapes techniques à suivre pour conclure le contrat; 3° les moyens techniques pour identifier et corriger des erreurs commises dans la saisie des données avant que la commande ne soit passée;

Art. 8.§ 1. Onverminderd de overige wettelijke en reglementaire informatievoorschriften verstrekt de dienstverlener, voordat de afnemer zijn order langs elektronische weg plaatst, op duidelijke, begrijpelijke en ondubbelzinnige wijze ten minste de volgende informatie : 1° de talen waarin het contract kan worden gesloten; 2° de verschillende technische stappen om tot de sluiting van het contract te komen; 3° de technische middelen waarmee invoerfouten kunnen worden opgespoord en gecorrigeerd voordat de order wordt geplaatst;

4° si le contrat une fois conclu est archivé ou non par le prestataire 4° uitsluitsel omtrent de vraag of de dienstverlener het gesloten
de services et s'il est accessible ou non. contract zal archiveren en of het toegankelijk zal zijn.
§ 2. Les clauses contractuelles et les conditions générales § 2. De contractuele bepalingen en de algemene voorwaarden van het
communiquées au destinataire doivent l'être d'une manière qui lui contract moeten de afnemer op een zodanige wijze ter beschikking
permette de les conserver et de les reproduire. worden gesteld dat hij deze kan opslaan en weergeven.

Art. 9.Avant la passation de la commande, le prestataire met à la

Art. 9.Voordat de afnemer zijn order plaatst, stelt de dienstverlener

disposition du destinataire du service les moyens techniques
appropriés lui permettant d'identifier les erreurs commises dans la de afnemer passende technische middelen ter beschikking, waarmee hij
saisie des données et de les corriger. invoerfouten kan opsporen en corrigeren.

Art. 10.Lorsque le destinataire du service passe une commande par

Art. 10.Wanneer de afnemer van een dienst langs elektronische weg een

voie électronique, les principes suivants s'appliquent : order plaatst, worden de volgende beginselen in acht genomen :
1° le prestataire accuse réception de la commande du destinataire sans 1° de dienstverlener bevestigt zo spoedig mogelijk langs elektronische
délai injustifié et par voie électronique; weg de ontvangst van de order van de afnemer;
2° l'accusé de réception contient, notamment, un récapitulatif de la 2° het ontvangstbewijs vermeldt onder meer een samenvatting van de
commande; order;
3° la commande et l'accusé de réception sont considérés comme étant 3° de order en het ontvangstbewijs worden geacht te zijn ontvangen
reçus lorsque les parties auxquelles ils sont adressés peuvent y avoir wanneer deze toegankelijk zijn voor de partijen tot wie zij zijn
accès. gericht.

Art. 11.Les parties qui ne sont pas des consommateurs peuvent déroger

Art. 11.Partijen die niet als consument handelen, kunnen bij middel

conventionnellement aux dispositions de l'article 7, § 1er, 8°, ainsi van overeenkomst afwijken van de bepalingen van artikel 7, § 1, 8°, en
que des articles 8, § 1er, 9 et 10. van de artikelen 8, § 1, 9 en 10.
Les dispositions de l'article 7, § 1er, 8°, de l'article 8, § 1er, de De bepalingen van artikel 7, § 1, 8°, van artikel 8, § 1, van artikel
l'article 9 et de l'article 10, 1° et 2°, ne sont pas applicables aux 9 en van artikel 10, 1° en 2°, zijn niet van toepassing op contracten
contrats conclus exclusivement au moyen d'un échange de courriers électroniques. die uitsluitend via uitwisseling van elektronische post gesloten zijn.

Art. 12.A l'égard des consommateurs, la preuve du respect des

Art. 12.Ten aanzien van de consumenten heeft de dienstverlener de

exigences prévues aux articles 7 à 10 incombe au prestataire. plicht te bewijzen dat aan de eisen voorzien in de artikelen 7 tot 10 is voldaan.
CHAPITRE IV. - Publicité HOOFDSTUK IV. - Reclame

Art. 13.Sans préjudice des autres exigences légales et réglementaires

Art. 13.Onverminderd de overige wettelijke en reglementaire

en matière d'information, les publicités qui font partie d'un service informatievoorschriften voldoet de reclame die deel uitmaakt van een
de la société de l'information ou qui constituent un tel service dienst van de informatiemaatschappij, of een dergelijke dienst vormt,
répondent aux principes suivants : aan de volgende voorwaarden :
1° dès sa réception, la publicité, étant donné son effet global et y 1° onmiddellijk na de ontvangst ervan is de reclame, vanwege de
compris sa présentation, est clairement identifiable comme telle; elle globale indruk, met inbegrip van de presentatie, duidelijk als zodanig
comporte la mention « publicité » de manière lisible, apparente et non herkenbaar; zij draagt leesbaar, goed zichtbaar en ondubbelzinnig de
équivoque; vermelding « reclame »;
2° la personne physique ou morale pour le compte de laquelle la 2° de natuurlijke of rechtspersoon voor wiens rekening de reclame
publicité est faite est clairement identifiable; geschiedt, is duidelijk te identificeren;
3° les offres promotionnelles, telles que les annonces de réduction de 3° verkoopbevorderende aanbiedingen, zoals aankondigingen van
prix et offres conjointes, sont clairement identifiables comme telles prijsverminderingen en eraan verbonden aanbiedingen, zijn duidelijk
et les conditions pour en bénéficier sont aisément accessibles et als zodanig herkenbaar en de voorwaarden om van deze aanbiedingen
gebruik te kunnen maken, zijn gemakkelijk te vervullen en worden
présentées de manière précise et non équivoque; duidelijk en ondubbelzinnig aangeduid;
4° les concours ou jeux promotionnels sont clairement identifiables 4° verkoopbevorderende wedstrijden of spelen zijn duidelijk als
comme tels et leurs conditions de participation sont aisément zodanig herkenbaar en de deelnemingsvoorwaarden zijn gemakkelijk te
accessibles et présentées de manière précise et non équivoque. vervullen en worden duidelijk en ondubbelzinnig aangeduid.

Art. 14.§ 1er. L'utilisation du courrier électronique à des fins de

Art. 14.§ 1. Het gebruik van elektronische post voor reclame is

publicité est interdite, sans le consentement préalable, libre, verboden zonder de voorafgaande, vrije, specifieke en geïnformeerde
spécifique et informé du destinataire des messages. toestemming van de geadresseerde van de boodschappen.
Sur proposition conjointe du Ministre qui a la Justice dans ses Op de gezamenlijke voordracht van de Minister bevoegd voor Justitie en
attributions et du Ministre qui a les Affaires économiques dans ses van de Minister bevoegd voor Economische Zaken, kan de Koning voorzien
attributions, le Roi peut prévoir des exceptions à l'interdiction in uitzonderingen op het verbod als bepaald in het eerste lid.
prévue à l'alinéa premier.
§ 2. Lors de l'envoi de toute publicité par courrier électronique, le § 2. Bij het versturen van reclame per elektronische post zorgt de
prestataire : dienstverlener voor het volgende :
1° fournit une information claire et compréhensible concernant le 1° hij verschaft duidelijke en begrijpelijke informatie over het recht
droit de s'opposer, pour l'avenir, à recevoir les publicités; zich te verzetten tegen het ontvangen, in de toekomst, van reclame;
2° indique et met à disposition un moyen approprié d'exercer 2° hij duidt een geschikt middel aan om dit recht langs elektronische
efficacement ce droit par voie électronique. weg efficiënt uit te oefenen en stelt dit middel ter beschikking.
Sur proposition conjointe du Ministre qui a la Justice dans ses Op de gezamenlijke voordracht van de Minister bevoegd voor Justitie en
attributions et du Ministre qui a les Affaires économiques dans ses van de Minister bevoegd voor Economische Zaken, bepaalt de Koning de
attributions, le Roi détermine les modalités selon lesquelles les modaliteiten volgens dewelke de dienstverleners de wil van de
prestataires respectent la volonté du destinataire de ne plus recevoir bestemmeling respecteren om niet langer reclame via elektronische post
des publicités par courrier électronique. te ontvangen.
§ 3. Lors de l'envoi de publicités par courrier électronique, il est § 3. Bij het versturen van reclame per elektronische post is het
interdit : verboden :
1° d'utiliser l'adresse électronique ou l'identité d'un tiers; 1° het elektronisch adres of de identiteit van een derde te gebruiken;
2° de falsifier ou de masquer toute information permettant 2° informatie te vervalsen of te verbergen die het mogelijk maakt de
d'identifier l'origine du message de courrier électronique ou son oorsprong van de boodschap van de elektronische post of de weg
chemin de transmission. waarlangs hij overgebracht werd te herkennen.
§ 4. La preuve du caractère sollicité des publicités par courrier § 4. De dienstverlener moet het bewijs leveren dat reclame via
électronique incombe au prestataire. elektronische post werd gevraagd.

Art. 15.Les publicités qui font partie d'un service de la société de

Art. 15.Reclame die deel uitmaakt van een door een lid van een

l'information fourni par un membre d'une profession réglementée, ou gereglementeerd beroep verleende dienst van de informatiemaatschappij,
qui constituent un tel service, sont autorisées, sous réserve du of die op zichzelf een dergelijke dienst uitmaakt, is toegestaan, mits
respect des règles professionnelles visant, notamment, l'indépendance, de beroepsregels, met name ten aanzien van de onafhankelijkheid, de
la dignité et l'honneur de la profession ainsi que le secret waardigheid, de beroepseer en het beroepsgeheim, alsmede de
professionnel et la loyauté envers les clients et les autres membres eerlijkheid ten opzichte van cliënten en confraters in acht worden
de la profession. genomen.
CHAPITRE V. - Contrats conclus par voie électronique HOOFDSTUK V. - Langs elektronische weg gesloten contracten

Art. 16.§ 1er. Toute exigence légale ou réglementaire de forme

Art. 16.§ 1. Aan elke wettelijke of reglementaire vormvereiste voor

relative au processus contractuel est réputée satisfaite à l'égard d'un contrat par voie électronique lorsque les qualités fonctionnelles de cette exigence sont préservées. § 2. Pour l'application du § 1er, il y a lieu de considérer : - que l'exigence d'un écrit est satisfaite par une suite de signes intelligibles et accessibles pour être consultés ultérieurement, quels que soient leur support et leurs modalités de transmission; - que l'exigence, expresse ou tacite, d'une signature est satisfaite de totstandkoming van contracten langs elektronische weg is voldaan wanneer de functionele kwaliteiten van deze vereiste zijn gevrijwaard. § 2. Voor de toepassing van § 1, moet in overweging worden genomen dat : - aan de vereiste van een geschrift is voldaan door een opeenvolging van verstaanbare tekens die toegankelijk zijn voor een latere raadpleging, welke ook de drager en de transmissiemodaliteiten ervan zijn; - aan de uitdrukkelijke of stilzwijgende vereiste van een handtekening is voldaan wanneer deze laatste beantwoordt aan de voorwaarden van
dans les conditions prévues soit à l'article 1322, alinéa 2, du Code ofwel artikel 1322, tweede lid, van het Burgerlijk Wetboek, ofwel van
civil, soit à l'article 4, § 4, de la loi du 9 juillet 2001 fixant artikel 4, § 4, van de wet van 9 juli 2001 tot vaststelling van
certaines règles relatives au cadre juridique pour les signatures bepaalde regels in verband met het juridische kader voor elektronische
électroniques et les services de certification; handtekeningen en certificatiediensten;
- que l'exigence d'une mention écrite de la main de celui qui s'oblige - aan de vereiste van een geschreven vermelding van degene die zich
peut être satisfaite par tout procédé garantissant que la mention verbindt, kan worden voldaan door om het even welk procédé dat
émane de ce dernier. waarborgt dat de vermelding effectief uitgaat van deze laatste.
§ 3. En outre, le Roi peut, dans les dix-huit mois de l'entrée en § 3. Tevens kan de Koning, binnen achttien maanden die volgen op de
vigueur de la présente loi, adapter toute disposition législative ou inwerkingtreding van deze wet, elke wettelijke of reglementaire
réglementaire qui constituerait un obstacle à la conclusion de bepaling aanpassen die een belemmering zou vormen voor het sluiten van
contrats par voie électronique et qui ne serait pas couverte par les contracten langs elektronische weg en die niet onder de toepassing zou
§§ 1er et 2. vallen van de §§ 1 en 2.
Les arrêtés royaux pris en vertu de l'alinéa 1er sont abrogés De koninklijke besluiten genomen krachtens het eerste lid zijn
lorsqu'ils n'ont pas été confirmés par la loi dans les quinze mois qui opgeheven wanneer ze niet bij wet bekrachtigd geweest zijn binnen
suivent leur publication au Moniteur belge . vijftien maanden na hun bekendmaking in het Belgisch Staatsblad .

Art. 17.L'article 16 n'est pas applicable aux contrats qui relèvent

Art. 17.Artikel 16 is niet van toepassing op de contracten die tot

d'une des catégories suivantes : één van de volgende categorieën behoren :
1° les contrats qui créent ou transfèrent des droits sur des biens 1° contracten die rechten doen ontstaan of overdragen ten aanzien van
immobiliers, à l'exception des droits de location; onroerende zaken, met uitzondering van huurrechten;
2° les contrats pour lesquels la loi requiert l'intervention des 2° contracten waarvoor de wet de tussenkomst voorschrijft van de
tribunaux, des autorités publiques ou de professions exerçant une rechtbank, de autoriteit of de beroepsgroep die een publieke taak
autorité publique; uitoefent;
3° les contrats de sûretés et garanties fournis par des personnes 3° contracten voor persoonlijke en zakelijke zekerheden welke gesteld
agissant à des fins qui n'entrent pas dans le cadre de leur activité worden door personen die handelen voor doeleinden buiten hun handels-
professionnelle ou commerciale; of beroepsactiviteit;
4° les contrats relevant du droit de la famille ou du droit des successions. 4° contracten die onder het familierecht of het erfrecht vallen.
CHAPITRE VI. -Responsabilité des prestataires intermédiaires HOOFDSTUK VI. - Aansprakelijkheid van dienstverleners die als tussenpersoon optreden
Section 1re. - Activité de simple transport Afdeling 1. - « Mere conduit » (doorgeefluik)

Art. 18.En cas de fourniture d'un service de la société de

Art. 18.Wanneer een dienst van de informatiemaatschappij bestaat in

l'information consistant à transmettre, sur un réseau de het doorgeven in een communicatienetwerk van door een afnemer van de
communication, des informations fournies par le destinataire du dienst verstrekte informatie, of in het verschaffen van toegang tot
service ou à fournir un accès au réseau de communication, le een communicatienetwerk, is de dienstverlener niet aansprakelijk voor
prestataire de services n'est pas responsable des informations de doorgegeven informatie, als aan elk van de volgende voorwaarden
transmises, s'il est satisfait à chacune des conditions suivantes : voldaan is :
1° il n'est pas à l'origine de la transmission; 1° het initiatief tot de doorgifte niet bij de dienstverlener ligt;
2° il ne sélectionne pas le destinataire de la transmission; 2° de ontvanger van de doorgegeven informatie niet door de
dienstverlener wordt geselecteerd;
3° il ne sélectionne, ni ne modifie, les informations faisant l'objet 3° de doorgegeven informatie niet door de dienstverlener wordt
de la transmission. geselecteerd of gewijzigd.
Les activités de transmission et de fourniture d'accès visées à Het doorgeven van informatie en het verschaffen van toegang in de zin
l'alinéa 1er englobent le stockage automatique, intermédiaire et van het eerste lid omvatten de automatische, tussentijdse en
transitoire des informations transmises, pour autant que ce stockage tijdelijke opslag van de doorgegeven informatie, voor zover deze
serve exclusivement à l'exécution de la transmission sur le réseau de opslag uitsluitend dient om de doorgifte in het communicatienetwerk te
communication et que sa durée n'excède pas le temps raisonnablement bewerkstelligen en niet langer duurt dan redelijkerwijs voor het
nécessaire à la transmission. doorgeven nodig is.
Section 2. - Activité de stockage sous forme de copie temporaire de données Afdeling 2. - Opslag in de vorm van tijdelijke kopiëring van gegevens

Art. 19.En cas de fourniture d'un service de la société de

Art. 19.Wanneer een dienst van de informatiemaatschappij bestaat in

l'information consistant à transmettre, sur un réseau de het doorgeven via een communicatienetwerk van door een afnemer van de
communication, des informations fournies par un destinataire du dienst verstrekte informatie, is de dienstverlener niet aansprakelijk
service, le prestataire n'est pas responsable au titre du stockage automatique, intermédiaire et temporaire de cette information fait dans le seul but de rendre plus efficace la transmission ultérieure de l'information à la demande d'autres destinataires du service, pour autant que chacune des conditions suivantes soit remplie : 1° le prestataire ne modifie pas l'information; 2° le prestataire se conforme aux conditions d'accès à l'information; 3° le prestataire se conforme aux règles concernant la mise à jour de l'information, indiquées d'une manière largement reconnue et utilisée par les entreprises; voor de automatische, tussentijdse en tijdelijke opslag van die informatie, wanneer deze opslag enkel geschiedt om latere doorgifte van die informatie aan andere afnemers van de dienst en op hun verzoek doeltreffender te maken, als aan elk van de volgende voorwaarden is voldaan : 1° de dienstverlener de informatie niet wijzigt; 2° de dienstverlener de toegangsvoorwaarden voor de informatie in acht neemt; 3° de dienstverlener de alom erkende en in de bedrijfstak gangbare regels betreffende de bijwerking van de informatie naleeft;
4° le prestataire n'entrave pas l'utilisation licite de la 4° de dienstverlener niets wijzigt aan het alom erkende en in de
technologie, largement reconnue et utilisée par l'industrie, dans le bedrijfstak gangbare rechtmatige gebruik van technologie voor het
but d'obtenir des données sur l'utilisation de l'information; verkrijgen van gegevens over het gebruik van de informatie;
5° le prestataire agit promptement pour retirer l'information qu'il a 5° de dienstverlener prompt handelt om de door hem opgeslagen
stockée ou pour rendre l'accès à celle-ci impossible dès qu'il a informatie te verwijderen of de toegang ertoe onmogelijk te maken,
effectivement connaissance du fait que l'information à l'origine de la zodra hij er daadwerkelijk kennis van heeft dat de informatie
transmission a été retirée du réseau ou du fait que l'accès à verwijderd werd van de plaats waar zij zich oorspronkelijk in het net
l'information a été rendu impossible, ou du fait qu'une autorité bevond, of dat de toegang ertoe onmogelijk werd gemaakt, of zodra een
administrative ou judiciaire a ordonné de retirer l'information ou de administratieve of gerechtelijke autoriteit heeft bevolen de
informatie te verwijderen of de toegang ertoe onmogelijk te maken en
rendre l'accès à cette dernière impossible et pour autant qu'il agisse voorzover hij handelt overeenkomstig de procedure voorzien in artikel
conformément à la procédure prévue à l'article 20, § 3. 20, § 3.
Section 3. - Activité d'hébergement Afdeling 3. - Hosting (host-diensten)

Art. 20.§ 1er. En cas de fourniture d'un service de la société de

Art. 20.§ 1. Wanneer een dienst van de informatiemaatschappij bestaat

l'information consistant à stocker des informations fournies par un in de opslag van de door een afnemer van de dienst verstrekte
destinataire du service, le prestataire n'est pas responsable des informatie, is de dienstverlener niet aansprakelijk voor de op verzoek
informations stockées à la demande d'un destinataire du service à van de afnemer van de dienst opgeslagen informatie, op voorwaarde dat
condition : :
1° qu'il n'ait pas une connaissance effective de l'activité ou de 1° de dienstverlener niet daadwerkelijk kennis heeft van de onwettige
l'information illicite, ou, en ce qui concerne une action civile en activiteit of informatie, of wat een schadevergoedingsvordering
réparation, qu'il n'ait pas connaissance de faits ou de circonstances betreft, geen kennis heeft van feiten of omstandigheden waaruit het
laissant apparaître le caractère illicite de l'activité ou de onwettelijke karakter van de activiteit of de informatie blijkt; of
l'information; ou 2° qu'il agisse promptement, dès le moment où il a de telles 2° de dienstverlener, zodra hij van het bovenbedoelde daadwerkelijk
connaissances, pour retirer les informations ou rendre l'accès à kennis heeft, prompt handelt om de informatie te verwijderen of de
celles-ci impossible et pour autant qu'il agisse conformément à la toegang ertoe onmogelijk te maken en voor zover hij handelt
procédure prévue au § 3. overeenkomstig de procedure bepaald in § 3.
§ 2. Le § 1er ne s'applique pas lorsque le destinataire du service § 2. § 1 is niet van toepassing wanneer de afnemer van de dienst op
agit sous l'autorité ou le contrôle du prestataire. gezag of onder toezicht van de dienstverlener handelt.
§ 3. Lorsque le prestataire a une connaissance effective d'une § 3. Wanneer de dienstverlener daadwerkelijk kennis krijgt van een
activité ou d'une information illicite, il les communique sur le champ onwettige activiteit of informatie, meldt hij dit onverwijld aan de
au procureur du Roi qui prend les mesures utiles conformément à procureur des Konings, die de nodige maatregelen neemt overeenkomstig
l'article 39bis du Code d'instruction criminelle. artikel 39bis van het Wetboek van strafvordering.
Aussi longtemps que le procureur du Roi n'a pris aucune décision Zolang de procureur des Konings geen beslissing heeft genomen met
concernant le copiage, l'inaccessibilité et le retrait des documents betrekking tot het kopiëren, ontoegankelijk maken en verwijderen van
stockés dans un système informatique, le prestataire peut uniquement de in een informaticasysteem opgeslagen gegevens, kan de
prendre des mesures visant à empêcher l'accès aux informations. dienstverlener enkel maatregelen nemen om de toegang tot de informatie
Section 4. - Obligations en matière de surveillance te verhinderen.Afdeling 4. - Toezichtverplichtingen

Art. 21.§ 1er. Pour la fourniture des services visés aux articles 18,

Art. 21.§ 1. Met betrekking tot de levering van de in de artikelen

19 et 20, les prestataires n'ont aucune obligation générale de surveiller les informations qu'ils transmettent ou stockent, ni aucune obligation générale de rechercher activement des faits ou des circonstances révélant des activités illicites. Le principe énoncé à l'alinéa 1er ne vaut que pour les obligations à caractère général. Il n'empêche pas les autorités judiciaires compétentes d'imposer une obligation temporaire de surveillance dans un cas spécifique, lorsque cette possibilité est prévue par une loi. § 2. Les prestataires visés au § 1er ont l'obligation d'informer promptement les autorités judiciaires ou administratives compétentes 18, 19 en 20 bedoelde diensten hebben de dienstverleners geen algemene verplichting om toe te zien op de informatie die zij doorgeven of opslaan, noch om actief te zoeken naar feiten of omstandigheden die op onwettige activiteiten duiden. Het in het eerste lid genoemde beginsel geldt enkel voor de algemene verplichtingen. Het laat het recht van de bevoegde gerechtelijke instanties onverlet om, in een specifiek geval, een tijdelijke toezichtverplichting op te leggen, indien een wet in deze mogelijkheid voorziet. § 2. De in § 1 bedoelde dienstverleners zijn verplicht de bevoegde gerechtelijke of administratieve autoriteiten onverwijld in kennis te
des activités illicites alléguées qu'exerceraient les destinataires de stellen van vermeende onwettige activiteiten of informatie die door de
leurs services, ou des informations illicites alléguées que ces afnemers van hun dienst worden geleverd. Hiervoor nemen zij de regels
derniers fourniraient. A cet effet, ils se conforment aux modalités in acht, zoals die vastgelegd zijn in de procedures vermeld in artikel
fixées dans les procédures visées à l'article 20, § 3. 20, § 3.
Sans préjudice d'autres dispositions légales ou réglementaires, les Onverminderd andere wettelijke of reglementaire bepalingen dienen deze
mêmes prestataires sont tenus de communiquer aux autorités judiciaires dienstverleners de bevoegde gerechtelijke of administratieve
ou administratives compétentes, à leur demande, les informations autoriteiten op hun verzoek informatie te verstrekken waarmee de
permettant d'identifier les destinataires de leurs services avec afnemers van hun dienst, met wie zij opslagovereenkomsten hebben
lesquels ils ont conclu un accord d'hébergement. gesloten, kunnen worden geïdentificeerd.
CHAPITRE VII. - Mesures de contrôle et sanctions HOOFDSTUK VII. - Controlemaatregelen en sancties
Section 1re. - Procédure d'avertissement Afdeling 1. - Waarschuwingsprocedure

Art. 22.Lorsqu'il est constaté qu'un acte constitue une infraction à

Art. 22.Wanneer vastgesteld wordt dat een handeling een inbreuk vormt

la présente loi ou à l'un des ses arrêtés d'exécution, le Ministre qui op deze wet of op een uitvoeringsbesluit ervan, kan de Minister
a les Affaires économiques dans ses attributions ou l'agent qu'il bevoegd voor Economische Zaken, of de ambtenaar die hij met toepassing
désigne en application de l'article 23, peut adresser au contrevenant van artikel 23 aanwijst, een waarschuwing richten aan de overtreder
un avertissement le mettant en demeure de mettre fin à cet acte. waarbij die tot beëindiging van deze handeling wordt aangemaand.
L'avertissement est notifié au contrevenant dans un délai de trois De waarschuwing wordt aan de overtreder ter kennis gebracht binnen een
semaines à dater de la constatation des faits, par lettre recommandée termijn van drie weken te rekenen vanaf de vaststelling van de feiten,
avec accusé de réception ou par la remise d'une copie du procès-verbal door middel van een aangetekende brief met ontvangstbericht of door de
de constatation des faits. L'avertissement peut également être overhandiging van een afschrift van het proces-verbaal waarin de
communiqué par télécopie ou par courrier électronique. feiten zijn vastgesteld. De waarschuwing kan ook per fax of
elektronische post worden meegedeeld.
L'avertissement mentionne : De waarschuwing vermeldt :
1° les faits imputés et la ou les dispositions légales enfreintes; 1° de ten laste gelegde feiten en de overtreden wetsbepaling of wetsbepalingen;
2° le délai dans lequel il doit y être mis fin; 2° de termijn waarbinnen zij dienen te worden stopgezet;
3° qu'en l'absence de suite donnée à l'avertissement, soit le Ministre 3° dat, indien aan de waarschuwing geen gevolg wordt gegeven, ofwel de
qui a les Affaires économiques dans ses attributions peut intenter une Minister bevoegd voor Economische Zaken een vordering tot staking kan
action en cessation, soit les agents visés à l'article 23, peuvent instellen, ofwel de in artikel 23 aangestelde ambtenaren de procureur
aviser le procureur du Roi ou appliquer le règlement par voie de des Konings kunnen inlichten of de regeling in der minne bepaald in
transaction prévu à l'article 24. artikel 24 kunnen toepassen.
Section 2. - Recherche et constatation Afdeling 2. - Opsporing en vaststelling
des actes interdits par la présente loi van de bij deze wet verboden daden

Art. 23.Sans préjudice des attributions des officiers de police

Art. 23.Onverminderd de bevoegdheden van de officieren van de

judiciaire, les agents désignés par le Ministre qui a les Affaires gerechtelijke politie, kunnen de door de Minister bevoegd voor
économiques dans ses attributions sont compétents pour rechercher et Economische Zaken aangestelde ambtenaren de inbreuken bedoeld in
constater les infractions visées à l'article 26 de la présente loi. artikel 26 van deze wet opsporen en vaststellen. De door deze ambtenaren opgemaakte processen-verbaal hebben
Les procès-verbaux dressés par ces agents font foi jusqu'à preuve du bewijskracht tot het tegendeel bewezen is. Een afschrift ervan wordt
contraire. Une copie en est adressée au contrevenant, par lettre bij een aangetekende brief met ontvangstmelding binnen dertig dagen na
recommandée avec accusé de réception, dans les trente jours de la date de datum van vaststelling, aan de overtreder toegezonden.
des constatations.
Outre les dispositions prévues à l'article 113, § 2, de la loi du 14 Buiten de bepalingen waarin artikel 113, § 2, van de wet van 14 juli
juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur l'information et la 1991 betreffende de handelspraktijken en de voorlichting en
protection du consommateur, le Roi fixe, par arrêté délibéré en bescherming van de consument voorziet, bepaalt de Koning, bij een
Conseil des Ministres, les pouvoirs pour rechercher et constater les besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de bevoegdheden van
infractions dont les agents visés à l'alinéa 1er disposent dans de in het eerste lid genoemde ambtenaren om inbreuken op te sporen en
l'exercice de leurs fonctions. vast te stellen, die ze genieten bij de uitoefening van hun functie.
Sans préjudice de leur subordination à l'égard de leurs supérieurs Onverminderd hun ondergeschiktheid aan hun meerderen in het bestuur,
dans l'administration, les agents visés à l'alinéa 1er exercent les oefenen de in het eerste lid genoemde ambtenaren de in het tweede lid
pouvoirs qui leur sont conférés en vertu de l'alinéa 2 sous la verleende bevoegdheden uit, onder het toezicht van de
surveillance du procureur général et du procureur fédéral pour ce qui procureur-generaal en van de federale procureur voor wat de taken
concerne les tâches de recherche et de constatation de délits visés betreft inzake de opsporing en de vaststelling van inbreuken
par la présente loi. omschreven in deze wet.
En cas d'application de l'article 22, le procès-verbal visé à l'alinéa Wanneer toepassing wordt gemaakt van artikel 22, wordt het in het
1er n'est transmis au procureur du Roi que lorsqu'il n'a pas été donné eerste lid bedoelde proces-verbaal slechts aan de procureur des
suite à l'avertissement. En cas d'application de l'article 24, le Konings toegezonden, wanneer aan de waarschuwing geen gevolg is
gegeven. Wanneer toepassing wordt gemaakt van artikel 24, wordt het
procès-verbal n'est transmis au procureur du Roi que lorsque le proces-verbaal aan de procureur des Konings pas toegezonden, wanneer
contrevenant n'a pas accepté la proposition de transaction. de overtreder niet is ingegaan op het voorstel tot minnelijke
Section 3. - Règlement transactionnel schikking.Afdeling 3. - Minnelijke schikking

Art. 24.Les agents visés à l'article 23 peuvent, au vu des

Art. 24.De in artikel 23 bedoelde ambtenaren kunnen, op inzage van de

procès-verbaux constatant une infraction aux dispositions visées par processen-verbaal die een inbreuk van de in artikel 26 genoemde
l'article 26, proposer aux contrevenants le paiement d'une somme qui voorschriften vaststellen, aan de overtreders de betaling van een som
éteint l'action publique. voorstellen waarvan de betaling de strafvordering doet vervallen.
Les tarifs ainsi que les modalités de paiement et de perception sont De Koning stelt de tarieven alsook de wijze van betaling en inning
fixés par le Roi. vast.
La somme prévue à l'alinéa 1er ne peut être supérieure au maximum de Het in het eerste lid bedoelde bedrag mag niet meer belopen dan het
l'amende prévue à l'article 26 de la présente loi, majorée des décimes maximum van de bij artikel 26 van deze wet bepaalde geldboeten,
additionnels. verhoogd met de opcentiemen.
De binnen de aangegeven termijn uitgevoerde betaling doet de
Le paiement effectué dans le délai indiqué éteint l'action publique strafvordering vervallen, behalve indien tevoren een klacht gericht
sauf si auparavant, une plainte a été adressée au procureur du Roi, le werd aan de procureur des Konings, de onderzoeksrechter verzocht werd
juge d'instruction a été requis d'instruire ou le tribunal a été saisi een onderzoek in te stellen of indien het feit bij de rechtbank
du fait. Dans ce cas, les sommes payées sont restituées au aanhangig gemaakt werd. In deze gevallen worden de betaalde bedragen
contrevenant. aan de overtreder teruggestort.

Art. 25.Les articles 22, 23 et 24 ne sont pas applicables aux

Art. 25.De artikelen 22, 23 en 24 zijn niet van toepassing op

titulaires d'une profession libérale. titularissen van vrije beroepen.
Section 4. - Sanctions pénales Afdeling 4. - Strafsancties

Art. 26.§ 1er. Sont punis d'une amende de 1.000 à 20.000 euros les

Art. 26.§ 1. Worden bestraft met een boete van 1.000 tot 20.000 euro

prestataires qui ne respectent pas les ordonnances motivées visées à de dienstverleners die de met redenen omklede beschikkingen bedoeld in
l'article 2, § 6, alinéa 1er, de la loi du 11 mars 2003 sur certains artikel 2, § 6, eerste lid, van de wet van 11 maart 2003 betreffende
aspects juridiques des services de la société de l'information visés à bepaalde juridische aspecten van de diensten van de
l'article 77 de la Constitution. informatiemaatschappij als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet, niet naleven.
§ 2. Sont punis d'une amende de 250 à 10.000 euros, ceux qui § 2. Met een geldboete van 250 tot 10.000 euro worden gestraft, zij
commettent une infraction aux dispositions des articles 7 à 10 et 13. die de voorschriften van de artikelen 7 tot 10 en 13 overtreden.
§ 3. Sont punis d'une amende de 250 à 25.000 euros, ceux qui envoient § 3. Met een geldboete van 250 tot 25.000 euro worden gestraft, zij
des publicités par courrier électronique en infraction aux die per elektronische post reclame verzenden met overtreding van de
dispositions de l'article 14. voorschriften van artikel 14.
§ 4. Sont punis d'une amende de 500 à 50.000 euros, ceux qui, de § 4. Met een geldboete van 500 tot 50.000 euro worden gestraft, zij
mauvaise foi, commettent une infraction aux dispositions des articles 7 à 10, 13 et 14. die te kwader trouw de voorschriften van de artikelen 7 tot 10, 13 en 14 overtreden.
§ 5. Sont punis d'une amende de 1.000 à 20.000 euros : § 5. Met een geldboete van 1.000 tot 20.000 euro worden gestraft :
1° ceux qui ne se conforment pas à ce que dispose un jugement ou un 1° zij die de beschikkingen niet naleven van een vonnis of arrest
arrêt rendu en vertu de l'article 3 de la loi du 11 mars 2003 sur gewezen op grond van artikel 3 van de wet van 11 maart 2003
certains aspects juridiques des services de la société de betreffende bepaalde juridische aspecten van de diensten van de
l'information visés à l'article 77 de la Constitution à la suite d'une informatiemaatschappij als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet, naar
action en cessation; aanleiding van een vordering tot staking;
2° ceux qui, volontairement, empêchent ou entravent l'exécution, par 2° zij die met opzet het vervullen van de opdracht van de in artikel
les personnes mentionnées à l'article 23, de leur mission visant à 23 genoemde personen voor het opsporen en vaststellen van de
rechercher et constater les infractions ou les manquements aux overtredingen of het niet-naleven van deze wet, verhinderen of
dispositions de la présente loi; belemmeren;
3° les prestataires qui refusent de fournir la collaboration requise 3° de dienstverleners die weigeren hun medewerking te verlenen, zoals
sur la base de l'article 21, § 1er, alinéa 2, ou de l'article 21, § 2. Lorsque les faits soumis au tribunal font l'objet d'une action en cessation, il ne peut être statué sur l'action pénale qu'après qu'une décision coulée en force de chose jugée a été rendue relativement à l'action en cessation. § 6. Les sociétés et associations ayant la personnalité civile sont civilement responsables des condamnations aux dommages-intérêts, amendes, frais, confiscations, restitutions et sanctions pécuniaires quelconques prononcées pour infraction aux dispositions de la présente loi contre leurs organes ou préposés. vereist door artikel 21, § 1, tweede lid, of door artikel 21, § 2. Wanneer de feiten voorgelegd aan de rechtbank, het voorwerp zijn van een vordering tot staking, kan er niet over de strafvordering beslist worden dan nadat een in kracht van gewijsde gegane beslissing is genomen over de vordering tot staking. § 6. De vennootschappen en verenigingen met rechtspersoonlijkheid zijn burgerrechtelijk aansprakelijk voor de veroordelingen tot schadevergoeding, geldboeten, kosten, verbeurdverklaringen, teruggave en geldelijke sancties van welke aard ook, die wegens inbreuk op de bepalingen van deze wet tegen hun organen of aangestelden zijn uitgesproken.
Il en est de même des membres de toutes associations commerciales Dit geldt eveneens voor de leden van alle handelsverenigingen die geen
dépourvues de la personnalité civile, lorsque l'infraction a été rechtspersoonlijkheid bezitten, wanneer de inbreuk door een vennoot,
commise par un associé, gérant ou préposé, à l'occasion d'une zaakvoerder of aangestelde is gepleegd ter gelegenheid van een tot de
opération entrant dans le cadre de l'activité de l'association. werkzaamheid van de vereniging behorende verrichting. Evenwel is de
L'associé civilement responsable n'est toutefois personnellement tenu burgerrechtelijk aansprakelijke vennoot persoonlijk niet verder
qu'à concurrence des sommes ou valeurs qu'ils a retirées de gehouden dan tot de sommen of waarden die de verrichting hem
l'opération. opgebracht heeft.
Ces sociétés, associations et membres pourront être cités directement Deze vennootschappen, verenigingen en leden kunnen rechtstreeks voor
devant la juridiction répressive par le ministère public ou la partie de strafrechter gedagvaard worden door het openbaar ministerie of door
civile. de burgerlijke partij.
§ 7. Les dispositions du livre 1er du Code pénal, en ce compris le § 7. De bepalingen van boek I van het Strafwetboek, met inbegrip van
chapitre VII et l'article 85, sont applicables aux infractions visées hoofdstuk VII en van artikel 85, zijn van toepassing op de inbreuken
par le présent article. bedoeld in dit artikel.
Sans préjudice de l'application des règles habituelles en matière de Onverminderd de toepassing van de gewone regelen inzake herhaling,
récidive, les peines prévues au § 4 sont doublées en cas d'infraction worden de in § 4 genoemde straffen verdubbeld wanneer de inbreuk zich
intervenant dans les cinq ans à dater d'une condamnation coulée en voordoet binnen vijf jaar na een in kracht van gewijsde gegane
force de chose jugée prononcée du chef de la même infraction. veroordeling wegens dezelfde overtreding.
Par dérogation à l'article 43 du Code pénal, le tribunal apprécie, lorsqu'il prononce une condamnation pour l'une des infractions visées par le présent article, s'il y a lieu d'ordonner la confiscation spéciale. La présente disposition n'est pas d'application dans le cas de récidive visé par l'alinéa 2 du présent paragraphe. A l'expiration d'un délai de dix jours à compter du prononcé, le greffier du tribunal ou de la cour est tenu de porter à la connaissance du Ministre qui a les Affaires économiques dans ses attributions, par lettre ordinaire, tout jugement ou arrêt relatif à une infraction visée par le présent article. Le greffier est également tenu d'aviser sans délai le ministre précité de tout recours introduit contre pareille décision.

Art. 27.Le tribunal peut ordonner l'affichage du jugement ou du résumé qu'il en rédige, pendant le délai qu'il détermine, aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur des établissements du contrevenant et aux frais de celui-ci, de même que la publication du jugement ou du résumé aux frais du contrevenant par la voie des journaux ou de toute autre

In afwijking van artikel 43 van het Strafwetboek, oordeelt de rechtbank, zo deze een veroordeling uitspreekt naar aanleiding van een van de inbreuken bedoeld in dit artikel, of de bijzondere verbeurdverklaring bevolen moet worden. Deze bepaling is niet van toepassing in het geval van herhaling als bedoeld in tweede lid van deze paragraaf. Na het verstrijken van een termijn van tien dagen na de uitspraak, is de griffier van de rechtbank of van het hof ertoe gehouden de Minister bevoegd voor Economische Zaken elk vonnis of arrest betreffende een inbreuk bedoeld in dit artikel ter kennis te brengen bij een gewone brief. De griffier is eveneens verplicht de voormelde minister onverwijld in te lichten over elke voorziening tegen een dergelijke uitspraak.

Art. 27.De rechtbank kan de aanplakking van het vonnis of van de door haar opgestelde samenvatting ervan bevelen gedurende de door haar bepaalde termijn zowel buiten als binnen de inrichting van de overtreder, evenals de bekendmaking van het vonnis of van de samenvatting ervan door middel van kranten of op enige andere wijze,

manière; il peut, en outre, ordonner la confiscation des bénéfices en dit alles op kosten van de overtreder; zij kan bovendien de
verbeurdverklaring bevelen van onrechtmatige winsten die met behulp
illicites réalisés à la faveur de l'infraction. van de inbreuk werden gemaakt.
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen

Art. 28.L'article 1317 du Code civil est complété par l'alinéa

Art. 28.Artikel 1317 van het Burgerlijk Wetboek wordt aangevuld met

suivant : het volgende lid :
« Il peut être dressé sur tout support s'il est établi et conservé « Ze mag op elke informatiedrager geplaatst worden, mits ze opgemaakt
dans des conditions fixées par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil en bewaard wordt onder de door de Koning, bij een besluit vastgesteld
des Ministres. » na overleg in de Ministerraad, bepaalde voorwaarden. »

Art. 29.L'article 23, 5°, alinéa 2, de la loi du 14 juillet 1991 sur

Art. 29.Artikel 23, 5°, tweede lid, van de wet van 14 juli 1991

les pratiques du commerce et sur l'information et la protection du betreffende de handelspraktijken en de voorlichting en bescherming van
consommateur, inséré par la loi du 25 mai 1999, est abrogé. de consument, ingevoegd bij de wet van 25 mei 1999, wordt opgeheven.

Art. 30.Dans l'annexe de la loi du 26 mai 2002 relative aux actions

Art. 30.In de bijlage van de wet van 26 mei 2002 betreffende de

en cessation intracommunautaires en matière de protection des intérêts intracommunautaire vorderingen tot staking op het gebied van de
des consommateurs, il est inséré un point 10°, libellé comme suit : bescherming van de consumentenbelangen wordt een punt 10° ingevoegd, luidende :
« 10° La loi du 11 mars 2003 sur certains aspects juridiques des « 10° De wet van 11 maart 2003 betreffende bepaalde juridische
services de la société de l'information, ainsi que ses arrêtés aspecten van de diensten van de informatiemaatschappij, en de
d'exécution. » uitvoeringsbesluiten ervan. »
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge . bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 11 mars 2003. Gegeven te Brussel, 11 maart 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
_______ _______
Note Nota
(1) Session 2002-2003. (1) Zitting 2002-2003.
Chambre des représentants. Kamer van volksvertegenwoordigers.
Documents. - Projet de loi, 50-2100, n° 1. - Amendements, 50-2100, n° Documenten. - Wetsontwerp, 50-2100, nr. 1. - Amendementen, 50-2100,
2. - Rapport, 50-2100, n° 3. - Texte adopté par la commission (article nr. 2. - Verslag, 50-2100, nr. 3. - Tekst aangenomen door de commissie
78 de la Constitution), 50-2100, n° 4. - Texte adopté par la (artikel 78 van de Grondwet), 50-2100, nr. 4. - Tekst aangenomen door
commission (article 77 de la Constitution), 50-2100, n° 5. - Texte de commissie (artikel 77 van de Grondwet, 50-2100, nr. 5. - Tekst
aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat
adopté en séance plénière et transmis au Sénat (article 78 de la (artikel 78 van de Grondwet), 50-2100, nr. 6. - Tekst aangenomen in
Constitution), 50-2100, n° 6 - Texte adopté en séance plénière et
transmis au Sénat (article 77 de la Constitution), 50-2297, n° 1. plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat (artikel 77 van de
Grondwet), 50-2297, nr. 1.
Compte rendu intégral. - 13 février 2003. Integraal verslag. - 13 februari 2003.
Sénat. Senaat.
Documents. - Projet transmis par la Chambre des représentants, 2-1480, Documenten. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van
n° 1. - Rapport, 2-1480, n° 2. - Texte adopté en séance plénière et volksvertegenwoordigers, 2-1480, nr. 1. - Verslag, 2-1480, nr. 2. -
Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de koning ter
soumis à la sanction royale, 2-1480, n° 3. bekrachtiging voorgelegd, 2-1480, nr. 3.
Annales. - 27 février 2003. Handelingen. - 27 februari 2003.
^