Loi modifiant la loi du 28 février 2007 fixant le statut des militaires du cadre actif des forces armées | Wet tot wijziging van de wet van 28 februari 2007 tot vaststelling van het statuut van de militairen van het actief kader van de krijgsmacht |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE 11 MAI 2007. - Loi modifiant la loi du 28 février 2007 fixant le statut des militaires du cadre actif des forces armées (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 11 MEI 2007. - Wet tot wijziging van de wet van 28 februari 2007 tot vaststelling van het statuut van de militairen van het actief kader van de krijgsmacht (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
78 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
Art. 2.L'article 22 de la loi du 28 février 2007 fixant le statut des |
Art. 2.Artikel 22 van de wet van 28 februari 2007 tot vaststelling |
militaires du cadre actif des forces armées, est complété par l'alinéa | van het statuut van de militairen van het actief kader van de |
suivant : | krijgsmacht wordt aangevuld met het volgende lid : |
« La qualité de militaire est retirée de plein droit par le directeur | « De hoedanigheid van militair wordt van rechtswege ontnomen door de |
général human resources, lorsqu'un militaire n'a pas atteint l'âge de | directeur-generaal human resources wanneer een militair geen achttien |
dix-huit ans au début d'une période de guerre ou de crise. ». | jaar oud is bij de aanvang van een periode van oorlog of van crisis. |
Art. 3.L'article 53 de la même loi est complété par l'alinéa suivant |
». Art. 3.Artikel 53 van dezelfde wet wordt aangevuld met het volgende |
: | lid : |
« Le militaire qui a perdu la qualité de militaire conformément à | « De militair die de hoedanigheid van militair heeft verloren |
l'article 22, alinéa 3, est réintégré de plein droit dans le cadre | overeenkomstig artikel 22, derde lid, wordt opnieuw van rechtswege in |
actif dès le moment où il a atteint l'âge de dix-huit ans ou dès que | het actief kader opgenomen vanaf het ogenblik waarop hij achttien jaar |
la période de paix est rétablie. Le temps écoulé entre la perte de la | oud is of zodra de periode van vrede wordt hersteld. De tijd verlopen |
qualité de militaire et la réintégration est converti de plein droit | tussen het verlies van de hoedanigheid van militair en de heropneming |
en période de service actif. ». | wordt van rechtswege omgezet in een periode van werkelijke dienst. ». |
Art. 4.L'article 65, § 2, alinéa 1er, de la même loi est complété |
Art. 4.Artikel 65, § 2, eerste lid, van dezelfde wet wordt aangevuld |
comme suit : | als volgt : |
« 7° le militaire ayant perdu la qualité de militaire, conformément à | « 7° de militair die de hoedanigheid van militair heeft verloren |
l'article 22, alinéa 3. ». | overeenkomstig artikel 22, derde lid. ». |
Art. 5.L'article 103 de la même loi est complété par l'alinéa suivant |
Art. 5.Artikel 103 van dezelfde wet wordt aangevuld met het volgende |
: | lid : |
« Lorsqu'un aspirant perd la qualité de militaire conformément à | « Wanneer een aspirant de hoedanigheid van militair verliest |
l'article 22, alinéa 3, sa formation initiale est suspendue. Dès sa | overeenkomstig artikel 22, derde lid, wordt zijn initiële vorming |
réintégration, il poursuit sa formation initiale. ». | geschorst. Vanaf zijn heropneming zet hij zijn initiële vorming |
Art. 6.A l'article 191 de la même loi sont apportées les |
verder. ». Art. 6.In artikel 191 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes : | aangebracht : |
1° dans l'alinéa 2, les mots « ne peut » sont remplacés par les mots « | 1° in het tweede lid worden de woorden « kan zich niet » vervangen |
et le militaire qui n'a pas atteint l'âge de dix-huit ans ne peuvent | door de woorden « en de militair die geen achttien jaar oud is, kunnen |
»; | zich niet »; |
2° l'alinéa 3 est complété comme suit : | 2° het derde lid wordt aangevuld als volgt : |
« Le militaire visé à l'alinéa 1er et le militaire qui n'a pas atteint | « De militair bedoeld in het eerste lid en de militair die geen |
l'âge de dix-huit ans ne peuvent se trouver dans la sous-position « en | achttien jaar oud is, kunnen zich niet in de deelstand « in |
engagement opérationnel ». ». | operationele inzet » bevinden. ». |
Art. 7.L'article 192 de la même loi est remplacé par la disposition |
Art. 7.Artikel 192 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Art. 192.- En période de paix, le militaire qui n'a pas atteint |
« Art. 192.- In periode van vrede, mag de militair die geen achttien |
l'âge de dix-huit ans ne peut porter les armes et la tenue militaire | jaar oud is enkel de wapens en de militaire kledij dragen indien dit |
nodig is voor zijn vorming. | |
que lorsque cela est requis pour sa formation. | In periode van oorlog of van crisis worden de sociale en geldelijke |
En période de guerre ou de crise, les droits pécuniaires et sociaux du | rechten van de militair die de hoedanigheid van militair heeft |
militaire qui a perdu la qualité de militaire, conformément à | verloren overeenkomstig artikel 22, derde lid, gevrijwaard tijdens de |
l'article 22, alinéa 3, sont sauvegardés durant la période écoulée, | periode verlopen tussen het verlies van hoedanigheid en zijn |
entre la perte de qualité et sa réintégration. ». | heropneming. ». |
Art. 8.Le Roi fixe la date d'entrée en vigueur de chacune des |
Art. 8.De Koning bepaalt voor elk artikel van deze wet de dag waarop |
dispositions de la présente loi, et au plus tard le 1er juillet 2011. | het in werking treedt, en uiterlijk op 1 juli 2011. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du Sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 11 mai 2007. | Gegeven te Brussel, 11 mei 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2006-2007. | (1) Zitting 2006 - 2007. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents parlementaires. - Proposition de loi, n° 2989/1. - Rapport, | Parlementaire bescheiden. - Wetsvoorstel, nr. 2989/1. - Verslag, nr. |
n° 2989/2. - Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, n° | 2989/2. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan |
2989/3. | de Senaat, nr. 2989/3. |
Annales parlementaires. - Texte adopté en séance plénière le 12 avril 2007. | Parlementaire handelingen. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering op 12 april 2007. |
Sénat. | Senaat. |
Documents parlementaires. - Projet de loi transmis par la Chambre des | Parlementaire bescheiden. - Wetsontwerp overgezonden door de Kamer van |
Représentants, n° 2406/1. - Rapport, n° 2406/2. - Texte adopté en | volksvertegenwoordigers, nr. 2406/1. - Verslag, nr. 2406/2. Tekst |
séance plénière, n° 2406/3. | aangenomen in plenaire vergadering, nr. 2406/3. |
Annales parlementaires. - Texte adopté en séance plénière le 26 avril | Parlementaire handelingen. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering op 26 april 2007. |
2007. |