Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 11/05/2003
← Retour vers "Loi modifiant diverses dispositions relatives à la pension de retraite des travailleurs salariés et des indépendants compte tenu du principe de l'unité de carrière "
Loi modifiant diverses dispositions relatives à la pension de retraite des travailleurs salariés et des indépendants compte tenu du principe de l'unité de carrière Wet tot wijziging van diverse bepalingen betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers en zelfstandigen met het oog op de uitvoering van het principe van de eenheid van loopbaan
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 11 MAI 2003. - Loi modifiant diverses dispositions relatives à la pension de retraite des travailleurs salariés et des indépendants compte tenu du principe de l'unité de carrière (1) FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 11 MEI 2003. - Wet tot wijziging van diverse bepalingen betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers en zelfstandigen met het oog op de uitvoering van het principe van de eenheid van loopbaan (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt :

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Art. 2.A l'article 10bis de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967

Art. 2.In artikel 10bis van het koninklijk besluit nr. 50 van 24

relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor
salariés, inséré par l'arrêté royal du 29 août 1983, sont apportées werknemers, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 29 augustus 1983,
les modifications suivantes : worden de wolgende wijzigingen aangebracht :
a) l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : a) het eerste lid wordt vervangen als volgt :
« Lorsque le travailleur salarié peut prétendre à une pension de « Wanneer de werknemer aanspraak kan maken op een rustpensioen
retraite en vertu du présent arrêté et à une pension de retraite ou un krachtens dit besluit en op een rustpensioen of een als zodanig
avantage en tenant lieu en vertu d'un ou plusieurs autres régimes et geldend voordeel krachtens één of meer andere regelingen en wanneer
lorsque le total des fractions qui pour chacune de ces pensions en het totaal van de breuken die voor elk van die pensioenen de
expriment l'importance dépasse l'unité, la carrière professionnelle belangrijkheid ervan uitdrukken de eenheid overschrijdt, wordt de
qui est prise en considération pour le calcul de la pension de beroepsloopbaan die voor de berekening van het rustpensioen in
retraite est diminuée d'autant d'années qu'il est nécessaire pour aanmerking wordt genomen verminderd met zoveel jaren als nodig om
réduire ledit total à l'unité. En cas de cumul d'une pension de genoemd totaal tot de eenheid te herleiden. Bij samenloop van een
retraite en vertu du présent arrêté avec une pension de retraite en rustpensioen krachtens dit besluit en een rustpensioen krachtens het
vertu de l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 betreffende het rust-
de retraite et de survie des travailleurs indépendants, les années les en overlevingspensioen der zelfstandigen worden voor de toepassing van
moins avantageuses sont déduites pour l'application de la présente deze bepaling de minst voordelige jaren in mindering gebracht,
disposition, quel que soit le régime dans lequel ces années ont été ongeacht het stelsel waarin deze jaren gepresteerd werden; in geval
accomplies; en cas de retraite anticipée, la réduction pour van vervroegde pensionering wordt eerst de vermindering wegens
anticipation visée à l'article 3, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal vervroeging zoals bepaald in artikel 3, § 1, tweede lid, van het
n° 72 du 10 novembre 1967 est appliquée préalablement à la koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 toegepast, alvorens
détermination des années à déduire pour l'application de la présente bepaald wordt welke jaren voor de toepassing van deze bepaling in
disposition. »; mindering gebracht worden. »;
b) l'alinéa 5 est remplacé par ce qui suit : b) het vijfde lid wordt vervangen als volgt :
« Le Roi détermine : « De Koning bepaalt :
1° dans quels cas la réduction visée au présent article n'est pas 1° in welke gevallen de vermindering beoogd bij dit artikel niet wordt
appliquée; toegepast;
2° de quelle façon, en cas de cumul d'une pension de retraite ou de 2° op welke wijze, bij samenloop van een rust- of overlevingspensioen
survie dans le régime des travailleurs salariés avec une pension de in de werknemersregeling en een rust- of overlevingspensioen als
retraite ou de survie en tant que travailleur indépendant, la carrière zelfstandige, de beroepsloopbaan wordt verminderd;
professionnelle est diminuée;
3° de quelle façon, en cas de cumul d'une pension de retraite dans le 3° op welke wijze, bij samenloop van een rustpensioen in de
régime des travailleurs salariés avec une pension de retraite dans un werknemersregeling en een rustpensioen in een « andere regeling », de
« autre régime », la carrière professionnelle est diminuée; beroepsloopbaan wordt verminderd;
4° quelles fractions de pensions accordées en vertu d'autres régimes 4° welke pensioengedeelten die krachtens andere regelingen worden
ne sont pas prises en considération pour l'application du présent toegekend voor de toepassing van dit artikel buiten beschouwing worden
article; gelaten;
5° ce qu'il y a lieu d'entendre par pension complète dans un autre 5° wat onder volledig pensioen in een andere regeling wordt verstaan.
régime. » »

Art. 3.A l'article 19 de l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967

Art. 3.In artikel 19 van het koninklijk besluit nr. 72 van 10

relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs november 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen der
indépendants, abrogé par la loi du 6 février 1976 et rétabli par la zelfstandigen, opgeheven bij de wet van 6 februari 1976 en opnieuw
loi du 15 mai 1984, sont apportées les modifications suivantes : ingevoegd bij de wet van 15 mei 1984, worden de volgende wijzingen
aangebracht :
a) l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : a) het eerste lid wordt vervangen als volgt :
« Lorsque le travailleur indépendant peut prétendre à une pension de « Wanneer de zelfstandige aanspraak kan maken op een rustpensioen
retraite en vertu du présent arrêté et à une pension de retraite ou un krachtens dit besluit en op een rustpensioen of een als zodanig
avantage en tenant lieu en vertu d'un ou de plusieurs autres régimes geldend voordeel krachtens één of meer andere regelingen en wanneer
et lorsque le total des fractions qui pour chacune de ces pensions en het totaal van de breuken die voor elk van die pensioenen de
expriment l'importance dépasse l'unité, la fraction représentative de belangrijkheid ervan uitdrukken de eenheid overschrijdt, wordt de
la carrière professionnelle qui est prise en considération pour le breuk die de beroepsloopbaan weergeeft welke voor de berekening van
calcul de la pension de retraite est diminuée autant qu'il faut pour het rustpensioen in aanmerking wordt genomen zodanig verminderd als
réduire ledit total à l'unité. En cas de cumul d'une pension de nodig is om genoemd totaal tot de eenheid te herleiden. Bij samenloop
retraite en vertu du présent arrêté avec une pension de retraite en van een rustpensioen krachtens dit besluit en een rustpensioen
vertu de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension krachtens het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967
de retraite et de survie des travailleurs salariés, les années les betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers worden
moins avantageuses sont déduites pour l'application de la présente voor de toepassing van deze bepaling de minst voordelige jaren in
disposition, quel que soit le régime dans lequel ces années ont été mindering gebracht, ongeacht het stelsel waarin deze jaren gepresteerd
accomplies; en cas de retraite anticipée, la réduction pour werden; in geval van vervroegde pensionering wordt eerst de
anticipation visée à l'article 3, § 1er, alinéa 2, est appliquée vermindering wegens vervroeging zoals bepaald in artikel 3, § 1,
préalablement à la détermination des années à déduire pour tweede lid, toegepast, alvorens bepaald wordt welke jaren voor de
l'application de la présente disposition. »; toepassing van deze bepaling in mindering gebracht worden. »;
b) l'alinéa 5 est remplacé par ce qui suit : b) het vijfde lid wordt vervangen als volgt :
« Le Roi détermine : « De Koning bepaalt :
1° dans quels cas la réduction visée au présent article n'est pas 1° in welke gevallen de vermindering beoogd bij dit artikel niet wordt
appliquée; toegepast;
2° de quelle façon, en cas de cumul d'une pension de retraite ou de 2° op welke wijze, bij samenloop van een rust- of overlevingspensioen
survie dans le régime des travailleurs indépendants avec une pension in de regeling der zelfstandigen en een rust- of overlevingspensioen
de retraite ou de survie en tant que travailleur salarié, la carrière als werknemer, de beroepsloopbaan wordt verminderd;
professionnelle est diminuée;
3° de quelle façon, en cas de cumul d'une pension de retraite dans le 3° op welke wijze, bij samenloop van een rustpensioen in de regeling
régime des travailleurs indépendants avec une pension de retraite dans der zelfstandigen en een rustpensioen in een « andere regeling », de
un « autre régime », la carrière professionnelle est diminuée; beroepsloopbaan wordt verminderd;
4° quelles fractions de pensions accordées en vertu d'autres régimes 4° welke pensioengedeelten die krachtens andere regelingen worden
ne sont pas prises en considération pour l'application du présent toegekend voor de toepassing van dit artikel buiten beschouwing worden
article; gelaten;
5° ce qu'il y a lieu d'entendre par pension complète dans un autre 5° wat onder volledig pensioen in een andere regeling wordt verstaan.
régime. » »

Art. 4.Le Roi fixe la date d'entrée en vigueur des articles 2 et 3.

Art. 4.De Koning bepaalt de datum van inwerkingtreding van de artikelen 2 en 3.

Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 11 mai 2003. Gegeven te Brussel, 11 mei 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Le Ministre chargé des Classes moyennes, De Minister belast met Middenstand,
R. DAEMS R. DAEMS
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
_______ _______
Note Nota
(1) Session 2001-2002. (1) Zitting 2001-2002.
Sénat : Senaat :
Document parlementaire. - Proposition de M. Steverlynck, n° 2-1095/1. Parlementaire stukken. - Wetsvoorstel van de heer Steverlynck, nr. 2-1095/1.
(1) Session 2002-2003. (1) Zitting 2002-2003.
Sénat : Senaat :
Documents parlementaires. - Amendements, n° 2-1095/2. - Rapport, n° Parlementaire stukken. - Amendementen, nr. 2-1095/2. - Verslag, nr.
2-1095/3. - Texte adopté par la commission, n° 2-1095/4. - Texte 2-1095/3. - Tekst aangenomen door de commissie, nr. 2-1095/4. - Tekst
adopté en séance plénière et transmis à la Chambre des représentants, aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Kamer van
n° 2-1095/5. volksvertegenwoordigers, nr. 2-1095/5.
Annales parlementaires : 30 janvier 2003. Parlementaire Handelingen : 30 januari 2003.
Chambre des représentants : Kamer van volksvertegenwoordigers :
Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 50-2260/1. - Rapport, n° Parlementaire stukken. - Wetsontwerp, nr. 50-2260/1. - Verslag, nr.
50-2260/2. - Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction 50-2260/2. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning
royale, n° 50-2260/3. ter bekrachting voorgelegd, nr. 50-2260/3.
Voir aussi : Zie ook :
Compte rendu intégral : 27 mars 2003. Integraal verslag : 27 maart 2003.
^