Loi protégeant le titre et la profession de géomètre-experts | Wet tot bescherming van de titel en van het beroep van landmeter-expert |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
11 MAI 2003. - Loi protégeant le titre et la profession de | 11 MEI 2003. - Wet tot bescherming van de titel en van het beroep van |
géomètre-experts (1) | landmeter-expert (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
CHAPITRE II. - Du titre et de la profession de géomètre-expert | HOOFDSTUK II. - Over de titel en het beroep van landmeter-expert |
Art. 2.Nul ne peut exercer la profession de géomètre-expert, ou |
Art. 2.Niemand mag het beroep van landmeter-expert uitoefenen of de |
porter le titre professionnel de géomètre-expert, ou tout autre titre | beroepstitel voeren van landmeter-expert, of enige andere titel die de |
susceptible de faire croire qu'il exerce la profession de | indruk zou geven dat hij het beroep van landmeter-expert uitoefent, |
géomètre-expert, s'il ne remplit pas les conditions suivantes : | indien hij niet aan de volgende voorwaarden voldoet : |
1° être porteur d'un des titres suivants : | 1° houder zijn van een der hiernavolgende titels : |
a) un diplôme d'arpenteur, de géomètre-arpenteur ou de géomètre-expert | a) een diploma van landmeter, of van meetkundige of van |
immobilier délivré, selon le cas, en application des arrêtés royaux | meetkundige-schatter van onroerende goederen uitgereikt, naargelang |
des 31 juillet 1825 contenant des dispositions relatives à l'exercice | van het geval, ter uitvoering van de koninklijke besluiten van 31 juli |
de la profession d'arpenteur, 1er décembre 1921 relatif à des | 1825 houdende bepalingen nopens de uitoefening van het beroep van |
landmeter, van 1 december 1921 dat betrekking heeft op wijzigingen aan | |
modifications aux dispositions concernant l'exercice de la profession | de beschikkingen, rakende de uitoefening van het beroep van landmeter, |
de géomètre-arpenteur et 18 mai 1936 portant modifications aux | van 18 mei 1936 dat betrekking heeft op wijzigingen aan de bepalingen |
dispositions concernant l'exercice de la profession de géomètre-expert | betreffende het uitoefenen van het beroep van meetkundige-schatter van |
immobilier ou de l'arrêté du Régent du 16 juin 1947 instituant une | onroerende goederen of van het Regentsbesluit van 16 juni 1947 dat |
épreuve unique à l'intention de certains diplômés, pour l'obtention du | betrekking heeft op de enige proef, ingesteld ten behoeve van zekere |
gediplomeerden, ter verkrijging van het diploma van | |
diplôme de géomètre-expert immobilier; | meetkundige-schatter van onroerende goederen; |
b) un diplôme de licencié en sciences, groupe géographie, option | b) een diploma van licentiaat in de wetenschappen, groep |
géométrie; un diplôme de licencié en géométrologie; | aardrijkskunde, optie landmeetkunde; een diploma van licentiaat in de |
c) un diplôme d'ingénieur industriel en construction, option géomètre; | geometrologie; c) een diploma van industrieel ingenieur bouwkunde, optie landmeetkunde; |
d) un diplôme de gradué « géomètre-expert immobilier » ou de gradué en | d) een diploma van gegradueerde « landmeter-expert vastgoed » of van |
« construction et immobilier, option mesurage », complété par un | gegradueerde « bouwkunde en vastgoed, optie opmeten », aangevuld met |
certificat de réussite de l'épreuve intégrée délivrant les titres de géomètre-expert immobilier; e) un diplôme universitaire ou de niveau universitaire ou de l'enseignement technique supérieur compatible avec l'exercice de la profession de géomètre-expert, reconnu par le Roi, après avis du Conseil supérieur des Indépendants et des Petites et Moyennes Entreprises; f) un diplôme équivalent à l'un des titres repris ci-dessus et délivré par un jury d'Etat ou de Communauté; | een getuigschrift van slagen voor de geïntegreerde proef voor uitreiking van de titels van meetkundige-schatter van onroerende goederen; e) een universitair diploma of een diploma van universitair niveau of van het technisch hoger onderwijs, verenigbaar met de uitoefening van het beroep van landmeter-expert, erkend door de Koning, na advies van de Hoge Raad voor de Zelfstandigen en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen; f) een diploma dat gelijkwaardig is aan een der bovenvermelde akten en dat uitgereikt is door een examencommissie van de Staat of van een Gemeenschap; |
g) un diplôme délivré par tout autre établissement de niveau | g) een diploma, uitgereikt door elke andere instelling van |
comparable reconnu par le Roi, après avis du Conseil supérieur des | vergelijkbaar niveau en erkend door de Koning, na advies van de Hoge |
Indépendants et des P.M.E.; | Raad voor de Zelfstandigen en de K.M.O.; |
h) 1. un diplôme prescrit par un autre Etat membre de la Communauté | h) 1. een diploma voorgeschreven door een andere Lidstaat van de |
européenne ou un autre Etat qui est partie à l'Accord sur l'Espace | Europese Gemeenschap of een andere Staat die partij is bij de |
économique européen, dénommé ci-après « Etat », pour accéder à la | Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte, hierna « |
profession de géomètre sur son territoire ou l'y exercer, et qui a été | Staat » genoemd, om tot het beroep van landmeter op zijn grondgebied |
te worden toegelaten of om er dat beroep uit te oefenen, en dat in een | |
obtenu dans un Etat. | Staat werd behaald. |
On entend par diplôme : | Onder diploma wordt verstaan : |
tout diplôme, certificat ou autre titre ou tout ensemble de tels | alle diploma's, getuigschriften en andere titels dan wel elk geheel |
diplômes, certificats ou autres titres : | van dergelijke diploma's, getuigschriften en andere titels : |
- qui a été délivré par une autorité compétente dans un Etat; | - afgegeven door een bevoegde autoriteit in een Staat; |
- dont il résulte que le titulaire a suivi avec succès un cycle | - waaruit blijkt dat de titularis met succes een postsecundaire |
d'études post-secondaires d'une durée minimale de trois ans, ou d'une | studiecyclus van ten minste drie jaar of een gelijkwaardige |
durée équivalente à temps partiel, dans une université ou un | deeltijdstudie heeft gevolgd aan een universiteit of een instelling |
établissement d'enseignement supérieur ou dans un autre établissement | voor hoger onderwijs of een andere instelling van gelijkwaardig |
d'un niveau équivalent de formation et, le cas échéant, qu'il a suivi | opleidingsniveau en, in voorkomend geval, dat hij met succes de |
avec succès la formation professionnelle requise en plus du cycle | beroepsopleiding heeft gevolgd die in aanvulling op de postsecundaire |
d'études post-secondaires; | studiecyclus wordt vereist; |
- dont il résulte que le titulaire possède les qualifications professionnelles requises pour accéder à la profession réglementée de géomètre dans cet Etat ou l'exercer, dès lors que la formation sanctionnée par ce diplôme, certificat ou autre titre a été acquise dans une mesure prépondérante dans la Communauté européenne ou l'Espace économique européen, ou dès lors que son titulaire a une expérience professionnelle de trois ans certifiée par l'Etat qui a reconnu un diplôme, certificat ou autre titre délivré dans un pays tiers. Est assimilé à un diplôme tout diplôme, certificat ou autre titre, ou tout ensemble de tels diplômes, certificats et autres titres, qui a été délivré par une autorité compétente dans un Etat dès lors qu'il sanctionne une formation acquise dans la Communauté européenne ou l'Espace économique européen et reconnue par une autorité compétente dans cet Etat comme étant de niveau équivalent, et qu'il y confère les mêmes droits d'accès à la profession réglementée de géomètre ou d'exercice de celle-ci; 2. si l'intéressé a exercé à plein temps la profession de géomètre pendant deux ans au cours des dix années précédentes dans un autre Etat qui ne réglemente pas cette profession, un diplôme : - qui a été délivré par une autorité compétente dans un Etat; - dont il résulte que le titulaire a suivi avec succès un cycle d'études post-secondaires d'une durée minimale de trois ans, ou d'une durée équivalente à temps partiel, dans une université ou un établissement d'enseignement supérieur ou dans un autre établissement du même niveau de formation d'un Etat et, le cas échéant, qu'il a suivi avec succès la formation professionnelle requise en plus du cycle d'études post-secondaires; | - waaruit blijkt dat de titularis de vereiste beroepskwalificaties bezit om tot het gereglementeerd beroep van landmeter in die Staat te worden toegelaten of om dat beroep uit te oefenen, wanneer de met het diploma, het getuigschrift of de andere titel afgesloten opleiding overwegend in de Europese Gemeenschap of de Europese Economische Ruimte is genoten of wanneer de titularis ervan een driejarige beroepservaring heeft opgedaan, gewaarmerkt door de Staat die een diploma, een getuigschrift of een andere titel van een derde land heeft erkend. Alle diploma's, getuigschriften en andere titels, dan wel elk geheel van dergelijke diploma's, getuigschriften en andere titels die door een bevoegde autoriteit in een Staat zijn afgegeven, worden gelijkgesteld met een diploma indien daarmee een in de Europese Gemeenschap of de Europese Economische Ruimte gevolgde opleiding wordt afgesloten welke door een bevoegde autoriteit in die Staat als gelijkwaardig wordt erkend en daaraan dezelfde rechten inzake toegang tot de uitoefening van het gereglementeerd beroep van landmeter zijn verbonden; 2. indien de betrokkene het beroep van landmeter voltijds heeft uitgeoefend gedurende twee jaar tijdens de voorafgaande tien jaren in een andere Staat waar dit beroep niet gereglementeerd is, een diploma : - afgegeven door een bevoegde autoriteit in een Staat; - waaruit blijkt dat de titularis met succes een postsecundaire studiecyclus van ten minste drie jaar of een gelijkwaardige deeltijdstudie heeft gevolgd aan een universiteit of een instelling van hoger onderwijs of een andere instelling van hetzelfde opleidingsniveau in een Staat en, in voorkomend geval, dat hij met succes de beroepsopleiding heeft gevolgd die in aanvulling op de postsecundaire studiecyclus wordt vereist; |
- et qui l'a préparé à l'exercice de cette profession. Toutefois les deux ans d'expérience professionnelle ne peuvent pas être exigés lorsque le diplôme détenu par le demandeur sanctionne une formation directement orientée sur l'exercice de la profession de géomètre. Est assimilé au diplôme tout titre ou ensemble de titres qui a été délivré par une autorité compétente dans un Etat, dès lors qu'il sanctionne une formation acquise dans la Communauté européenne ou l'Espace économique européen et qu'il est reconnu comme équivalent par l'Etat, à condition que cette reconnaissance ait été notifiée aux autres Etats et à la Commission européenne. Les diplômes dont question de a) à e) ci-dessus doivent être délivrés par des institutions d'enseignement ou de formation organisées, reconnues ou subventionnées par l'Etat ou les Communautés; | - en die hem op de uitoefening van dit beroep heeft voorbereid. De beroepservaring van twee jaar mag echter niet worden geëist wanneer de aanvrager houder is van een diploma dat een opleiding heeft afgesloten die rechtstreeks gericht is op de uitoefening van het beroep van landmeter. Alle titels, dan wel elk geheel van titels die door een bevoegde autoriteit in een Staat zijn afgegeven, worden met het diploma gelijkgesteld, indien daarmee een in de Europese Gemeenschap of de Europese Economische Ruimte gevolgde opleiding wordt afgesloten welke door de Staat als gelijkwaardig is erkend, mits de andere Staten en de Europese Commissie van deze erkenning in kennis zijn gesteld. De diploma's waarvan sprake is in de bovenvermelde a) tot e) moeten worden uitgereikt door onderwijs- of opleidingsinstellingen georganiseerd, erkend of gesubsidieerd door het Rijk of de Gemeenschappen; |
2° avoir prêté le serment dont question à l'article 7. | 2° de eed hebben afgelegd waarvan sprake in artikel 7. |
Art. 3.Relèvent de l'activité professionnelle de géomètre-expert au |
Art. 3.Tot de beroepswerkzaamheid van landmeter-expert in de zin van |
sens de la présente loi les activités suivantes : | deze wet behoren de volgende werkzaamheden : |
1° le bornage de terrains; | 1° het afpalen van terreinen; |
2° l'établissement et la signature de plans devant servir à une | 2° het opmaken en ondertekenen van plannen die moeten dienen voor een |
reconnaissance de limites, à une mutation, à un règlement de | grenserkenning, voor een mutatie, voor het regelen van gevallen van |
mitoyenneté, et à tout autre acte ou procès-verbal constituant une | gemeenheid en voor gelijk welke akte of proces-verbaal, welke in een |
identification de propriété foncière, et qui peuvent être présentés à | identificeren van grondeigendom voorzien en welke ter hypothecaire |
la transcription ou à l'inscription hypothécaire. | overschrijving of inschrijving kunnen worden voorgelegd. |
L'exercice de l'activité professionnelle décrite au présent article | De uitoefening van de in dit artikel beschreven beroepsactiviteit valt |
ressortit également aux géomètres au service des pouvoirs publics dans | eveneens onder de bevoegdheid van de landmeters in overheidsdienst bij |
l'exercice de leurs missions de fonctionnaires. | de uitoefening van hun opdrachten als ambtenaar. |
Art. 4.§ 1er. Nul ne peut exercer en qualité d'indépendant, à titre |
Art. 4.§ 1. Niemand mag in de hoedanigheid van zelfstandige in hoofd- |
principal ou accessoire, la profession de géomètre-expert s'il ne | of bijberoep, het beroep van landmeter-expert uitoefenen als hij niet |
répond pas aux conditions de l'article 2 de la présente loi et s'il | voldoet aan de voorwaarden vermeld in artikel 2 van deze wet en |
n'est en outre inscrit au tableau visé à l'article 3 de la loi du 11 | bovendien niet is ingeschreven op het in artikel 3 van de wet van 11 |
mai 2003 créant des Conseils fédéraux des géomètres-experts. | mei 2003 tot oprichting van Federale Raden van landmeters-experten |
§ 2. Les personnes visées au § 1er envoient au Conseil fédéral des | bedoelde tableau. § 2. De in § 1 vermelde personen sturen de Federale Raad van |
géomètres-experts, par lettre recommandée, une copie authentifiée de | landmeters-experten, via een aangetekende brief, een voor echt |
leur titre. | verklaard afschrift van hun titel. |
§ 3. Les demandeurs ne peuvent exercer leur activité de | § 3. De aanvragers kunnen slechts hun activiteit als zelfstandig |
géomètre-expert en qualité d'indépendant ou de salarié que s'il | landmeter-expert of als bediende uitoefenen zo er geen |
n'existe pas de conflit d'intérêts, d'incompatibilité ou de | belangenconflict, conflict inzake onverenigbaarheid of oneerlijke |
concurrence déloyale. Ces cas sont définis par les règles de | concurrentie bestaat. Deze gevallen worden gedefinieerd in de |
déontologie visées à l'article 8, § 1er, et par les règles | voorschriften inzake de plichtenleer bedoeld in artikel 8, § 1, en |
d'incompatibilité fixées réglementairement à l'exercice d'autres | door de regels inzake onverenigbaarheid die reglementair zijn |
professions. | vastgelegd voor de uitoefening van andere beroepen. |
§ 4. L'inscription est soumise à un droit payable annuellement, non | § 4. De inschrijving is onderworpen aan een jaarlijks te betalen |
remboursable, dont le montant est fixé par le ministre qui a les | recht, waarvan het bedrag, niet terugbetaalbaar, wordt vastgesteld |
Classes moyennes dans ses attributions. Le géomètre qui ne s'acquitte | door de minister bevoegd voor de Middenstand. De landmeter die zijn |
pas du droit d'inscription est rayé du tableau prévu à l'article 3 de | inschrijvingsrecht niet betaalt, wordt geschrapt van het in artikel 3 |
la loi du...créant des Conseils fédéraux des géomètres-experts. | van de wet van... tot oprichting van Federale Raden van landmeters-experten bedoelde tableau. |
§ 5. Les personnes qui sont inscrites au tableau peuvent en être | § 5. De personen die op het tableau zijn ingeschreven kunnen hieruit |
retirées à tout moment de leur propre initiative. | op eigen initiatief en op elk moment weggelaten worden. |
Elles ont l'obligation d'informer, par lettre recommandée et dans les | Zij zijn verplicht om de Federale Raad van landmeters-experten, binnen |
trente jours, le Conseil fédéral des géomètres-experts de tout | dertig dagen en via een aangetekende brief, op de hoogte te brengen |
changement ou extension de leur activité de géomètre-expert à une | van iedere wijziging of uitbreiding van hun beroepswerkzaamheid als |
autre activité indépendante, salariée ou dans la fonction publique. | landmeter-expert tot een andere activiteit als zelfstandige, |
Art. 5.Lorsque la profession de géomètre est exercée par une société, |
loontrekkende of ambtenaar. Art. 5.Indien het beroep van landmeter wordt uitgeoefend in |
les géomètres salariés doivent travailler sous le contrôle et la | vennootschapsvorm, moeten de loontrekkende landmeters werken onder de |
responsabilité d'un géomètre indépendant, inscrit au tableau visé à | controle en de verantwoordelijkheid van een zelfstandige landmeter die |
l'article 3 de la loi du 11 mai 2003 créant des Conseils fédéraux des | is ingeschreven op het in artikel 3 van de wet van 11 mei 2003 tot |
géomètres-experts. | |
Lorsque le géomètre-expert exerce les activités dont question à | oprichting van Federale Raden van landmeters-experten bedoelde |
l'article 3 sous un statut de salarié, sans être sous le contrôle et la responsabilité d'un géomètre-expert inscrit au tableau des conseils fédéraux des géomètres-experts, ce géomètre-expert doit être inscrit au tableau et dès lors assumer les responsabilités et les actes au même titre que le géomètre-expert indépendant. Art. 6.Les détenteurs d'un diplôme visé à l'article 2, 1°, alinéa 1er, h , ont le droit de faire usage de leur titre de formation licite de l'Etat d'origine ou de provenance et éventuellement de son abréviation, dans la langue de cet Etat. Dans ce cas, ce titre doit être suivi des nom et lieu de l'établissement ou du jury qui l'a délivré. |
tableau. Zo de landmeter-expert de in artikel 3 bedoelde activiteiten statutair als loontrekkende uitoefent, zonder dat hij onder de verantwoordelijkheid of onder het toezicht valt van een landmeter-expert die ingeschreven staat op het tableau van de Federale Raden van landmeters-experten, moet die landmeter-expert zich alsnog op voormeld tableau laten inschrijven; dientengevolge behoort de betrokken landmeter-expert een zelfde verantwoordelijkheid op te nemen en kan hij in een zelfde mate op zijn handelingen worden aangesproken als de zelfstandige landmeter-expert. Art. 6.De houders van een in artikel 2, 1°, eerste lid, h , bedoeld diploma hebben het recht om gebruik te maken van hun titel van wettige opleiding van de Staat van oorsprong of van herkomst en eventueel van de afkorting ervan, in de taal van deze Staat. In dit geval moet naast deze titel ook de naam en de plaats van de instelling of de examencommissie die deze heeft uitgereikt, worden vermeld. |
Art. 7.§ 1er. Les Belges prêtent le serment visé à l'article 2, 2°, |
Art. 7.§ 1. Belgen leggen de eed bedoeld in artikel 2, 2°, in de |
dans les termes suivants : | volgende bewoordingen af : |
« Je jure fidélité au Roi, obéissance à la Constitution et aux lois du | « Ik zweer trouw aan de Koning, gehoorzaamheid aan de Grondwet en aan |
peuple belge, et je jure de remplir fidèlement, en âme et conscience, | de wetten van het Belgische volk, en ik zweer de opdrachten die mij |
les missions qui me seront confiées en qualité de géomètre-expert. » | als landmeter-expert zullen worden toevertrouwd, in eer en geweten |
Les personnes de nationalité étrangère prêtent serment dans les termes | getrouw te vervullen. » Personen van vreemde nationaliteit leggen de eed in de volgende |
suivants : | bewoordingen af : |
« Je jure de remplir fidèlement, en âme et conscience, selon les | « Ik zweer de opdrachten die mij als landmeter-expert zullen worden |
prescriptions de la loi belge, les missions qui me seront confiées en | toevertrouwd in eer en geweten getrouw te vervullen volgens de |
qualité de géomètre-expert. » | voorschriften van de Belgische wet. » |
Les Belges et les étrangers qui sont domiciliés en Belgique prêtent | Belgen en vreemdelingen die hun woonplaats in België hebben, leggen de |
serment devant le tribunal de première instance de leur domicile. Les | eed af voor de rechtbank van eerste aanleg van hun woonplaats. |
ressortissants d'un Etat membre de la Communauté européenne ou d'un | Onderdanen van een lidstaat van de Europese Gemeenschap of van een |
autre Etat partie à l'Accord sur l'Espace économique européen prêtent | andere staat die partij is bij de Overeenkomst betreffende de Europese |
serment devant le tribunal de première instance de leur choix. | Economische Ruimte leggen de eed af voor de rechtbank van eerste |
Dans tous les actes qu'il délivre, le géomètre-expert doit faire | aanleg van hun keuze. Van de eedaflegging moet de landmeter-expert in alle door hem |
mention de cette prestation de serment en ces termes : | afgegeven akten melding maken, in de volgende termen : |
« Géomètre-expert, assermenté par le Tribunal de première instance | « Landmeter-expert, beëdigd door de Rechtbank van eerste aanleg te... |
de... ». | ». |
§ 2. Les géomètres-experts inscrits au tableau visé à l'article 3 de | § 2. De landmeters-experten die zijn ingeschreven op het tableau |
la loi du 11 mai 2003 créant des Conseils fédéraux des | bedoeld in artikel 3 van de wet van 11 mei 2003 tot oprichting van |
géomètres-experts, prêtent serment sur production d'une attestation | Federale Raden van landmeters-experten, leggen de eed af op |
certifiant de leur inscription. Par lettre recommandée, ils | voorlegging van een attest waaruit blijkt dat zij zijn ingeschreven. |
transmettent au Conseil fédéral des géomètres-experts, dans les | Zij sturen, via een aangetekende brief, binnen zestig dagen na hun |
soixante jours de leur première inscription, une copie authentifiée du | eerste inschrijving, aan de Federale Raad van landmeters-experten een |
procès-verbal de leur prestation de serment, et ce sous peine de | voor echt verklaard afschrift van het proces-verbaal van hun |
radiation de leur inscription au tableau. | eedaflegging, zulks op straffe van hun schrapping van het tableau. |
Les géomètres-experts qui souhaitent exercer leur profession en tant | De landmeters-experten die als werknemer of in overheidsdienst het |
que salarié ou dans un service public et en porter le titre | beroep wensen uit te oefenen en de beroepstitel wensen te voeren, |
professionnel prêtent serment sur production d'un titre au sens de | leggen de eed af op voorlegging van een titel als bedoeld in artikel |
l'article 2, 1°, de la présente loi. | 2, 1°, van deze wet. |
§ 3. Les personnes qui ont prêté le serment visé à l'article 2 de la | § 3. De personen die de eed hebben afgelegd als bedoeld in artikel 2 |
loi du 6 août 1993 abrogeant l'arrêté royal du 31 juillet 1825 | van de wet van 6 augustus 1993 betreffende de opheffing van het |
concernant les dispositions relatives à l'exercice de la profession | koninklijk besluit van 31 juli 1825 houdende bepalingen nopens de |
d'arpenteur sont réputées avoir prononcé le serment prévu par le | uitoefening van het beroep van landmeter, worden geacht de in dit |
présent article. | artikel vermelde eed te hebben afgelegd. |
Art. 8.§ 1er. Le géomètre-expert indépendant est tenu de respecter |
Art. 8.§ 1. De zelfstandige landmeter-expert is verplicht zich te |
les règles de déontologie fixées par un arrêté royal, après avis du | houden aan de voorschriften inzake de plichtenleer, vastgesteld bij |
Conseil supérieur des Indépendants et des Petites et Moyennes | een koninklijk besluit, na advies van de Hoge Raad voor de |
Entreprises. | Zelfstandigen en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen. |
§ 2. S'il est prouvé qu'il a manqué à ses devoirs déontologiques, le | § 2. Indien bewezen is dat hij aan zijn plichten is tekortgekomen, is |
géomètre-expert indépendant est passible d'une des peines | de zelfstandige landmeter-expert strafbaar met de volgende |
disciplinaires suivantes : | tuchtstraffen : |
a) l'avertissement; | a) de waarschuwing; |
b) le blâme; | b) de berisping; |
c) la suspension pour un terme maximum de deux ans; | c) de schorsing voor een maximumtermijn van twee jaar; |
d) la radiation. | d) de schrapping. |
CHAPITRE III. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK III. - Overgangsbepalingen |
Art. 9.§ 1er. Sans préjudice de l'application de l'article 2, 1°, les |
Art. 9.§ 1. Onverminderd de toepassing van artikel 2, 1°, mogen de |
personen die, met toepassing van het koninklijk besluit van 18 januari | |
personnes qui, en application de l'arrêté royal du 18 janvier 1995 | 1995 tot bescherming van de beroepstitel en de uitoefening van het |
protégeant le titre professionnel et l'exercice de la profession de | beroep van gezworen landmeter-expert, werden ingeschreven op de lijst |
géomètre-expert juré, ont été inscrites sur la liste des titulaires | van beoefenaars bedoeld in artikel 17, § 5, van de kaderwet van 1 |
visée à l'article 17, § 5, de la loi-cadre du 1er mars 1976 protégeant | maart 1976 tot reglementering van de bescherming van de beroepstitel |
le titre professionnel et l'exercice des professions intellectuelles | en van de uitoefening van de dienstverlenende intellectuelle beroepen, |
prestataires de services, peuvent remplacer la production d'une copie | de voorlegging van een voor echt verklaarde kopie van hun titel, als |
authentifiée de leur titre, au sens de l'article 4, § 2, à l'appui de | bedoeld in artikel 4, § 2, tot staving van hun verzoek om inschrijving |
leur demande d'inscription au tableau des titulaires de la profession, | op het tableau van de beoefenaars van het beroep, vervangen door het |
par la preuve de leur inscription sur ladite liste. | bewijs van hun inschrijving op de voornoemde lijst. |
§ 2. Les personnes qui, à la date d'entrée en vigueur de la présente | § 2. De personen die, op de datum waarop deze wet in werking treedt, |
loi, exercent la profession de géomètre-expert indépendant, en étant | het beroep van zelfstandig landmeter-expert uitoefenen en die houder |
porteuses d'un des titres visés à l'article 2, 1°, ou en étant | zijn van een van de in artikel 2, 1°, bedoelde titels of ingeschreven |
inscrites sur la liste des titulaires dont question au § 1er du | zijn op de lijst van beoefenaars waarvan sprake in § 1 van dit |
présent article, sont autorisées, à titre transitoire, à continuer à | artikel, zijn gemachtigd om, bij wijze van overgang, verder hun beroep |
exercer leur profession ou à en porter le titre jusqu'à la décision du | uit te oefenen of er de titel van te voeren tot de beslissing van de |
Conseil fédéral ou du Conseil fédéral d'appel des géomètres-experts. | Federale Raad of de Federale Raad van beroep van landmeters-experten |
Pour bénéficier de cette mesure transitoire, elles sont tenues de | gevallen is. Om voor deze overgangsmaatregel in aanmerking te komen |
faire leur demande d'inscription dans les soixante jours suivant | dienen zij hun aanvraag om inschrijving te doen binnen zestig dagen |
l'entrée en vigueur de la présente loi. | nadat deze wet in werking is getreden. |
§ 3. Les provisions visées à l'article 17, § 2, de la loi-cadre du 1er | § 3. De provisies bedoeld in artikel 17, § 2, van de kaderwet van 1 |
mars 1976 réglementant la protection du titre professionnel et | maart 1976 tot reglementering van de bescherming van de beroepstitel |
l'exercice des professions intellectuelles prestataires de services et | en van de uitoefening van de dienstverlenende intellectuele beroepen |
payées en exécution de l'arrêté royal du 18 janvier 1995 protégeant le | en betaald in uitvoering van het koninklijk besluit van 18 januari |
titre professionnel et l'exercice de la profession de géomètre-expert | 1995 tot bescherming van de beroepstitel en van de uitoefening van het |
juré sont versées au Trésor. Elles sont déduites du droit | beroep van gezworen landmeter-expert worden in de Schatkist gestort. |
d'inscription visé à l'article 4, § 4, de la présente loi. | Zij worden afgetrokken van het in artikel 4, § 4, van deze wet |
bedoelde inschrijvingsrecht. | |
CHAPITRE IV. - Dispositions pénales | HOOFDSTUK IV. - Strafbepalingen |
Art. 10.Celui qui contrevient aux articles 2 et 4 est puni d'une |
Art. 10.Wie de artikelen 2 en 4 overtreedt, wordt gestraft met |
amende de 5 à 25 euros. | geldboete van 5 tot 25 euro. |
Art. 11.Le livre premier du Code pénal, y compris le chapitre VII et |
Art. 11.Boek I van het Strafwetboek is, met inbegrip van hoofdstuk |
l'article 85, est applicable aux infractions prévues par la présente | VII en artikel 85, van toepassing op de in deze wet bepaalde |
loi. | inbreuken. |
Art. 12.Sans préjudice des devoirs incombant aux officiers de police |
Art. 12.Onverminderd de bevoegdheid van de officieren van |
judiciaire, le personnel de police, ainsi que les fonctionnaires et agents désignés à cet effet par le Roi sur proposition du ministre qui a les Classes moyennes dans ses attributions, sont chargés de rechercher et de constater par des procès-verbaux les infractions à la présente loi. Ces procès-verbaux font foi jusqu'à preuve du contraire. Ils sont transmis sans délai aux officiers compétents du ministère public; une copie en est adressée à l'auteur de l'infraction dans les sept jours ouvrables de la constatation des infractions, le tout à peine de nullité. | gerechtelijke politie, worden het personeel van de politie en de ambtenaren en agenten, te dien einde door de Koning aangewezen op voorstel van de minister die de Middenstand onder zijn bevoegdheid heeft, belast met het opsporen en vaststellen in processen-verbaal van de inbreuken op deze wet. Deze processen-verbaal zijn rechtsgeldig tot bewijs van het tegendeel. Zij worden onverwijld toegezonden aan de bevoegde ambtenaren van het openbaar ministerie; een afschrift ervan wordt gezonden aan de overtreder binnen zeven werkdagen te rekenen vanaf de vaststelling der inbreuken, dit alles op straf van nietigheid. |
CHAPITRE V. - Dispositions abrogatoires | HOOFDSTUK V. - Opheffingsbepalingen |
Art. 13.§ 1er. Sont abrogés avec effet le 7 mars 1995 : |
Art. 13.§ 1. Opgeheven worden met uitwerking op 7 maart 1995 : |
- l'arrêté royal du 1er décembre 1921 portant modifications aux | - het koninklijk besluit van 1 december 1921 houdende wijzigingen aan |
dispositions concernant l'exercice de la profession de géomètre-arpenteur; | de beschikkingen, rakende de uitoefening van het beroep van landmeter; |
- l'arrêté royal du 18 mai 1936 relatif à l'exercice de la profession | - het koninklijk besluit van 18 mei 1936 dat betrekking heeft op het |
beroep van meetkundige-schatter van onroerende goederen. | |
de géomètre-expert immobilier. | § 2. De wet van 6 augustus 1993 betreffende de opheffing van het |
§ 2. La loi du 6 août 1993 abrogeant l'arrêté royal du 31 juillet 1825 | koninklijk besluit van 31 juli 1825 houdende bepalingen nopens de |
concernant les dispositions relatives à l'exercice de la profession | uitoefening van het beroep van landmeter en het koninklijk besluit van |
d'arpenteur et l'arrêté royal du 18 janvier 1995 protégeant le titre | 18 januari 1995 tot bescherming van de beroepstitel en van de |
professionnel et l'exercice de la profession de géomètre-expert juré | uitoefening van het beroep van gezworen landmeter-expert worden |
sont abrogés. | opgeheven. |
CHAPITRE VI. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK VI. - Inwerkingtreding |
Art. 14.Le Roi détermine la date d'entrée en vigueur des dispositions |
Art. 14.De Koning bepaalt de datum van inwerkingtreding van de |
de la présente loi. | bepalingen van deze wet. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 11 mai 2003. | Gegeven te Brussel, 11 mei 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre chargé des Classes moyennes, | De Minister belast met Middenstand, |
R. DAEMS | R. DAEMS |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Session ordinaire 2002-2003. | (1) Gewone zitting 2002-2003. |
Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 50-2152/1. - | Parlementaire stukken. - Wetsontwerp, nr. 50-2152/1. - Amendementen, |
Amendements, nos 50-2152/2 à 4. - Rapport, n° 50-2152/5. - Texte | nr. 50-2152/2 tot 4. - Verslag, nr. 50-2152/5. - Tekst aangenomen door |
adopté par la Commission, n° 50-2152/6. - Amendements déposés après le | de Commissie, nr. 50-2152/6. - Amendementen voorgesteld na indiening |
dépôt du rapport, nos 50-2152/7 et 8. - Texte adopté en séance | van het verslag, nr.50-2152/7 en 8. - Tekst aangenomen in plenaire |
plénière et transmis au Sénat, n° 50-2152/9. - Erratum, n° 50-2152/10. | vergadering en overgezonden aan de Senaat, nr. 50-2152/9. - Erratum, nr. 50-2152/10. |
Annales de la chambre des représentants : | Handelingen van de Kamer van volksvertegenwoordigers : |
Compte rendu intégral : 19 et 20 mars 2003. | Integraal verslag : 19 en 20 maart 2003. |
Sénat. | Senaat. |
Documents parlementaires. - Projet évoqué par le Sénat, n° 2-1554/1. | Parlementaire stukken. - Ontwerp geëvoceerd door de Senaat, 2-1554/1. |
Rapport, n° 2-1554/2. - Décision de ne pas amender, n° 2-1554/3. | - Verslag, nr. 2-1554/2. - Beslissing om niet te amenderen, nr. |
2-1554/3. |