Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 11/05/2003
← Retour vers "Loi portant assentiment à l'Accord de coopération entre l'Etat, les Communautés, la Commission communautaire commune, la Commission communautaire française et les Régions pour une politique de drogues globale et intégrée "
Loi portant assentiment à l'Accord de coopération entre l'Etat, les Communautés, la Commission communautaire commune, la Commission communautaire française et les Régions pour une politique de drogues globale et intégrée Wet houdende instemming met het Samenwerkingsakkoord tussen de Staat, de Gemeenschappen, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, de Franse Gemeenschapscommissie en de Gewesten voor een globaal en geïntegreerd drugsbeleid
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 11 MAI 2003. - Loi portant assentiment à l'Accord de coopération entre l'Etat, les Communautés, la Commission communautaire commune, la Commission communautaire française et les Régions pour une politique de drogues globale et intégrée (1) FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 11 MEI 2003. - Wet houdende instemming met het Samenwerkingsakkoord tussen de Staat, de Gemeenschappen, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, de Franse Gemeenschapscommissie en de Gewesten voor een globaal en geïntegreerd drugsbeleid (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.

Art. 2.Il est porté assentiment à l'Accord de coopération entre

Art. 2.Instemming wordt betuigd met het Samenwerkingsakkoord van 2

l'Etat, les Communautés, la Commission communautaire commune, la september 2002 tussen de Staat, de Gemeenschappen, de
Commission communautaire française et les Régions pour une politique Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, de Franse
de drogues globale et intégrée en annexe. Gemeenschapscommissie en de Gewesten voor een globaal en geïntegreerd
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau drugsbeleid in bijlage. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge . bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 11 mai 2003. Gegeven te Brussel, 11 mei 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu,
et de l'Environnement,
J. TAVERNIER J. TAVERNIER
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
_______ _______
Note Nota
(1) Session 2002-2003. (1) Zitting 2002-2003.
Chambre des représentants. Kamer van volksvertegenwoordigers.
Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 50-2179/1. - Erratum, n° Parlementaire stukken. - Wetsontwerp, nr. 50-2179/1. - Erratum, nr.
50-2179/2. - Rapport, n° 50-2179/3. - Texte adopté en séance plénière 50-2179/2. - Verslag, nr. 50-2179/3. - Tekst aangenomen in plenaire
et transmis au Sénat, n° 50-2179/4. vergadering en overgezonden aan de Senaat, nr. 50-2179/4.
Compte rendu intégral : 12 et 13 février 2003. Integraal verslag : 12 en 13 februari 2003.
Sénat. Senaat.
Documenets parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des Parlementaire stukken. - Ontwerp over gezonden door de Kamer van
représentants, n° 2-1485/1. - Rapport, n° 2-1485/2. - Texte adopté en volksvertegenwoordigers, nr. 2-1485/1. - Verslag, nr. 2-1485/2. -
Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter
séance plénière et soumis à la sanction royale, n° 2-1485/3. bekrachtiging voorgelegd, nr. 2-1485/3.
Annales du Sénat : 27 mars 2003. Handelingen van de Senaat : 27 maart 2003
Kooperationsabkommen zwischen dem Föderalstaat, den Gemeinschaften, Kooperationsabkommen zwischen dem Föderalstaat, den Gemeinschaften,
der Gemeinsamen Gemeinschaftskommission, der Französischen der Gemeinsamen Gemeinschaftskommission, der Französischen
Gemeinschaftskommission und den Regionen für eine globale und Gemeinschaftskommission und den Regionen für eine globale und
integrierte Drogenpolitik integrierte Drogenpolitik
Aufgrund der Artikel 77, 128, 130 und 135 der Verfassung; Aufgrund der Artikel 77, 128, 130 und 135 der Verfassung;
Aufgrund des Sondergesetzes über institutionelle Reformen vom 08. Aufgrund des Sondergesetzes über institutionelle Reformen vom 08.
August 1980, insbesondere Artikel 5 § 1 und Artikel 92bis § 1 August 1980, insbesondere Artikel 5 § 1 und Artikel 92bis § 1
eingefügt in das Sondergesetz vom 8. August 1988 und abgeändert durch eingefügt in das Sondergesetz vom 8. August 1988 und abgeändert durch
das Sondergesetz vom 16. Juli 1993; das Sondergesetz vom 16. Juli 1993;
Aufgrund des Sondergesetzes vom 12. Januar 1989 über die Brüsseler Aufgrund des Sondergesetzes vom 12. Januar 1989 über die Brüsseler
Institutionen, insbesondere Artikel 42 und 63; Institutionen, insbesondere Artikel 42 und 63;
Aufgrund des Gesetzes über institutionelle Reformen für die Aufgrund des Gesetzes über institutionelle Reformen für die
Deutschsprachige Gemeinschaft vom 31. Dezember 1983, insbesondere Deutschsprachige Gemeinschaft vom 31. Dezember 1983, insbesondere
Artikel 55bis, eingefügt in das Gesetz vom 18. Juli 1990 und Artikel 55bis, eingefügt in das Gesetz vom 18. Juli 1990 und
abgeändert durch das Gesetz vom 5. Mai 1993; abgeändert durch das Gesetz vom 5. Mai 1993;
In der Erwägung, dass ein Abkommen schon zwischen den Föderalbehörden In der Erwägung, dass ein Abkommen schon zwischen den Föderalbehörden
und den Gemeinschaften und Regionen über die zu betreibende Politik im und den Gemeinschaften und Regionen über die zu betreibende Politik im
Bereich der Gesundheitsaspekte im Zusammenhang mit Drogen Bereich der Gesundheitsaspekte im Zusammenhang mit Drogen
abgeschlossen wurde; abgeschlossen wurde;
In der Erwägung, dass es bis heute kein Abkommen über die globale und In der Erwägung, dass es bis heute kein Abkommen über die globale und
integrierte Drogenpolitik gibt; integrierte Drogenpolitik gibt;
In der Erwägung, dass es wünschenswert ist, dass alle für einen oder In der Erwägung, dass es wünschenswert ist, dass alle für einen oder
mehrere Aspekte der Drogenproblematik zuständigen Behörden ihre mehrere Aspekte der Drogenproblematik zuständigen Behörden ihre
diesbezügliche Politik miteinander in Einklang bringen diesbezügliche Politik miteinander in Einklang bringen
In der Erwägung, dass dieses Abkommen einen Konsens über die In der Erwägung, dass dieses Abkommen einen Konsens über die
Leitgedanken der zu betreibenden Drogenpolitik erzielt; Leitgedanken der zu betreibenden Drogenpolitik erzielt;
In der Erwägung, dass eine globale und integrierte Drogenpolitik In der Erwägung, dass eine globale und integrierte Drogenpolitik
voraussetzt, dass alle für einen oder mehrere Aspekte der voraussetzt, dass alle für einen oder mehrere Aspekte der
Drogenproblematik zuständigen Behörden dieses Abkommen gutheissen; Drogenproblematik zuständigen Behörden dieses Abkommen gutheissen;
Der Föderalstaat vertreten durch den Premierminister; Der Föderalstaat vertreten durch den Premierminister;
Die Flämische Gemeinschaft vertreten durch die Flämische Regierung in Die Flämische Gemeinschaft vertreten durch die Flämische Regierung in
der Person ihres Minister-Präsidenten; der Person ihres Minister-Präsidenten;
Die Französische Gemeinschaft vertreten durch ihre Regierung in der Die Französische Gemeinschaft vertreten durch ihre Regierung in der
Person ihres Minister-Präsidenten; Person ihres Minister-Präsidenten;
Die Deutschsprachige Gemeinschaft vertreten durch ihre Regierung in Die Deutschsprachige Gemeinschaft vertreten durch ihre Regierung in
der Person ihres Minister-Präsidenten; der Person ihres Minister-Präsidenten;
Die Gemeinsame Gemeinschaftskommission vertreten durch das vereinigte Die Gemeinsame Gemeinschaftskommission vertreten durch das vereinigte
Kollegium in der Person ihres Präsidenten; Kollegium in der Person ihres Präsidenten;
Die Französische Gemeinschaftskommission vertreten durch das Kollegium Die Französische Gemeinschaftskommission vertreten durch das Kollegium
der Französischen Gemeinschaftskommission in der Person ihres der Französischen Gemeinschaftskommission in der Person ihres
Präsidenten; Präsidenten;
Die Flämische Region vertreten durch die Flämische Regierung in der Die Flämische Region vertreten durch die Flämische Regierung in der
Person Ihres Minister-Präsidenten; Person Ihres Minister-Präsidenten;
Die Wallonische Region vertreten durch die Wallonische Regierung in Die Wallonische Region vertreten durch die Wallonische Regierung in
der Person ihres Minister-Präsidenten; der Person ihres Minister-Präsidenten;
Die Region Brüssel-Hauptstadt vertreten durch die Regierung Die Region Brüssel-Hauptstadt vertreten durch die Regierung
Brüssel-Hauptstadt in der Person ihres Minister-Präsidenten; Brüssel-Hauptstadt in der Person ihres Minister-Präsidenten;
In der Ausübung ihrer jeweiligen Kompetenzen sind wie folgt In der Ausübung ihrer jeweiligen Kompetenzen sind wie folgt
übereingekommen: übereingekommen:
KAPITEL 1 - Die interministerielle Konferenz KAPITEL 1 - Die interministerielle Konferenz
Artikel 1 - Die vertragschliessenden Parteien verpflichten sich in Artikel 1 - Die vertragschliessenden Parteien verpflichten sich in
Achtung vor ihren jeweiligen Zuständigkeiten sich abzustimmen, um ihre Achtung vor ihren jeweiligen Zuständigkeiten sich abzustimmen, um ihre
Politik im Bereich der Suchtprävention, des Hilfe- und Politik im Bereich der Suchtprävention, des Hilfe- und
Behandlungsangebotes für Drogenabhängige, der Kontrolle der Behandlungsangebotes für Drogenabhängige, der Kontrolle der
Produktion, des Handels oder Schmuggels mit Betäubungsmitteln und Produktion, des Handels oder Schmuggels mit Betäubungsmitteln und
Psychotropen in Einklang zu bringen, und zwar mit nachfolgender Psychotropen in Einklang zu bringen, und zwar mit nachfolgender
Zielsetzung. Zu diesem Zweck wird der von den verschiedenen Zielsetzung. Zu diesem Zweck wird der von den verschiedenen
politischen Ebenen betriebenen Politik Rechnung getragen, politischen Ebenen betriebenen Politik Rechnung getragen,
einschliesslich der vorgesehenen Konsultation ihrer beratenden einschliesslich der vorgesehenen Konsultation ihrer beratenden
Gremien, um die Fachkenntnisse des Arbeitsfeldes einzuholen. Gremien, um die Fachkenntnisse des Arbeitsfeldes einzuholen.
1. Einen globalen Einblick in alle Aspekte der Drogenproblematik zu 1. Einen globalen Einblick in alle Aspekte der Drogenproblematik zu
gewinnen und dabei den nationalen, kulturellen und sonstigen gewinnen und dabei den nationalen, kulturellen und sonstigen
Besonderheiten des Einzelnen Rechnung zu tragen; Besonderheiten des Einzelnen Rechnung zu tragen;
2. Um dem Drogenkonsum anhaltend vorzubeugen und von ihm abzuhalten 2. Um dem Drogenkonsum anhaltend vorzubeugen und von ihm abzuhalten
und die damit verbundenen Schäden, die durch den Konsum entstehen und die damit verbundenen Schäden, die durch den Konsum entstehen
einzuschränken; einzuschränken;
3. Die für Drogensüchtige angebotenen Hilfe- und Behandlungsmassnahmen 3. Die für Drogensüchtige angebotenen Hilfe- und Behandlungsmassnahmen
zu optimieren und zu diversifizieren zu optimieren und zu diversifizieren
4. Die illegale Produktion und den Drogenschmuggel zu bestrafen; 4. Die illegale Produktion und den Drogenschmuggel zu bestrafen;
5. Abgestimmte Programme für eine globale und integrierte 5. Abgestimmte Programme für eine globale und integrierte
Drogenpolitik auszuarbeiten; Drogenpolitik auszuarbeiten;
6. Jegliche Form der Konzertierung im Hinblick auf die Vertretung 6. Jegliche Form der Konzertierung im Hinblick auf die Vertretung
Belgiens auf Ebene der für die Drogenpolitik zuständigen europäischen Belgiens auf Ebene der für die Drogenpolitik zuständigen europäischen
und internationalen Institutionen vorzubereiten; und internationalen Institutionen vorzubereiten;
Art. 2 - Die jeweiligen zuständigen Minister treffen sich mindestens Art. 2 - Die jeweiligen zuständigen Minister treffen sich mindestens
einmal im Jahr auf einer interministeriellen Konferenz. Auf Verlangen einmal im Jahr auf einer interministeriellen Konferenz. Auf Verlangen
einer der vertragschliessenden Parteien kann der Vorsitzende der einer der vertragschliessenden Parteien kann der Vorsitzende der
interministeriellen Konferenz eine aussergewöhnliche interministeriellen Konferenz eine aussergewöhnliche
interministerielle Konferenz einberufen. interministerielle Konferenz einberufen.
Art. 3 - Der föderale Minister, zu dessen Zuständigkeit die Art. 3 - Der föderale Minister, zu dessen Zuständigkeit die
Volksgesundheit gehört, lädt die zuständigen Minister ein, setzt die Volksgesundheit gehört, lädt die zuständigen Minister ein, setzt die
Tagesordnung fest und führt den Vorsitz der interministeriellen Tagesordnung fest und führt den Vorsitz der interministeriellen
Konferenz. Jeder teilnehmende Minister hat das Recht, den Vorsitzenden Konferenz. Jeder teilnehmende Minister hat das Recht, den Vorsitzenden
zu bitten, Punkte auf die Tagesordnung zu setzen. Die zu bitten, Punkte auf die Tagesordnung zu setzen. Die
interministerielle Konferenz tagt gültig, sobald jede Gewaltenebene interministerielle Konferenz tagt gültig, sobald jede Gewaltenebene
vertreten ist. Die Stimmenanzahl je Gewaltenebene wird wie folgt vertreten ist. Die Stimmenanzahl je Gewaltenebene wird wie folgt
bestimmt: - 17 Stimmen für die föderale Ebene; - 17 Stimmen für die bestimmt: - 17 Stimmen für die föderale Ebene; - 17 Stimmen für die
föderierten Körperschaften zusammen; für die letzteren geschieht die föderierten Körperschaften zusammen; für die letzteren geschieht die
Verteilung wie folgt: 7 Stimmen für die Flämische Regierung, 2 Stimmen Verteilung wie folgt: 7 Stimmen für die Flämische Regierung, 2 Stimmen
für die Regierung der Französischen Gemeinschaft, 3 für die Regierung für die Regierung der Französischen Gemeinschaft, 3 für die Regierung
der Wallonischen Region, 1 für die Regierung der Region der Wallonischen Region, 1 für die Regierung der Region
Brüssel-Hauptstadt, 2 für das Kollegium der Französischen Brüssel-Hauptstadt, 2 für das Kollegium der Französischen
Gemeinschaftskommission, 1 für das vereinigte Kollegium der Gemeinschaftskommission, 1 für das vereinigte Kollegium der
Gemeinsamen Gemeinschaftskommission und 1 für die Regierung der Gemeinsamen Gemeinschaftskommission und 1 für die Regierung der
Deutschsprachigen Gemeinschaft. Deutschsprachigen Gemeinschaft.
Art. 4 - Im Rahmen der in Artikel 1 gesetzten Ziele entscheidet die Art. 4 - Im Rahmen der in Artikel 1 gesetzten Ziele entscheidet die
interministerielle Konferenz über alle Vorschläge bezüglich der interministerielle Konferenz über alle Vorschläge bezüglich der
Koordination und Harmonisierung der globalen und integrierten Politik Koordination und Harmonisierung der globalen und integrierten Politik
der vertragschliessenden Parteien. Die interministerielle Konferenz der vertragschliessenden Parteien. Die interministerielle Konferenz
genehmigt die Jahresabschlüsse und den Haushalt der Allgemeinen Zelle genehmigt die Jahresabschlüsse und den Haushalt der Allgemeinen Zelle
der Drogenpolitik. der Drogenpolitik.
Art. 5 - Die interministerielle Konferenz bezeichnet den Koordinator, Art. 5 - Die interministerielle Konferenz bezeichnet den Koordinator,
der den Vorsitz der Allgemeinen Zelle führt, und den beigeordneten der den Vorsitz der Allgemeinen Zelle führt, und den beigeordneten
Koordinator aus der anderen Sprachenrolle. Letzterer kann als Koordinator aus der anderen Sprachenrolle. Letzterer kann als
Stellvertreter des Koordinators handeln. Sie nehmen beide an der Stellvertreter des Koordinators handeln. Sie nehmen beide an der
interministeriellen Konferenz mit beratender Stimme teil. interministeriellen Konferenz mit beratender Stimme teil.
KAPITEL 2 - Aufgaben der Allgemeinen Zelle KAPITEL 2 - Aufgaben der Allgemeinen Zelle
Art. 6 - Zur Unterstützung der interministeriellen Konferenz wird die Art. 6 - Zur Unterstützung der interministeriellen Konferenz wird die
"Allgemeine Zelle Drogenpolitik" (nachstehend Allgemeine Zelle "Allgemeine Zelle Drogenpolitik" (nachstehend Allgemeine Zelle
genannt) eingerichtet. Diese Allgemeine Zelle kommt mindestens einmal genannt) eingerichtet. Diese Allgemeine Zelle kommt mindestens einmal
im Monat zusammen. im Monat zusammen.
Art. 7 - Der Koordinator der Allgemeinen Zelle übermittelt jedes Jahr Art. 7 - Der Koordinator der Allgemeinen Zelle übermittelt jedes Jahr
der interministeriellen Konferenz einen Bericht über die Tätigkeiten der interministeriellen Konferenz einen Bericht über die Tätigkeiten
der Allgemeinen Zelle. der Allgemeinen Zelle.
Art. 8 - Die Allgemeine Zelle wird mit folgenden Aufgaben beauftragt.: Art. 8 - Die Allgemeine Zelle wird mit folgenden Aufgaben beauftragt.:
1. Eine detaillierte, vollständige und aktualisierte Bestandsaufnahme 1. Eine detaillierte, vollständige und aktualisierte Bestandsaufnahme
aller an der Drogenproblematik Beteiligten machen zu lassen. aller an der Drogenproblematik Beteiligten machen zu lassen.
2. Begründete Massnahmen vorzuschlagen, damit alle durchgeführten oder 2. Begründete Massnahmen vorzuschlagen, damit alle durchgeführten oder
vorgesehenen Aktionen der zuständigen öffentlichen Dienste und vorgesehenen Aktionen der zuständigen öffentlichen Dienste und
Verwaltungen und der vertragschliessenden Parteien miteinander in Verwaltungen und der vertragschliessenden Parteien miteinander in
Einklang gebracht werden und deren Wirksamkeit verstärkt wird. Einklang gebracht werden und deren Wirksamkeit verstärkt wird.
3. Begründete Stellungnahmen und Empfehlungen über die Durchführung 3. Begründete Stellungnahmen und Empfehlungen über die Durchführung
der Harmonisierung der Drogenpolitiken abzugeben. der Harmonisierung der Drogenpolitiken abzugeben.
4. In enger Zusammenarbeit mit der belgischen Beobachtungsstelle für 4. In enger Zusammenarbeit mit der belgischen Beobachtungsstelle für
Drogen und Drogensucht zu bewerten: Drogen und Drogensucht zu bewerten:
a) die Qualität der Daten und Angaben, die jede der a) die Qualität der Daten und Angaben, die jede der
vertragschliessenden Parteien und die öffentlichen Dienste und vertragschliessenden Parteien und die öffentlichen Dienste und
Verwaltungen der Allgemeinen Zelle übermitteln; Verwaltungen der Allgemeinen Zelle übermitteln;
b) Die Schnelligkeit des Informationsaustausches zwischen diesen b) Die Schnelligkeit des Informationsaustausches zwischen diesen
Behörden, den zuständigen Einrichtungen und der Allgemeinen Zelle. Behörden, den zuständigen Einrichtungen und der Allgemeinen Zelle.
5. Kooperationsabkommen oder Zusammenarbeitsprotokolle zwecks 5. Kooperationsabkommen oder Zusammenarbeitsprotokolle zwecks
Ausführung integrierter Aktionen vorzubereiten und vorzuschlagen. Ausführung integrierter Aktionen vorzubereiten und vorzuschlagen.
6. Die Berichte für die interministerielle Konferenz und für die 6. Die Berichte für die interministerielle Konferenz und für die
internationalen Instanzen vorzubereiten. internationalen Instanzen vorzubereiten.
7. Die Konzertierung zu fördern und der interministeriellen Konferenz 7. Die Konzertierung zu fördern und der interministeriellen Konferenz
den gemeinsamen Standpunkt Belgiens bei der für die Drogenpolitik den gemeinsamen Standpunkt Belgiens bei der für die Drogenpolitik
zuständigen europäischen und internationalen Institutionen zuständigen europäischen und internationalen Institutionen
vorzuschlagen. vorzuschlagen.
8. Empfehlungen und Vorschläge über den Inhalt und die Durchführung 8. Empfehlungen und Vorschläge über den Inhalt und die Durchführung
von Plänen in der Drogenpolitik zu machen, welche von den von Plänen in der Drogenpolitik zu machen, welche von den
vertragschliessenden Parteien aufgestellt werden. vertragschliessenden Parteien aufgestellt werden.
KAPITEL 3 - Zusammensetzung und Betrieb der Allgemeinen Zelle KAPITEL 3 - Zusammensetzung und Betrieb der Allgemeinen Zelle
Art. 9 - Die Allgemeine Zelle setzt sich aus Vertretern der föderalen Art. 9 - Die Allgemeine Zelle setzt sich aus Vertretern der föderalen
Regierung und der föderierten Körperschaften zusammen. Jedes Mitglied Regierung und der föderierten Körperschaften zusammen. Jedes Mitglied
der Allgemeinen Zelle hat vorbehaltlich gegenteiliger Bestimmung eine der Allgemeinen Zelle hat vorbehaltlich gegenteiliger Bestimmung eine
Stimme. Die Allgemeine Zelle setzt sich wie folgt zusammen: Stimme. Die Allgemeine Zelle setzt sich wie folgt zusammen:
§ 1. Mit Stimmrecht: § 1. Mit Stimmrecht:
1. 17 Mitglieder für die föderale Regierung; 1. 17 Mitglieder für die föderale Regierung;
2. 18 Mitglieder für die föderierten Körperschaften, darunter: 2. 18 Mitglieder für die föderierten Körperschaften, darunter:
- 7 von der Flämischen Regierung vorgeschlagene Mitglieder; - 7 von der Flämischen Regierung vorgeschlagene Mitglieder;
- 2 von der Regierung der Französischen Gemeinschaft vorgeschlagene - 2 von der Regierung der Französischen Gemeinschaft vorgeschlagene
Mitglieder; Mitglieder;
- 3 von der Regierung der Wallonischen Region vorgeschlagene - 3 von der Regierung der Wallonischen Region vorgeschlagene
Mitglieder; Mitglieder;
- 1 von der Regierung der Region Brüssel-Hauptstadt vorgeschlagenes - 1 von der Regierung der Region Brüssel-Hauptstadt vorgeschlagenes
Mitglied; Mitglied;
- 2 von dem Kollegium der Französischen Gemeinschaftskommission - 2 von dem Kollegium der Französischen Gemeinschaftskommission
vorgeschlagene Mitglieder; vorgeschlagene Mitglieder;
- 2 vom vereinigten Kollegium der Gemeinsamen Gemeinschaftskommission - 2 vom vereinigten Kollegium der Gemeinsamen Gemeinschaftskommission
vorgeschlagene Mitglieder, die zusammen eine Stimme haben; vorgeschlagene Mitglieder, die zusammen eine Stimme haben;
- 1 von der Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft - 1 von der Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft
vorgeschlagenes Mitglied; vorgeschlagenes Mitglied;
§ 2. Mit beratender Stimme: § 2. Mit beratender Stimme:
1. der Koordinator; 1. der Koordinator;
2. der beigeordneten Koordinator. 2. der beigeordneten Koordinator.
Art. 10 - Die Allgemeine Zelle kann externe Experten oder Art. 10 - Die Allgemeine Zelle kann externe Experten oder
Vereinigungen zu Rate ziehen; diese haben dann eine beratende Stimme. Vereinigungen zu Rate ziehen; diese haben dann eine beratende Stimme.
Art. 11 - Die Allgemeine Zelle kann die belgische Beobachtungsstelle Art. 11 - Die Allgemeine Zelle kann die belgische Beobachtungsstelle
für Drogen und Drogensucht mit bestimmten Aufgaben beauftragen.. für Drogen und Drogensucht mit bestimmten Aufgaben beauftragen..
Art. 12 - Das Gesetz vom 20. Juli 1990 zur Förderung der ausgewogenen Art. 12 - Das Gesetz vom 20. Juli 1990 zur Förderung der ausgewogenen
Anwesenheit von Männern und Frauen in Organen mit beratender Funktion Anwesenheit von Männern und Frauen in Organen mit beratender Funktion
findet auf die Allgemeine Zelle und die Arbeitszellen Anwendung. findet auf die Allgemeine Zelle und die Arbeitszellen Anwendung.
Art. 13 - Die Arbeitsweise der Allgemeinen Zelle wird durch eine von Art. 13 - Die Arbeitsweise der Allgemeinen Zelle wird durch eine von
der interministeriellen Konferenz genehmigte innere Geschäftsordnung der interministeriellen Konferenz genehmigte innere Geschäftsordnung
geregelt. geregelt.
KAPITEL 4 - Die ständige Koordination KAPITEL 4 - Die ständige Koordination
Art. 14 - Die ständige Koordination, die durch den Koordinator und den Art. 14 - Die ständige Koordination, die durch den Koordinator und den
beigeordnete Koordinator gewährleistet ist, wird mit der Vorbereitung beigeordnete Koordinator gewährleistet ist, wird mit der Vorbereitung
der Tätigkeiten, dem Sekretariat und der Ausführung der Aufgaben der der Tätigkeiten, dem Sekretariat und der Ausführung der Aufgaben der
Allgemeinen Zelle beauftragt. Allgemeinen Zelle beauftragt.
Art. 15 - Der Koordinator und der beigeordnete Koordinator sind die Art. 15 - Der Koordinator und der beigeordnete Koordinator sind die
Kontaktpersonen gegenüber der interministeriellen Konferenz. Der Kontaktpersonen gegenüber der interministeriellen Konferenz. Der
Koordinator stellt den Haushaltsentwurf und die Rechnungen auf um sie Koordinator stellt den Haushaltsentwurf und die Rechnungen auf um sie
der Allgemeinen Zelle und der interministeriellen Konferenz zur der Allgemeinen Zelle und der interministeriellen Konferenz zur
Genehmigung vorzulegen. Genehmigung vorzulegen.
Art. 16 - Die Mitarbeiter der Koordinatoren werden von der föderalen Art. 16 - Die Mitarbeiter der Koordinatoren werden von der föderalen
Ministerin für Volksgesundheit bezeichnet. Ministerin für Volksgesundheit bezeichnet.
Art. 17 - Die unterzeichneten Parteien und die unter deren Aufsicht Art. 17 - Die unterzeichneten Parteien und die unter deren Aufsicht
stehenden Dienststellen und Verwaltungen verpflichten sich, der stehenden Dienststellen und Verwaltungen verpflichten sich, der
Allgemeinen Zelle die von ihr gebetenen Auskünfte zu erteilen und ihr Allgemeinen Zelle die von ihr gebetenen Auskünfte zu erteilen und ihr
aus eigener Initiative Informationen zu übermitteln, die sie für aus eigener Initiative Informationen zu übermitteln, die sie für
relevant erachten. relevant erachten.
Art. 18 - Die Allgemeine Zelle kann mehrere spezifische Arbeitszellen Art. 18 - Die Allgemeine Zelle kann mehrere spezifische Arbeitszellen
einrichten, die eine spezifische Arbeitsweise, Zusammensetzung und einrichten, die eine spezifische Arbeitsweise, Zusammensetzung und
Aufgabe haben. Aufgabe haben.
KAPITEL 5 - Die Arbeitszellen KAPITEL 5 - Die Arbeitszellen
Art. 19 - Mit Abschluss dieses Kooperationsabkommens, werden die Art. 19 - Mit Abschluss dieses Kooperationsabkommens, werden die
Aktivitäten der bestehenden Zelle Gesundheits- und Drogenpolitik, die Aktivitäten der bestehenden Zelle Gesundheits- und Drogenpolitik, die
auf Grundlage des Zusammenarbeitsprotokolls vom 30. Mai 2001 auf Grundlage des Zusammenarbeitsprotokolls vom 30. Mai 2001
eingerichtet wurde, weitergeführt und es werden, unbeschadet Artikel eingerichtet wurde, weitergeführt und es werden, unbeschadet Artikel
18 vorliegenden Abkommens, eine Zelle Kontrolle und eine Zelle 18 vorliegenden Abkommens, eine Zelle Kontrolle und eine Zelle
Internationale Zusammenarbeit geschaffen. Internationale Zusammenarbeit geschaffen.
KAPITEL 6 - Finanzmittel KAPITEL 6 - Finanzmittel
Art. 20 - Die Allgemeine Zelle wird bei dem in Artikel 3 genannten Art. 20 - Die Allgemeine Zelle wird bei dem in Artikel 3 genannten
Minister eingerichtet und von allen unterzeichneten Parteien Minister eingerichtet und von allen unterzeichneten Parteien
finanziert. finanziert.
Art. 21 - Für das erste Jahr und solange die interministerielle Art. 21 - Für das erste Jahr und solange die interministerielle
Konferenz gemäss Artikel 22 dieses Kooperationsabkommens keine Konferenz gemäss Artikel 22 dieses Kooperationsabkommens keine
Zuwendung festgelegt hat, wird ihr ein Jahreshaushalt von 250.000 Euro Zuwendung festgelegt hat, wird ihr ein Jahreshaushalt von 250.000 Euro
bereitgestellt, um die Allgemeine Zelle, ihre Logistik und ihr bereitgestellt, um die Allgemeine Zelle, ihre Logistik und ihr
Sekretariat aufzubauen. Sekretariat aufzubauen.
Bei der Zahlung dieser Summe wird dem Beitrag Rechnung getragen, den Bei der Zahlung dieser Summe wird dem Beitrag Rechnung getragen, den
jede der unterzeichneten Parteien für die Zelle Gesundheits- und jede der unterzeichneten Parteien für die Zelle Gesundheits- und
Drogenpolitik schon geleistet hat. Drogenpolitik schon geleistet hat.
Die Summe wird auf ein Konto des Schatzamtes vom Typ C der Abteilung Die Summe wird auf ein Konto des Schatzamtes vom Typ C der Abteilung
der öffentlichen Gesundheit eingezahlt, dessen Nummer vom dieser der öffentlichen Gesundheit eingezahlt, dessen Nummer vom dieser
Abteilung mitgeteilt wird, versehen mit der Mitteilung der Abteilung mitgeteilt wird, versehen mit der Mitteilung der
Zweckbestimmung "Allgemeine Zelle". Zweckbestimmung "Allgemeine Zelle".
Art. 22 - Die unterzeichneten Parteien beteiligen sich für die Art. 22 - Die unterzeichneten Parteien beteiligen sich für die
nachstehenden Jahre an den Unkosten entsprechend der auf der ersten nachstehenden Jahre an den Unkosten entsprechend der auf der ersten
interministeriellen Konferenz festgesetzten Zuwendung. Die interministeriellen Konferenz festgesetzten Zuwendung. Die
interministerielle Konferenz kann immer die Zuwendung und den in interministerielle Konferenz kann immer die Zuwendung und den in
Artikel 23 genannten Verteilerschlüssel einstimmig anpassen. Artikel 23 genannten Verteilerschlüssel einstimmig anpassen.
Die Summen werden vor dem 31. März des Jahres eingezahlt, auf das sie Die Summen werden vor dem 31. März des Jahres eingezahlt, auf das sie
sich beziehen, und werden indexiert. sich beziehen, und werden indexiert.
Art. 23 - Der Verteilerschlüssel wird wie folgt festgelegt: Art. 23 - Der Verteilerschlüssel wird wie folgt festgelegt:
Föderalstaat 50% Föderalstaat 50%
Flämische Gemeinschaft 22% Flämische Gemeinschaft 22%
Französische Gemeinschaft 6% Französische Gemeinschaft 6%
Wallonische Region 9% Wallonische Region 9%
Region Brüssel- Hauptstadt 3% Region Brüssel- Hauptstadt 3%
Französische Gemeinschaftskommission 6% Französische Gemeinschaftskommission 6%
Gemeinsame Gemeinschaftskommission 3% Gemeinsame Gemeinschaftskommission 3%
Deutschsprachige Gemeinschaft 1% Deutschsprachige Gemeinschaft 1%
Art. 24 - Die unterzeichneten Parteien tragen dafür Sorge, dass Art. 24 - Die unterzeichneten Parteien tragen dafür Sorge, dass
innerhalb der Verwaltungen die erforderlichen Mittel und Personen innerhalb der Verwaltungen die erforderlichen Mittel und Personen
eingesetzt werden, um den guten Betrieb der Allgemeinen Zelle und der eingesetzt werden, um den guten Betrieb der Allgemeinen Zelle und der
Arbeitszellen zu gewährleisten. Arbeitszellen zu gewährleisten.
Art. 25 - Die ständige Koordination und die administrative Art. 25 - Die ständige Koordination und die administrative
Unterstützung der Allgemeinen Zelle hängen von den Dienststellen des Unterstützung der Allgemeinen Zelle hängen von den Dienststellen des
in Artikel 3 vorliegenden Abkommens genannten Minister ab. in Artikel 3 vorliegenden Abkommens genannten Minister ab.
KAPITEL 7 - Schlussbestimmungen KAPITEL 7 - Schlussbestimmungen
Art. 26 - Dieses Kooperationsabkommen wird auf unbestimmte Zeit Art. 26 - Dieses Kooperationsabkommen wird auf unbestimmte Zeit
abgeschlossen. abgeschlossen.
Art. 27 - Die Bestimmungen dieses Kooperationsabkommens können auf Art. 27 - Die Bestimmungen dieses Kooperationsabkommens können auf
Antrag jeder unterzeichneten Partei abgeändert werden. Der Antrag auf Antrag jeder unterzeichneten Partei abgeändert werden. Der Antrag auf
Abänderung wird an den Vorsitzenden der interministeriellen Konferenz Abänderung wird an den Vorsitzenden der interministeriellen Konferenz
gerichtet. Letzterer untersucht den Antrag, macht den unterzeichneten gerichtet. Letzterer untersucht den Antrag, macht den unterzeichneten
Parteien Änderungsvorschläge und beruft gegebenenfalls eine Parteien Änderungsvorschläge und beruft gegebenenfalls eine
aussergewöhnliche interministerielle Konferenz ein. aussergewöhnliche interministerielle Konferenz ein.
Für den Föderalstaat: Für den Föderalstaat:
Der Premierminister, Der Premierminister,
G. VERHOFSTADT G. VERHOFSTADT
Für die Flämische Gemeinschaft: Für die Flämische Gemeinschaft:
Der Minister-Präsident der Flämischen Regierung, Der Minister-Präsident der Flämischen Regierung,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Für die Französische Gemeinschaft: Für die Französische Gemeinschaft:
Der Minister-Präsident der Regierung der Französischen Gemeinschaft, Der Minister-Präsident der Regierung der Französischen Gemeinschaft,
H. HASQUIN H. HASQUIN
Für die Deutschsprachige Gemeinschaft: Für die Deutschsprachige Gemeinschaft:
Der Minister-Präsident der Regierung der Deutschsprachigen Der Minister-Präsident der Regierung der Deutschsprachigen
Gemeinschaft, Gemeinschaft,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
Für die Gemeinsame Gemeinschaftskommission: Für die Gemeinsame Gemeinschaftskommission:
Der Präsident des vereinigten Kollegiums, Der Präsident des vereinigten Kollegiums,
F.-X. de DONNEA F.-X. de DONNEA
Für die Französische Gemeinschaftskommission: Für die Französische Gemeinschaftskommission:
Der Präsident des Kollegiums der Französischen Der Präsident des Kollegiums der Französischen
Gemeinschaftskommission, Gemeinschaftskommission,
E. TOMAS E. TOMAS
Für die Flämische Region: Für die Flämische Region:
Der Minister-Präsident der Flämischen Regierung, Der Minister-Präsident der Flämischen Regierung,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Für die Wallonische Region: Für die Wallonische Region:
Der Minister-Präsident der Wallonischen Regierung, Der Minister-Präsident der Wallonischen Regierung,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Für die Region Brüssel-Hauptstadt: Für die Region Brüssel-Hauptstadt:
Der Minister-Präsident der Regierung der Region Brüssel-Hauptstadt, Der Minister-Präsident der Regierung der Region Brüssel-Hauptstadt,
F.-X. de DONNEA F.-X. de DONNEA
Accord de coopération entre l'Etat, les Communautés, la Commission Samenwerkingsakkoord tussen de Staat, de Gemeenschappen, de
communautaire commune, la Commission Communautaire française et les Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, de Franse
Régions pour une politique de drogues globale et intégrée Gemeenschapscommissie en de Gewesten voor een globaal en geïntegreerd drugsbeleid
Vu les articles 77, 128, 130 et 135 de la Constitution; Gelet op de artikelen 77, 128, 130 en 135 van de Grondwet;
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de
notamment l'article 5, § 1er, I et l'article 92bis, § 1er, inséré dans instellingen, inzonderheid artikel 5, § 1, I en artikel 92bis, § 1,
la loi spéciale du 8 août 1988 et modifiée par la loi spéciale du 16 ingevoegd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd bij
juillet 1993; de bijzondere wet van 16 juli 1993;
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de
bruxelloises, notamment les articles 42 et 63; Brusselse Instellingen, inzonderheid op de artikelen 42 en 63;
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réforme institutionnelle pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, à savoir l'article 55bis, inséré dans la loi voor de Duitstalige Gemeenschap, namelijk op artikel 55bis, ingevoegd
du 18 juillet 1990 et modifié par la loi du 5 mai 1993; bij wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij de wet van 5 mei 1993;
Considérant qu'un accord a déjà été conclu entre les autorités Overwegende dat reeds een akkoord tot stand kwam tussen de federale
fédérales et les Communautés et Régions sur la politique à mener quant overheid en de gemeenschaps- en gewestoverheden met betrekking tot het
aux aspects de santé liés aux drogues; te voeren beleid voor wat de gezondheidsaspecten, verbonden aan drugs betreft;
Considérant qu'à ce jour, il n'existe pas d'accord relatif à la Overwegende dat totnogtoe geen akkoord bestaat ten aanzien van het
politique de drogues globale et intégrée; globale en geïntegreerde drugbeleid;
Considérant qu'il est souhaitable que toutes les autorités compétentes Overwegende dat het wenselijk is dat alle overheden die bevoegd zijn
pour un ou plusieurs aspects de la problématique des drogues, voor één of meerdere aspecten van de drugproblematiek, hun beleid
harmonisent leur politique en la matière; terzake op elkaar afstemmen;
Considérant que le présent accord vise un consensus sur les grandes Overwegende dat dit akkoord een consensus beoogt ten aanzien van de
lignes de la politique à mener en matière de drogues; grote krachtlijnen van het te voeren drugbeleid;
Considérant qu'une politique de drogues globale et intégrée suppose Overwegende dat een globaal en geïntegreerd drugbeleid veronderstelt
que toutes les autorités compétentes pour un ou plusieurs aspects de la problématique des drogues souscrivent à cet accord; L'Etat fédéral représenté par le Premier ministre; La Communauté flamande, représentée par le Gouvernement flamand en la personne de son Ministre-Président; La Communauté française, représentée par son Gouvernement en la personne de son Ministre-Président; La Communauté germanophone représentée par son Gouvernement en la personne de son Ministre-Président; La Commission communautaire commune représentée par le Collège réuni en la personne du Président; La Commission communautaire française, représentée par le Collège de la Commission communautaire française en la personne du Président; La Région flamande représentée par le Gouvernement flamand en la personne de son Ministre-Président; La Région wallonne représentée par le Gouvernement wallon en la personne de son Ministre-Président; dat dit akkoord wordt onderschreven door alle overheden die bevoegd zijn voor een of meerdere aspecten van de drugproblematiek; De Federale Staat, vertegenwoordigd door de Eerste Minister; De Vlaamse Gemeenschap, vertegenwoordigd door de Vlaamse regering, in de persoon van haar Minister-President; De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering, in de persoon van haar Minister-President; De Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering, in de persoon van haar Minister-President; De Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door het Verenigd College, in de persoon van de Voorzitter; De Franse Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door het College van de Franse Gemeenschapscommissie, in de persoon van de Voorzitter; Het Vlaamse Gewest, vertegenwoordigd door de Vlaamse regering, in de persoon van haar Minister-President; Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door de Waalse Regering, in de persoon van haar Minister-President;
La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par le Gouvernement de Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door de Brusselse
Bruxelles-Capitale en la personne de son Ministre-Président; Hoofdstedelijke Regering in de persoon van haar Minister-Voorzitter;
Dans l'exercice conjoint de leurs compétences propres, s'accordent sur Hun eigen bevoegdheden gezamelijk uitoefenend, zijn overeengekomen
ce qui suit : hetgeen volgt :
CHAPITRE 1er. - La Conférence interministérielle HOOFDSTUK 1. - De Interministeriële Conferentie

Article 1er.Dans le respect de leurs compétences respectives, les

Artikel 1.De ondertekenende partijen verbinden er zich toe, met

parties signataires s'engagent à se concerter pour harmoniser leurs eerbiediging van hun respectieve bevoegdheden, overleg te plegen om
politiques en matière de prévention de l'usage de drogues, d'offre hun beleid inzake het voorkomen van druggebruik, het hulpverlenings-
d'assistance et de traitements destinés aux toxicomanes, de contrôle en behandelingsaanbod, het controleren van de productie en van de
de la production et du commerce ou du trafic de stupéfiants et de handel en sluikhandel in verdovende middelen en psychotrope stoffen op
substances psychotropes, sur la base des objectifs suivants. Cela se basis van de volgende doelstellingen op elkaar af te stemmen. Hierbij
fera en prenant en considération la politique menée par les différents zal rekening worden gehouden met het door de verschillende
niveaux de pouvoir, en ce compris, lorsque cela a été prévu, la beleidsniveau's gevoerde beleid, met inbegrip, waar dit voorzien is,
consultation par le biais de leurs organes consultatifs afin de van consultatie via de eigen adviesorganen teneinde de expertise van
recueillir l'expertise du terrain. het werkveld in te winnen.
1. L'acquisition d'une compréhension globale de tous les aspects de la 1. Het verkrijgen van een globaal inzicht in alle aspecten van de
problématique des drogues, en tenant compte des spécificités drugproblematiek, rekening houdend met persoonsgebonden, nationale,
nationales, culturelles ou autres des individus; culturele en andere eigenheden;
2. La prévention et la dissuasion continues de l'usage de drogues et 2. De continue preventie en ontrading van druggebruik en het beperken
la limitation des dommages afférents à cet usage; van de schade verbonden aan dit druggebruik;
3. L'optimalisation et la diversification de l'offre en matière 3. De optimalisering en diversifiëring van het hulpverlenings- en
d'assistance et de traitements offerte aux toxicomanes; behandelingsaanbod ten aanzien van drugverslaafden;
4. La répression de la production illicite et du trafic de drogue; 4. De beteugeling van de illegale productie van en de illegale handel
5. L'élaboration de projets politiques concertés pour une politique de in drugs; 5. De uitwerking van overlegde beleidsplannen met het oog op een
drogues globale et intégrée;
6. La préparation de chaque forme de concertation en vue de la globaal en geïntegreerd drugsbeleid;
représentation de la Belgique dans les enceintes européennes et 6. De voorbereiding van elke vorm van overleg in het kader van de
internationales compétentes en matière de drogues. vertegenwoordiging van België op Europese en internationale drugsfora.

Art. 2.Les ministres compétents respectifs se rencontrent au moins

Art. 2.De respectieve bevoegde ministers komen minstens een maal per

une fois par an lors d'une Conférence Interministérielle. A la demande jaar samen in een Interministeriële Conferentie. Op verzoek van een
d'une des parties signataires le président de la Conférence der ondertekenende partijen kan de voorzitter van de Interministeriële
interministérielle peut convoquer une Conférence interministérielle Conferentie een buitengewone Interministeriële Conferentie
extraordinaire. samenroepen.

Art. 3.Le Ministre fédéral qui a la Santé publique dans ses

Art. 3.De federale minister die de Volksgezondheid onder zijn

compétences, convoque les ministres compétents, fixe l'ordre du jour bevoegdheid heeft, nodigt de bevoegde ministers uit, stelt de agenda
et préside la Conférence Interministérielle. Chaque ministre op en zit de Interministeriële Conferentie voor. Elke deelnemende
participant a le droit de demander au président d'inscrire des points minister heeft het recht de voorzitter te vragen punten op de agenda
à l'ordre du jour. La Conférence interministérielle est valablement te plaatsen. De Interministeriële Conferentie vergadert geldig van
réunie dès que chaque niveau de pouvoir est représenté. Le nombre de zodra ieder regeringsniveau vertegenwoordigd is. Het stemmenaantal
voix par niveau de pouvoir est déterminé comme suit : - 17 voix pour wordt per regeringsniveau als volgt bepaald : -17 stemmen voor het
le niveau fédéral; - 17 voix pour l'ensemble des entités fédérées; federale niveau; -17 stemmen voor de deelregeringen samen; deze
pour ces dernières, la répartition se fait comme suit : 7 voix pour le
Gouvernement flamand, 2 voix pour le gouvernement de la Communauté laatste meer bepaald als volgt : 7 stemmen voor de Vlaamse regering, 2
française, 3 pour le Gouvernement de la Région wallonne, 1 pour le stemmen voor de Franse Gemeenschaps-regering, 3 voor de Waalse
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, 2 pour le Collège de Gewestregering, 1 voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewestregering, 2
la Commission communautaire française, 1 pour le Collège réuni de la voor het College van de Franse Gemeenschapscommissie, 1 voor het
Commission communautaire commune et 1 pour le Gouvernement de la Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en 1
Communauté germanophone. voor de Duitstalige gemeenschapsregering.

Art. 4.Dans le cadre des objectifs définis à l'article 1er, la

Art. 4.De Interministeriële Conferentie neemt, in het kader van de

Conférence interministérielle prend des décisions relatives à toutes doelstellingen van artikel 1, beslissingen over alle voorstellen van
propositions concernant la coordination et l'harmonisation de la
politique globale et intégrée des parties signataires. La Conférence coördinatie en afstemming inzake het globale en geïntegreerde beleid
interministérielle approuve les comptes annuels et le budget de la van de ondertekenende partijen. De Interministeriële Conferentie keurt
Cellule générale de Politique en matière de Drogues. de jaarrekeningen en de begroting van de Algemene Cel Drugbeleid goed.

Art. 5.La Conférence interministérielle désigne le coordinateur qui

Art. 5.De Interministeriële Conferentie duidt de coördinator aan die

présidera la Cellule générale, ainsi que le coordinateur-adjoint dans de Algemene Cel zal voorzitten alsook de adjunct-coördinator van de
l'autre rôle linguistique. Ce dernier peut agir en tant que suppléant andere taalrol. Deze laatste kan als plaatsvervanger van de
du coordinateur. Ils participent tous deux à la Conférence coördinator optreden. Beiden nemen deel aan de Interministeriële
interministérielle avec pouvoir consultatif. Conferentie met raadgevende bevoegdheid.
CHAPITRE 2. - Les missions de la Cellule Générale HOOFDSTUK 2. - Opdrachten van de Algemene Cel

Art. 6.Pour l'appui à la Conférence interministérielle, la « Cellule

Art. 6.Ter ondersteuning van de Interministeriële Conferentie wordt

générale de Politique en matière de Drogues » (dénommée ci-après « een "Algemene Cel Drugbeleid" (hierna : "Algemene Cel" genoemd)
Cellule générale ») est créée. Cette Cellule générale se réunit au opgericht. Deze Algemene Cel vergadert ten minste éénmaal per maand.
moins une fois par mois.

Art. 7.Le coordinateur de la Cellule générale communique chaque année

Art. 7.De coördinator van de Algemene Cel rapporteert jaarlijks over

un rapport sur les travaux de la Cellule générale à l'intention de la de werkzaamheden van de Algemene Cel aan de Interministeriële
Conférence Interministérielle. Conferentie.

Art. 8.La Cellule générale est chargée des missions suivantes :

Art. 8.De Algemene Cel wordt belast met volgende opdrachten :

1. Faire réaliser un inventaire détaillé, complet et à jour de tous 1. Een gedetailleerde, volledige en bijgewerkte inventaris laten
les acteurs impliqués dans la problématique des drogues. opmaken van alle bij de drugproblematiek betrokken actoren.
2. Proposer des mesures motivées en vue de faire concorder les actions 2. Gemotiveerde maatregelen voorstellen om alle gevoerde of geplande
menées ou envisagées par les administrations et acties van de bevoegde openbare diensten en besturen en
services publics compétents et les parties signataires et d'accroître van de ondertekenende partijen op elkaar af te stemmen en om de
l'efficacité desdites actions. doeltreffendheid van die acties te vergroten.
3. Emettre des avis et des recommandations motivés sur la réalisation 3. Gemotiveerde adviezen en aanbevelingen uitbrengen over de
de l'harmonisation des politiques en matière de drogues. realisatie van de afstemming van het drugbeleid.
4. Evaluer, en collaboration étroite avec l'Observatoire belge des 4. Samen met het Waarnemingscentrum voor Drugs en Drugsverslaving, een
Drogues et des Toxicomanies : evaluatie maken van :
a) la qualité des données et des informations qui sont transmises à la a) de kwaliteit van de gegevens en de informatie die door de
Cellule générale par chacune des parties signataires ainsi que par les ondertekenende partijen en de openbare diensten en besturen aan de
administrations et services publics. Algemene Cel worden bezorgd.
b) la rapidité de l'échange d'informations entre ces autorités, les b) de snelheid van uitwisseling van informatie tussen de overheden, de
divers organismes compétents et la Cellule Générale. bevoegde organismen en de Algemene Cel.
5. Préparer et proposer des accords ou des protocoles de coopération 5. Samenwerkingsakkoorden of protocollen voorbereiden en voorstellen
pour réaliser les actions intégrées. ter uitvoering van geïntegreerde acties.
6. Préparer les rapports pour la Conférence interministérielle et pour 6. De rapporten voor de Interministeriële Conferentie en voor de
les instances internationales. internationale instanties voorbereiden.
7. Stimuler la concertation, proposer à la Conférence 7. Het stimuleren van overleg en het voorstellen aan de
interministérielle une position commune de la Belgique auprès des Interministeriële Conferentie van een gezamelijk Belgisch standpunt op
instances européennes et internationales compétentes en matière de Europese en internationale drugsfora.
drogues. 8. Formuler des recommandations et des propositions relatives au 8. Het formuleren van aanbevelingen en voorstellen met betrekking tot
contenu et à la mise en oeuvre des notes de politique en matière de de inhoud en de uitvoering van de beleidsnota's inzake drugs opgesteld
drogues rédigées par les parties signataires. door de ondertekenende partijen.
CHAPITRE 3. - La composition et le fonctionnement de la Cellule HOOFDSTUK 3. - Samenstelling en werking van de Algemene Cel
générale

Art. 9.La Cellule générale comprend des représentants du gouvernement

Art. 9.De Algemene Cel wordt samengesteld uit vertegenwoordigers van

fédéral et des entités fédérées. Chaque membre de la Cellule générale de federale regering en de deelregeringen. Ieder lid van de Algemene
a une voix sauf disposition contraire. La composition de la Cellule Cel heeft één stem, tenzij anders bepaald. De Algemene Cel is als
générale se présente de la manière suivante : volgt samengesteld :
§ 1er. Avec voix délibérative : § 1. Met beslissende stem :
1. 17 membres pour le gouvernement fédéral; 1. 17 leden voor de federale regering;
2. 18 membres pour les entités fédérées, dont : 2. 18 leden voor de deelregeringen, waarvan :
- 7 membres présentés par le Gouvernement flamand; - 7 leden voorgedragen door de Vlaamse Regering;
- 2 membres présentés par le Gouvernement de la Communauté française; - 2 leden voorgedragen door de Franse Gemeenschapsregering;
- 3 membres présentés par le Gouvernement de la Région wallonne; - 3 leden voorgedragen door de Waalse Gewestregering;
- 1 membre présenté par le Gouvernement de la Région de - 1 lid voorgedragen door het Brusselse Hoofdstedelijke
Bruxelles-Capitale; Gewestregering;
- 2 membres présentés par le Collège de la Commission communautaire - 2 leden voorgedragen door het College van de Franse
française; Gemeenschapscommissie;
- 2 membres présentés par le Collège réuni de la Commission - 2 leden voorgedragen door het Verenigd College van de
communautaire commune qui ont ensemble une voix; Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, die samen één stem hebben;
- 1 membre présenté par le Gouvernement de la Communauté germanophone; - 1 lid voorgedragen door de Regering van de Duitstalige Gemeenschap;
§ 2. Avec voix consultative : § 2. Met raadgevende stem :
1. le coordinateur; 1. de coördinator;
2. le coordinateur adjoint. 2. de adjunct-coördinator.

Art. 10.La Cellule générale peut faire appel à des experts ou des

Art. 10.De Algemene Cel kan een beroep doen op externe experten of

associations externes, ces personnes ayant une voix consultative. verenigingen, deze personen hebben een raadgevende stem.

Art. 11.La Cellule générale peut charger l'Observatoire belge des

Art. 11.De Algemene Cel kan het Waarnemingscentrum voor Drugs en

Drogues et des Toxicomanies de certaines missions. Drugverslaving gelasten bepaalde opdrachten uit te voeren.

Art. 12.La loi du 20 juillet 1990 stimulant l'équilibre hommes/femmes

Art. 12.De wet van 20 juli 1990 ter bevordering van de evenwichtige

dans les organes ayant compétence d'avis s'applique à la Cellule aanwezig-heid van mannen en vrouwen in organen met adviserende
générale et aux cellules de travail. bevoegdheid is van toepassing op de Algemene Cel en de werkcellen.

Art. 13.Un règlement d'ordre intérieur, approuvé par la Conférence

Art. 13.De werking van de Algemene Cel wordt geregeld door een

interministérielle, règle le fonctionnement de la Cellule générale. huishoudelijk reglement, goedgekeurd door de Interministeriële Conferentie.
CHAPITRE 4. - La coordination permanente HOOFDSTUK 4. - De permanente coördinatie

Art. 14.La coordination permanente, assurée par le coordinateur et le

Art. 14.De permanente coördinatie, verzekerd door de coördinator en

coordinateur-adjoint, est chargée de la préparation des travaux, du de adjunct-coördinator, wordt belast met de voorbereiding van de
secrétariat et de l'exécution des missions de la Cellule générale. werkzaamheden, het secretariaat en de uitvoering van de opdrachten van

Art. 15.Le coordinateur et le coordinateur adjoint sont les personnes

de Algemene Cel.

Art. 15.De coördinator en de adjunct-coördinator zijn de

de contact vis-à-vis de la Conférence interministérielle. Le contactpersonen voor de Interministeriële Conferentie. De coördinator
Coordinateur prépare le projet de budget et établit les comptes afin stelt het ontwerp van de begroting en de rekeningen op en legt ze ter
de les présenter, pour approbation, à la Cellule générale et à la goedkeuring voor aan de Algemene Cel en aan de Interministeriële
Conférence Interministérielle. Conferentie.

Art. 16.Les collaborateurs des coordinateurs sont désignés par le

Art. 16.De medewerkers van de coördinatoren worden aangeduid door de

ministre fédéral de la santé publique. federale minister van volksgezondheid.

Art. 17.Les parties signataires et, sous leur supervision, les

Art. 17.De ondertekenende partijen en, onder hun toezicht, de

services et administrations s'engagent à fournir à la Cellule générale diensten en administraties verbinden zich ertoe de door de Algemene
les renseignements demandés par cette dernière et lui transmettent Cel gevraagde inlichtingen te verstrekken en van hen op eigen
d'initiative les informations qu'elles jugent pertinentes. initiatief de relevante informatie over te maken.

Art. 18.La Cellule générale peut créer plusieurs cellules de travail

Art. 18.De Algemene Cel kan meerdere ad hoc werkcellen oprichten met

ad hoc ayant un fonctionnement, une composition et une mission een specifieke werking, samenstelling en opdracht.
spécifiques.
CHAPITRE 5. - Les Cellules de Travail HOOFDSTUK 5. - De Werkcellen

Art. 19.Dès la conclusion du présent accord, les activités de

Art. 19.Bij de afsluiting van dit samenwerkingsakkoord worden de

l'actuelle Cellule Politique de Santé Drogues, créée sur la base du activiteiten van de reeds bestaande Cel Gezondheidsbeleid Drugs,
protocole d'accord du 30.05.2001, seront poursuivies et une Cellule opgericht op basis van het protocolakkoord van 30.05.2001, verder
Contrôle et une Cellule Coopération internationale seront installées sans préjudice de l'art. 18 de cet accord. gezet en worden, onverminderd art. 18 van dit akkoord, de Cel Controle en de Cel Internationale Samenwerking uitgebouwd.
CHAPITRE 6. - Les moyens financiers HOOFDSTUK 6. - Financiële Middelen

Art. 20.La Cellule Générale est créée auprès du ministre visé à

Art. 20.De Algemene Cel wordt opgericht bij de minister bedoeld in

l'article 3 et est financé par toutes les parties signataires. artikel 3 en wordt gefinancierd door alle ondertekenende partijen.

Art. 21.Pour la première année et aussi longtemps que la Conférence

Art. 21.Voor het eerste jaar en zolang de Interministeriële

Interministérielle n'a pas fixé de dotation conformément à l'article
22 du présent Accord de Coopération, un budget annuel de 250.000,00 Conferentie geen dotatie heeft vastgesteld overeenkomstig artikel 22
d'euros est mis à sa disposition afin de mettre sur pied la Cellule van onderhavig Samenwerkingsakkoord, wordt een budget van 250.000,00
Générale, sa logistique et le fonctionnement de son secrétariat. Il sera tenu compte, pour le paiement du montant susmentionné, du montant déjà versé par chacune des parties signataires pour la Cellule Politique de la Santé Drogues. Le versement s'effectuera sur un compte de trésorerie type C du département santé publique dont le numéro sera communiqué par le département, et avec mention de la destination : Cellule Générale.

Art. 22.La participation financière des parties signataires pour les années suivantes sera déterminée conformément à la dotation fixée lors

euro op jaarbasis ter beschikking gesteld voor de uitbouw van de Algemene Cel en haar logistieke en secretariaatsondersteuning. Bij de betaling van voornoemd bedrag, zal rekening worden gehouden met de bijdrage die door elk van de ondertekenende partijen reeds werd geleverd voor de Cel Gezondheidsbeleid drugs. Het bedrag zal gestort worden op een orderrekening van de thesaurie type C van het departement volksgezondheid waarvan het nummer door het departement zal worden meegedeeld, met vermelding van de bestemming : Algemene Cel.

Art. 22.De ondertekenende partijen dragen voor de daarop volgende jaren bij in de kosten overeenkomstig de bij de eerste Inter-ministeriële Conferentie vastgestelde dotatie. De

de la première Conférence inter-ministérielle. La Conférence Interministeriële Conferentie kan het bedrag van de dotatie alsmede de
interministérielle peut toujours adapter la dotation à l'unanimité des verdeelsleutel, zoals vastgesteld in artikel 23 van dit artikel,
voix ainsi que la clé de répartition définie à l'article 23. steeds aanpassen met unanimiteit van stemmen.
Les montants sont versés avant le 31 du mois de mars de l'année à De bedragen worden gestort voor 31 maart van het jaar waarop ze
laquelle ils se rapportent et sont sujets à l'indexation. betrekking hebben en zijn onderhevig aan de indexering.

Art. 23.La clé de répartition est la suivante :

Art. 23.De volgende verdeelsleutel geldt :

Etat fédéral 50 % Federale Staat 50 %
Communauté flamande 22 % Vlaamse Gemeenschap 22 %
Communauté française 6 % Franse Gemeenschap 6 %
Région wallonne 9 % Waalse Gewest 9 %
Région de Bruxelles-Capitale 3 % Brussels Hoofdstedelijk Gewest 3 %
COCOF 6 % Franse Gemeenschapscommissie 6 %
COCOM 3 % Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie 3 %
Communauté germanophone 1 %. Duitstalige Gemeenschap 1 %.

Art. 24.Les parties signataires veillent à ce qu'au sein des

Art. 24.De ondertekenende partijen waken erover dat binnen de

administrations, les moyens et effectifs nécessaires soient mis en administraties de noodzakelijke middelen en personen worden ingezet om
oeuvre pour garantir le bon fonctionnement de la Cellule générale et de goede werking van de Algemene Cel en de werkcellen te garanderen.
des cellules de travail.

Art. 25.La coordination permanente et le soutien administratif de la

Art. 25.De permanente coördinatie en de administratieve ondersteuning

Cellule Générale relèvent des services du ministre, visé à l'article 3 du présent accord. van de Algemene Cel worden ondergebracht bij de diensten van de minister, bedoeld in art. 3 van dit akkoord.
CHAPITRE 7. - Dispositions finales HOOFDSTUK 7. - Slotbepalingen

Art. 26.Le présent Accord de Coopération est conclu pour une durée

Art. 26.Onderhavig Samenwerkingsakkoord wordt voor onbepaalde tijd

indéterminée. gesloten.

Art. 27.Les dispositions du présent Accord de Coopération peuvent

Art. 27.De bepalingen van dit Samenwerkingsakkoord kunnen op verzoek

être revues à la requête de toute partie signataire. La requête en van elke ondertekenende partij worden herzien. Het verzoek hiertoe
révision est envoyée au président de la Conférence interministérielle. wordt gericht aan de voorzitter van de Interministeriële Conferentie.
Celui-ci examine la requête, fait des propositions de modifications Deze laatste onderzoekt het verzoek, formuleert wijzigingsvoorstellen
aux parties signataires, et convoque, le cas échéant, une Conférence aan de ondertekenende partijen en roept eventueel een buitengewone
interministérielle extra-ordinaire. Interministeriële Conferentie samen.
Ainsi conclu à Bruxelles, le 2 septembre 2002. Aldus overeengekomen te Brussel, op 2 september 2002.
Pour l'Etat fédéral : Voor de Federale Staat :
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
G. VERHOFSTADT G. VERHOFSTADT
Pour la Communauté flamande : Voor de Vlaamse Gemeenschap :
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Pour la Communauté française : Voor de Franse Gemeenschap :
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté française, De Minister-Président van de Franse Gemeenschapsregering,
H. HASQUIN H. HASQUIN
Pour la Communauté germanophone : Voor de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté germanophone, De Minister-President van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
Pour la Commission communautaire commune : Voor de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie :
Le Président du Collège réuni, De Voorzitter van het Verenigd College,
F.-X. de DONNEA F.-X. de DONNEA
Pour la Commission communautaire française : Voor de Franse Gemeenschapscommissie :
Le Président du Collège de la Commission communautaire française, De Voorzitter van het College van de Franse Gemeenschapscommissie,
E. TOMAS E. TOMAS
Pour la Région flamande : Voor het Vlaamse Gewest :
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Pour la Région wallonne : Voor het Waalse Gewest :
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, De Minister-Président van de Waalse Regering,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Pour la Région de Bruxelles-Capitale : Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest :
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
F.-X. de DONNEA F.-X. de DONNEA
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x