Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 11/07/2023
← Retour vers "Loi modifiant les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 "
Loi modifiant les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 Wet tot wijziging van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
11 JUILLET 2023. - Loi modifiant les lois sur le Conseil d'Etat, 11 JULI 2023. - Wet tot wijziging van de wetten op de Raad van State,
coordonnées le 12 janvier 1973 (1) gecoördineerd op 12 januari 1973 (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :
CHAPITRE Ier. - Disposition générale HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling
Article 1er Artikel 1
La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de
Constitution. Grondwet.
CHAPITRE II. - Modifications des lois sur le Conseil d'Etat, HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van de wetten op de Raad van State,
coordonnées le 12 janvier 1973 gecoördineerd op 12 januari 1973
Art. 2 Art. 2
Dans l'article 2, § 1er, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées In artikel 2, § 1, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd
le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 9 août 1980 et modifié en op 12 januari 1973, vervangen bij de wet van 9 augustus 1980 en
dernier lieu par la loi du 27 mars 2006, l'alinéa 1er est complété par laatstelijk gewijzigd bij de wet van 27 maart 2006, wordt het eerste
la phrase suivante: lid aangevuld met de volgende zin:
"La demande d'avis mentionne le nom du délégué désigné par le "De adviesaanvraag vermeldt de naam van de gemachtigde die door de
président de l'assemblée concernée afin de donner à la section de voorzitter van de betrokken vergadering wordt aangewezen om de
législation les explications utiles.". afdeling wetgeving de dienstige toelichtingen te verstrekken.".
Art. 3 Art. 3
Dans les mêmes lois, il est inséré un article 4/1 rédigé comme suit: In dezelfde wetten wordt een artikel 4/1 ingevoegd, luidende:
"

Art. 4/1.Par dérogation à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, première

"

Art. 4/1.De voorontwerpen van wet, decreet of ordonnantie houdende

et deuxième phrases, les avant-projets de loi, de décret ou
d'ordonnance portant assentiment à des accords de coopération au sens instemming met samenwerkingsakkoorden als bedoeld in artikel 92bis van
de l'article 92bis de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles sont soumis à l'avis motivé de la section de législation de manière conjointe par l'ensemble des autorités qui sont parties à l'accord de coopération. La demande d'avis conjointe mentionne le nom du délégué ou du fonctionnaire que les autorités concernées désignent afin de donner à la section de législation les explications utiles. Par dérogation à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, première et deuxième phrases, l'ensemble des autorités concernées peuvent décider de soumettre de manière conjointe à l'avis motivé de la section de législation les avant-projets de loi, de décret ou d'ordonnance portant assentiment à des traités internationaux ainsi que les avant-projets de décret ou d'ordonnance conjoint et les projets de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen worden, in afwijking van artikel 3, § 1, eerste lid, eerste en tweede zin, door alle overheden die partij zijn bij dat samenwerkingsakkoord gezamenlijk aan het met redenen omkleed advies van de afdeling wetgeving voorgelegd. De gezamenlijke adviesaanvraag vermeldt de naam van de gemachtigde of van de ambtenaar die de betrokken overheden aanwijzen om de afdeling wetgeving de dienstige toelichtingen te verstrekken. Voor voorontwerpen van wet, decreet of ordonnantie houdende instemming met internationale verdragen, alsook voor voorontwerpen van gezamenlijke decreten of ordonnanties en ontwerpen van gezamenlijk
d'arrêté conjoint au sens de l'article 92bis/1 de la loi spéciale du 8 besluit als bedoeld in artikel 92bis/1 van de bijzondere wet van 8
août 1980 de réformes institutionnelles. La demande d'avis conjointe augustus 1980 tot hervorming der instellingen kunnen alle betrokken
overheden beslissen om, in afwijking van artikel 3, § 1, eerste lid,
eerste en tweede zin, die voorontwerpen of ontwerpen gezamenlijk aan
mentionne le nom du délégué ou du fonctionnaire que les autorités het met redenen omkleed advies van de afdeling wetgeving voor te
concernées désignent afin de donner à la section de législation les leggen. De gezamenlijke adviesaanvraag vermeldt de naam van de
explications utiles.". gemachtigde of van de ambtenaar die de betrokken overheden aanwijzen
om de afdeling wetgeving de dienstige toelichtingen te verstrekken.".
Art. 4 Art. 4
Dans les mêmes lois, il est inséré un article 4/2 rédigé comme suit: In dezelfde wetten wordt een artikel 4/2 ingevoegd, luidende:
"

Art. 4/2.Par dérogation à l'article 2, § 1er, alinéa 1er, les

"

Art. 4/2.Voor voorstellen van wet, decreet of ordonnantie houdende

autorités visées à l'article 2 peuvent décider de soumettre de manière
conjointe à l'avis motivé de la section de législation les
propositions de loi, de décret ou d'ordonnance portant assentiment à
des accords de coopération au sens de l'article 92bis de la loi instemming met samenwerkingsakkoorden als bedoeld in artikel 92bis van
spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, ainsi que les de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen,
propositions de décret ou d'ordonnance conjoint au sens de l'article alsook voor voorstellen van gezamenlijke decreten of ordonnanties als
92bis/1 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes bedoeld in artikel 92bis/1 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980
tot hervorming der instellingen kunnen de overheden bedoeld in artikel
2 beslissen om, in afwijking van artikel 2, § 1, eerste lid, die
voorstellen gezamenlijk aan het met redenen omkleed advies van de
institutionnelles.". afdeling wetgeving voor te leggen.".
Art. 5 Art. 5
L'article 17 des mêmes lois, rétabli par la loi du 16 juin 1989 et Artikel 17 van dezelfde wetten, hersteld bij de wet van 16 juni 1989
remplacé par la loi du 20 janvier 2014, est remplacé par ce qui suit: en vervangen bij de wet van 20 januari 2014, wordt vervangen als volgt:
"

Art. 17.§ 1er. La section du contentieux administratif est seule

"

Art. 17.§ 1. De afdeling bestuursrechtspraak is als enige bevoegd

compétente pour ordonner par arrêt, les parties entendues ou dûment om, de partijen gehoord of behoorlijk opgeroepen, bij arrest de
appelées, la suspension de l'exécution d'un acte ou d'un règlement schorsing te bevelen van de tenuitvoerlegging van een akte of een
susceptible d'être annulé en vertu de l'article 14, §§ 1er et 3, et reglement, vatbaar voor nietigverklaring krachtens artikel 14, §§ 1 en
pour ordonner toutes les mesures nécessaires afin de sauvegarder les intérêts des parties ou des personnes qui ont intérêt à la solution de l'affaire. La demande de suspension ou de mesures provisoires est introduite et traitée par la voie électronique, en tout cas, lorsque les parties sont assistées ou représentées par un avocat ou qu'elles sont une autorité visée à l'article 14, § 1er. La suspension ou les mesures provisoires peuvent être ordonnées à tout moment: 1° s'il existe une urgence incompatible avec le traitement de l'affaire en annulation; 2° et si au moins un moyen sérieux est invoqué dont l'examen se prête 3, en om alle maatregelen te bevelen die nodig zijn om de belangen veilig te stellen van de partijen of de personen die een belang hebben bij de beslechting van de zaak. De vordering tot schorsing of tot het bevelen van voorlopige maatregelen wordt elektronisch ingediend en behandeld, in ieder geval wanneer de partijen bijgestaan of vertegenwoordigd worden door een advocaat of wanneer ze een overheid zijn als bedoeld in artikel 14, § 1. De schorsing of de voorlopige maatregelen kunnen op elk moment worden bevolen: 1° indien de zaak te spoedeisend is voor een behandeling ervan in een beroep tot nietigverklaring; 2° en indien minstens één ernstig middel aangevoerd wordt waarvan het onderzoek zich leent voor een versnelde behandeling en waarmee de nietigverklaring van de bestreden akte of het bestreden reglement
à un traitement accéléré et qui est susceptible prima facie de prima facie verantwoord kan worden.
justifier l'annulation de l'acte ou du règlement attaqué. In afwijking van het eerste en het derde lid kunnen de schorsing of de
Par dérogation aux alinéas 1er et 3, la suspension ou les mesures voorlopige maatregelen niet worden gevorderd na de neerlegging van het
provisoires ne peuvent être demandées après le dépôt du rapport visé à verslag bedoeld in artikel 24. Evenwel mag in dat geval elke partij
l'article 24. Toutefois, toute partie qui y a un intérêt peut dans ce cas adresser au président de la chambre saisie de l'affaire, une demande motivée en vue d'obtenir la fixation d'une audience en urgence. La demande de suspension ou de mesures provisoires introduite entre le dépôt du rapport et sa notification est assimilée à la demande motivée. Le président se prononce par ordonnance sur cette demande. Si l'urgence paraît justifiée, il fixe l'affaire à brève échéance et au plus tard dans les soixante jours de la réception de la demande, et peut aménager les délais pour le dépôt des derniers mémoires. § 2. La demande de suspension ou de mesures provisoires contient un exposé des faits qui, selon son auteur, justifient l'urgence invoquée à l'appui de cette demande. A la demande de la partie adverse ou de la partie intervenante, la section du contentieux administratif tient compte des conséquences probables de la suspension de l'exécution ou des mesures provisoires pour tous les intérêts susceptibles d'être lésés, en ce compris die daarbij enig belang heeft aan de voorzitter van de kamer waarbij de zaak aanhangig gemaakt is een met redenen omkleed verzoek richten om met spoed een terechtzitting te bepalen. De vordering tot schorsing of tot het bevelen van voorlopige maatregelen, ingediend tussen de neerlegging van het verslag en de kennisgeving ervan, wordt gelijkgesteld met het met redenen omkleed verzoek. De voorzitter spreekt zich over dit verzoek bij beschikking uit. Indien de spoedeisendheid gerechtvaardigd lijkt, stelt hij de zaak vast op korte termijn en uiterlijk binnen zestig dagen na de ontvangst van het verzoek, en kan hij de termijnen voor de neerlegging van de laatste memories aanpassen. § 2. De vordering tot schorsing of tot het bevelen van voorlopige maatregelen bevat een uiteenzetting van de feiten die, volgens de indiener ervan, de spoedeisendheid verantwoorden die ter ondersteuning van deze vordering wordt ingeroepen. Op verzoek van de verwerende of de tussenkomende partij houdt de afdeling bestuursrechtspraak rekening met de vermoedelijke gevolgen van de schorsing van de tenuitvoerlegging of van de voorlopige maatregelen voor alle belangen die geschaad kunnen worden, met
l'intérêt public, et peut décider de ne pas accéder à la demande de inbegrip van het openbaar belang, en kan ze besluiten de schorsing of
suspension ou de mesures provisoires lorsque ses conséquences négatives pourraient l'emporter de manière manifestement disproportionnée sur ses avantages. Si la section du contentieux administratif rejette une demande de suspension ou de mesures provisoires en raison du défaut d'urgence, une nouvelle demande ne peut être introduite que si elle s'appuie sur des nouveaux éléments justifiant l'urgence de cette demande. La section du contentieux administratif peut, en outre, fixer un délai au cours duquel aucune nouvelle demande de suspension ou de mesures provisoires ne peut être introduite si le seul élément nouveau invoqué consiste en l'écoulement du temps. § 3. Les arrêts portant sur une demande de suspension ou de mesures voorlopige maatregelen niet te bevelen indien de nadelige gevolgen ervan op een kennelijk onevenredige wijze zwaarder wegen dan de voordelen. Wanneer de afdeling bestuursrechtspraak een vordering tot schorsing of tot het bevelen van voorlopige maatregelen verwerpt wegens het gebrek aan spoedeisendheid, kan een nieuwe vordering slechts worden ingediend indien die steunt op nieuwe elementen die de spoedeisendheid van deze vordering rechtvaardigen. De afdeling bestuursrechtspraak kan bovendien een termijn bepalen waarin geen enkele nieuwe vordering tot schorsing of tot het bevelen van voorlopige maatregelen kan worden ingediend indien het enige nieuw ingeroepen element bestaat uit het verloop van de tijd. § 3. Tegen de arresten inzake een vordering tot schorsing of tot het bevelen van voorlopige maatregelen evenals tegen de beschikking als
provisoires ainsi que l'ordonnance visée au paragraphe 7 ne sont bedoeld in paragraaf 7 kan geen verzet noch derdenverzet worden
susceptibles ni d'opposition ni de tierce opposition et ne sont pas aangetekend, noch zijn ze vatbaar voor herziening.
davantage susceptibles de révision. Les arrêts par lesquels la suspension ou des mesures provisoires ont De arresten waarbij de schorsing of voorlopige maatregelen zijn
été ordonnées sont susceptibles d'être rapportés ou modifiés à la bevolen, kunnen worden ingetrokken of gewijzigd op verzoek van de
demande des parties. partijen.
§ 4. Lorsque la demande ne précise pas dans son intitulé que l'affaire § 4. Wanneer in het opschrift van de vordering niet vermeld is dat de
doit être traitée en extrême urgence, et par conséquent, dans un délai zaak bij uiterst dringende noodzakelijkheid, en derhalve binnen een
égal ou inférieur à quinze jours, le président de la chambre saisie ou termijn van vijftien dagen of minder, behandeld dient te worden, stelt
le conseiller d'Etat qu'il désigne détermine, au plus tard dans un de voorzitter van de kamer waarbij de vordering aanhangig gemaakt is
délai de sept jours ouvrables, le calendrier de la procédure, en of de staatsraad die hij aanwijst, in overleg met de auditeur,
concertation avec l'auditeur, par une ordonnance qui fixe le jour du uiterlijk binnen zeven werkdagen de procedurekalender vast bij een
dépôt du dossier administratif, celui de la note d'observations et, le beschikking waarin de dag wordt bepaald waarop het administratief
dossier, de nota met opmerkingen en, in voorkomend geval, het
cas échéant, de la requête en intervention ainsi que le jour de verzoekschrift tot tussenkomst neergelegd worden, alsook de dag van de
l'audience, laquelle doit se tenir au plus tard dans les soixante terechtzitting, die uiterlijk gehouden moet worden binnen zestig dagen
jours de la fixation de ce calendrier de procédure. L'ordonnance désigne les éventuels tiers intéressés sur la base des indications de l'auditeur. Cette ordonnance peut être modifiée si d'autres tiers intéressés sont identifiés ou se manifestent après son adoption. Si, pour examiner la demande, l'auditeur dispose d'au moins quinze jours ouvrables à l'issue du délai ultime fixé par le calendrier de la procédure pour le dépôt du dossier administratif, de la note d'observations, et, le cas échéant, de la requête en intervention, il rédige un rapport. Le rapport est communiqué, au plus tard cinq jours ouvrables avant l'audience, au conseiller rapporteur et aux parties. Si l'auditeur ne dispose pas du délai de quinze jours ouvrables mentionné à l'alinéa 2, il peut se limiter à donner un avis oral à l'audience. Si l'auditeur dépose un rapport écrit et que celui-ci na de vaststelling van die procedurekalender. Op basis van de aanwijzingen van de auditeur worden in de beschikking eventuele derden-belanghebbenden aangewezen. Deze beschikking kan worden gewijzigd indien andere derden-belanghebbenden worden geïdentificeerd of zich kenbaar maken na het nemen ervan. Indien de auditeur na afloop van de uiterste termijn voor de neerlegging van het administratief dossier, van de nota met opmerkingen en, in voorkomend geval, van het verzoekschrift tot tussenkomst, zoals vastgesteld door de procedurekalender, beschikt over minstens vijftien werkdagen om de vordering te onderzoeken, stelt hij een verslag op. Het verslag wordt uiterlijk vijf werkdagen voor de terechtzitting meegedeeld aan de staatsraad-verslaggever en aan de partijen. Indien de auditeur niet beschikt over de termijn van vijftien werkdagen bedoeld in het tweede lid, kan hij zich beperken tot een mondeling advies ter terechtzitting. Indien de auditeur een geschreven verslag neerlegt en dit verslag niet binnen de termijn vastgesteld in
n'est pas communiqué aux parties dans le délai visé à l'alinéa 3, ces het derde lid aan de partijen wordt meegedeeld, kunnen deze laatsten
dernières peuvent solliciter un report de l'audience. Cette demande de om een uitstel van de zitting vragen. Dit verzoek om uitstel van de
report d'audience est examinée par le président de la chambre saisie zitting wordt onderzocht door de voorzitter van de kamer waarbij de
ou le conseiller d'Etat qu'il désigne, en fonction des circonstances vordering aanhangig gemaakt is of de staatsraad die hij aanwijst in
de la cause et en particulier de la complexité de la cause et du degré het licht van de omstandigheden van de zaak en in het bijzonder de
de l'urgence avec lequel celle-ci doit être traitée. complexiteit van de zaak en de mate van spoedeisendheid waarmee zij
moet worden behandeld.
Si le dossier administratif n'est pas déposé dans le délai fixé par le Indien het administratief dossier niet is neergelegd binnen de door de
procedurekalender vastgelegde termijn, wordt toepassing gemaakt van
calendrier de la procédure, il est fait application de l'article 21, artikel 21, derde lid, en kan de auditeur zich beperken tot een
alinéa 3, et l'auditeur peut se limiter à donner un avis oral à mondeling advies ter terechtzitting. Indien de auditeur een geschreven
l'audience. Si l'auditeur dépose un rapport écrit et que celui-ci verslag neerlegt en dit verslag niet binnen de termijn vastgesteld in
n'est pas communiqué aux parties dans le délai visé à l'alinéa 3, ces het derde lid aan de partijen wordt meegedeeld, kunnen deze laatsten
dernières peuvent solliciter un report de l'audience. Cette demande de om een uitstel van de zitting vragen. Dit verzoek om uitstel van de
report d'audience est examinée par le président de la chambre saisie zitting wordt onderzocht door de voorzitter van de kamer waarbij de
ou le conseiller d'Etat qu'il désigne, en fonction des circonstances vordering aanhangig gemaakt is of de staatsraad die hij aanwijst in
de la cause et en particulier de la complexité de la cause et du degré de l'urgence avec lequel celle-ci doit être traitée. La note d'observations et, le cas échéant, la requête en intervention, qui ne sont pas déposées dans les délais fixés par le calendrier de la procédure, sont écartées d'office des débats. L'arrêt est prononcé au plus tard dans les dix jours ouvrables de l'audience. Lorsque le délai de soixante jours visé à l'alinéa 1er prend cours entre le 1er et le 31 juillet, il peut être prolongé jusqu'au 30 septembre. S'il prend cours entre le 1er et le 31 août, il peut être het licht van de omstandigheden van de zaak en in het bijzonder de complexiteit van de zaak en de mate van spoedeisendheid waarmee zij moet worden behandeld. De nota met opmerkingen en, in voorkomend geval, het verzoekschrift tot tussenkomst, die niet worden neergelegd binnen de door de procedurekalender vastgelegde termijnen, worden ambtshalve uit de debatten geweerd. Het arrest wordt uiterlijk binnen tien werkdagen na de terechtzitting uitgesproken. Wanneer de termijn van zestig dagen, bedoeld in het eerste lid, tussen 1 en 31 juli ingaat, kan die tot 30 september verlengd worden. Indien de termijn tussen 1 en 31 augustus ingaat, kan die tot 31 oktober
prolongé jusqu'au 31 octobre. verlengd worden.
Lorsque le délai de soixante jours vient à échéance entre le 1er Wanneer de termijn van zestig dagen tussen 1 juli en 31 augustus
juillet et le 31 août, il peut être prolongé jusqu'au 30 septembre. verstrijkt, kan die tot 30 september verlengd worden.
§ 5. Lorsque la demande précise dans son intitulé que l'affaire doit § 5. Wanneer in het opschrift van de vordering vermeld is dat de zaak
être traitée en extrême urgence, et par conséquent, dans un délai égal bij uiterst dringende noodzakelijkheid, en derhalve binnen een termijn
ou inférieur à quinze jours, le président de la chambre saisie ou le conseiller d'Etat qu'il désigne détermine, à bref délai, le calendrier de la procédure, en concertation avec l'auditeur, par une ordonnance qui fixe le jour du dépôt du dossier administratif, celui de la note d'observations et, le cas échéant, de la requête en intervention ainsi que le jour de l'audience. L'ordonnance désigne les éventuels tiers intéressés sur la base des indications de l'auditeur. Cette ordonnance peut être modifiée si d'autres tiers intéressés sont identifiés ou se sont manifestés après son adoption. L'auditeur donne un avis oral à l'audience. L'arrêt est prononcé au plus tard dans les cinq jours ouvrables de l'audience. Si le délai de fixation est particulièrement bref, la suspension ou les mesures provisoires peuvent être ordonnées sans que toutes les parties aient été convoquées à l'audience. Dans ce cas, l'arrêt qui ordonne la suspension provisoire ou les mesures provisoires convoque les parties à bref délai devant la chambre qui statue sur la confirmation de la suspension ou des mesures provisoires. van vijftien dagen of minder, behandeld dient te worden, stelt de voorzitter van de kamer waarbij de vordering aanhangig gemaakt is of de staatsraad die hij aanwijst, in overleg met de auditeur, op korte termijn de procedurekalender vast bij een beschikking waarin de dag wordt bepaald waarop het administratief dossier, de nota met opmerkingen en, in voorkomend geval, het verzoekschrift tot tussenkomst neergelegd worden, alsook de dag van de terechtzitting. Op basis van de aanwijzingen van de auditeur worden in de beschikking eventuele derden-belanghebbenden aangewezen. Deze beschikking kan worden gewijzigd indien andere derden-belanghebbenden worden geïdentificeerd of zich kenbaar maken na het nemen ervan. De auditeur brengt ter terechtzitting een mondeling advies uit. Het arrest wordt uiterlijk binnen vijf werkdagen na de terechtzitting uitgesproken. Indien de termijn tot aan de vastgestelde rechtsdag bijzonder kort is, kunnen de schorsing of de voorlopige maatregelen bevolen worden zonder dat alle partijen voor de terechtzitting opgeroepen zijn. In dat geval worden in het arrest dat de voorlopige schorsing of de voorlopige maatregelen beveelt, de partijen opgeroepen om op korte termijn te verschijnen voor de kamer, die uitspraak doet over de bevestiging van de schorsing of de voorlopige maatregelen.
§ 6. Les demandes de suspension visées dans la loi du 17 juin 2013 § 6. De vorderingen tot schorsing bedoeld in de wet van 17 juni 2013
relative à la motivation, à l'information et aux voies de recours en betreffende de motivering, de informatie en de rechtsmiddelen inzake
matière de marchés publics, de certains marchés de travaux, de overheidsopdrachten, bepaalde opdrachten voor werken, leveringen en
fournitures et de services et de concessions sont introduites et diensten en concessies, worden ingediend en behandeld overeenkomstig
traitées conformément au paragraphe 5, alinéas 1er et 2, étant entendu paragraaf 5, eerste en tweede lid, met dien verstande dat de
que l'audience peut également avoir lieu en dehors du délai de quinze terechtzitting ook kan plaatsvinden buiten de termijn van vijftien
jours à compter de l'introduction de la demande. dagen te rekenen vanaf het instellen van de vordering.
§ 7. S'il apparaît que la demande de suspension ou de mesures § 7. Indien blijkt dat in de vordering tot schorsing of tot het
provisoires ne contient pas un exposé de l'urgence ou un exposé des bevelen van voorlopige maatregelen de spoedeisendheid of de middelen
moyens, le président de la chambre saisie de la demande ou le conseiller d'Etat qu'il désigne peut, sur avis conforme de l'auditeur, décider d'emblée, par une ordonnance, du non-enrôlement de la requête. Cette ordonnance est notifiée aux parties. § 8. La demande de suspension ou de mesures provisoires est rejetée s'il apparaît que les droits et dépens dus n'ont pas été acquittés dans le délai fixé par le Roi conformément à l'article 30, § 1er, alinéas 1er et 2, ou au plus tard à la clôture des débats, si celle-ci intervient avant l'expiration de ce délai. La demande est également rejetée si aucune requête en annulation invoquant des moyens justifiant la suspension ou les mesures provisoires n'a été introduite dans le délai prévu par le Roi conformément à l'article 30, § 1er, alinéas 1er et 2. Si la suspension ou des mesures provisoires ont été ordonnées, il est statué sur la requête en annulation dans les six mois du prononcé de l'arrêt. La suspension et les mesures provisoires qui ont été ordonnées avant l'introduction de la requête en annulation de l'acte ou du règlement seront immédiatement levées s'il apparaît qu'aucune requête en annulation invoquant des moyens qui les avaient justifiées n'a été introduite dans le délai prévu à cet effet. § 9. La section du contentieux administratif peut, suivant une procédure accélérée déterminée par le Roi, annuler l'acte ou le règlement si, dans les trente jours à compter de la notification de niet zijn uiteengezet, kan de voorzitter van de kamer waarbij de vordering aanhangig gemaakt is of de staatsraad die hij aanwijst, op eensluidend advies van de auditeur onmiddellijk bij een beschikking beslissen het verzoekschrift niet op de rol in te schrijven. Van die beschikking wordt aan de partijen kennisgegeven. § 8. De vordering tot schorsing of tot het bevelen van voorlopige maatregelen wordt afgewezen indien blijkt dat de verschuldigde rechten en kosten niet zijn betaald binnen de door de Koning overeenkomstig artikel 30, § 1, eerste en tweede lid, vastgestelde termijn of uiterlijk bij de sluiting van het debat wanneer dit plaatsvindt vóór het verstrijken van die termijn. De vordering wordt ook afgewezen indien binnen de door de Koning overeenkomstig artikel 30, § 1, eerste en tweede lid, vastgestelde termijn geen verzoekschrift tot nietigverklaring is ingediend waarin middelen worden aangevoerd die ter rechtvaardiging van de schorsing of de voorlopige maatregelen zijn aangevoerd. Indien de schorsing of voorlopige maatregelen werden bevolen, wordt binnen zes maanden na de uitspraak van het arrest uitspraak gedaan over het beroep tot nietigverklaring. De schorsing en de voorlopige maatregelen die vóór het indienen van het verzoekschrift tot nietigverklaring van de akte of het reglement bevolen zijn, worden onmiddellijk opgeheven als blijkt dat binnen de daarvoor vastgestelde termijn geen verzoekschrift tot nietigverklaring is ingediend waarin middelen worden aangevoerd die ze gerechtvaardigd hadden. § 9. De afdeling bestuursrechtspraak kan volgens een door de Koning bepaalde versnelde procedure de akte of het reglement vernietigen indien de verwerende partij of degene die een belang heeft bij de
l'arrêt qui ordonne la suspension ou des mesures provisoires ou beslechting van de zaak geen vordering tot voortzetting van de
confirme la suspension provisoire ou les mesures provisoires, la procedure heeft ingediend binnen dertig dagen te rekenen van de
partie adverse ou celui qui a intérêt à la solution de l'affaire n'a kennisgeving van het arrest waarbij de schorsing of de voorlopige
pas introduit une demande de poursuite de la procédure. maatregelen worden bevolen of de voorlopige schorsing of de voorlopige
maatregelen worden bevestigd.
§ 10. Il existe dans le chef de la partie requérante une présomption § 10. Ten aanzien van de verzoekende partij geldt een vermoeden van
de désistement d'instance lorsque, la demande de suspension d'un acte afstand van geding indien de verzoekende partij, nadat de vordering
ou d'un règlement ou la demande de mesures provisoires ayant été tot schorsing van een akte of een reglement of de vordering tot het
rejetée, la partie requérante n'introduit aucune demande de poursuite bevelen van voorlopige maatregelen afgewezen is, geen verzoek tot
de la procédure dans un délai de trente jours à compter de la voortzetting van de procedure indient binnen een termijn van dertig
notification de l'arrêt. dagen te rekenen van de kennisgeving van het arrest.
§ 11. L'arrêt qui ordonne la suspension, la suspension provisoire de § 11. Bij het arrest dat de schorsing, de voorlopige schorsing van de
l'exécution d'un acte ou d'un règlement ou des mesures provisoires tenuitvoerlegging van een akte of een reglement of voorlopige
peut, à la demande de la partie requérante, imposer une astreinte à maatregelen beveelt, kan op vordering van de verzoekende partij aan de
l'autorité concernée. Dans ce cas, l'article 36, §§ 2 à 5, est d'application. betrokken overheid een dwangsom opgelegd worden. In dat geval is artikel 36, §§ 2 tot 5, van toepassing.
§ 12. Au cas où la suspension de l'exécution ou des mesures provisoires sont ordonnées pour détournement de pouvoir, l'affaire est renvoyée à l'assemblée générale de la section du contentieux administratif. Si l'assemblée générale n'annule pas l'acte ou le règlement attaqué, la suspension ou les mesures provisoires cessent immédiatement leurs effets. Dans ce cas, l'affaire est renvoyée pour examen d'autres moyens éventuels, à la chambre qui en était initialement saisie. § 13. Si la chambre compétente pour statuer au fond n'annule pas l'acte ou le règlement qui fait l'objet du recours, elle lève la suspension ordonnée ainsi que les mesures provisoires.". § 12. Ingeval de schorsing van de tenuitvoerlegging of voorlopige maatregelen worden bevolen wegens machtsafwending, wordt de zaak verwezen naar de algemene vergadering van de afdeling bestuursrechtspraak. Indien de algemene vergadering de akte of het reglement waartegen het beroep gericht is niet vernietigt, houden de schorsing of de voorlopige maatregelen onmiddellijk op gevolg te hebben. In dit geval wordt de zaak voor de behandeling van eventuele andere middelen verwezen naar de kamer waarbij ze oorspronkelijk aanhangig was gemaakt. § 13. Indien de kamer bevoegd om uitspraak te doen over de grond van de zaak de akte of het reglement waartegen het beroep gericht is niet vernietigt, heft ze de bevolen schorsing alsook de voorlopige maatregelen op.".
Art. 6 Art. 6
A l'article 20 des mêmes lois, rétabli par la loi du 15 septembre 2006 In artikel 20 van dezelfde wetten, hersteld bij de wet van 15
et modifié par la loi du 10 avril 2014, les modifications suivantes september 2006 en gewijzigd bij de wet van 10 april 2014, worden de
sont apportées: volgende wijzigingen aangebracht:
1° le paragraphe 2, alinéa 3, est complété par la phrase suivante: 1° paragraaf 2, derde lid, wordt aangevuld met de volgende zin:
"Lorsque les recours en cassation comportent plusieurs moyens dont "Wanneer cassatieberoepen meerdere middelen bevatten waarvan bepaalde
certains sont manifestement irrecevables ou non fondés alors que middelen kennelijk onontvankelijk of ongegrond zijn terwijl andere dat
d'autres ne le sont pas, l'admissibilité peut être partielle."; niet zijn, dan kan de toelaatbaarheid gedeeltelijk zijn.";
2° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, première phrase, les mots "trois 2° in paragraaf 3, eerste lid, eerste zin, worden de woorden "drie
années" sont remplacés par les mots "une année". jaar" vervangen door de woorden "één jaar".
Art. 7 Art. 7
A l'article 24 des mêmes lois, modifié par les lois des 17 octobre In artikel 24 van dezelfde wetten, gewijzigd bij de wetten van 17
1990, 4 août 1996 et 15 septembre 2006, les modifications suivantes oktober 1990, 4 augustus 1996 en 15 september 2006, worden de volgende
sont apportées: wijzigingen aangebracht:
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit: 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt:
"Après l'accomplissement des mesures préalables, un membre de "Nadat de voorafgaande maatregelen zijn uitgevoerd, maakt een lid van
l'auditorat rédige un rapport sur l'affaire. Ce rapport, daté et het auditoraat een verslag op van de zaak. Dit gedagtekend en
signé, est transmis à la chambre dans un délai de six mois prenant ondertekend verslag wordt aan de kamer overgezonden binnen een termijn
van zes maanden te rekenen van de dag waarop het lid van het
cours à la date à laquelle le membre de l'auditorat a reçu le dossier auditoraat het volledige dossier van de zaak heeft ontvangen. Op
complet de l'affaire. A la demande de l'auditeur général, ce délai verzoek van de auditeur-generaal kan die termijn met één enkele
peut être prolongé pour une seule période de six mois, par une termijn van zes maanden worden verlengd bij een met redenen omklede
ordonnance motivée de la chambre saisie de l'affaire."; beschikking van de kamer waarbij de zaak aanhangig is.";
2° les alinéas 2 et 3 sont remplacés par ce qui suit: 2° het tweede en het derde lid worden vervangen als volgt:
"Le cas échéant, le rapport peut se limiter à la fin de non-recevoir "In voorkomend geval kan het verslag zich beperken tot het middel van
ou au moyen au fond qui permet la solution du litige. L'application de l'article 38, § 1er, requiert un rapport dans lequel tous les moyens sont examinés. S'il apparaît que les conclusions du rapport ne permettent pas d'apporter une solution satisfaisante au litige, la section du contentieux administratif, qui statue sur les conclusions du rapport, peut, par arrêt, charger l'auditorat, selon le cas, de l'examen d'un ou plusieurs moyens ou exceptions qu'elle précise, ou de l'examen ultérieur du recours, et le cas échéant, d'une mesure d'instruction qu'elle ordonne dans son arrêt."; 3° l'article est complété par deux alinéas rédigés comme suit: "Lorsque la chambre ordonne le dépôt d'un rapport complémentaire, les délais prévus à l'alinéa 1er sont réduits à trois mois. En cas d'urgence, le président de la chambre saisie de l'affaire peut, par une ordonnance motivée et après avoir recueilli l'avis de l'auditeur général, abréger les délais visés aux alinéas 1er et 4.". niet-ontvankelijkheid of tot het middel ten gronde dat de oplossing van het geschil mogelijk maakt. De toepassing van artikel 38, § 1, vereist een verslag waarin alle middelen worden onderzocht. Indien blijkt dat de conclusies van het verslag geen voldoende oplossing van het geschil bieden, kan de afdeling bestuursrechtspraak, die uitspraak doet over de conclusies van het verslag, het auditoraat bij arrest belasten, naargelang van het geval, met het onderzoek van één of meer welbepaalde middelen of excepties, of met het verder onderzoek van het beroep en in voorkomend geval met een onderzoeksmaatregel die zij in het arrest vaststelt."; 3° het artikel wordt aangevuld met twee leden, luidende: "Beveelt de kamer dat een aanvullend verslag moet worden ingediend, dan worden de in het eerste lid bedoelde termijnen tot drie maanden ingekort. In spoedeisende gevallen kan de voorzitter van de kamer waarbij de zaak aanhangig is, bij een met redenen omklede beschikking en na het advies van de auditeur-generaal te hebben ingewonnen, de in het eerste en het vierde lid bedoelde termijnen inkorten.".
Art. 8 Art. 8
Dans les mêmes lois, il est inséré un article 27/1 rédigé comme suit: In dezelfde wetten wordt een artikel 27/1 ingevoegd, luidende:
"

Art. 27/1.§ 1er. Dans des circonstances exceptionnelles ou dans les

"

Art. 27/1.§ 1. In buitengewone omstandigheden of in de gevallen

cas visés à l'article 17, § 5, et pour autant que la proposition de bedoeld in artikel 17, § 5, en voor zover het voorstel tot het houden
tenir une audience par vidéoconférence est raisonnable et opportune au van een zitting per videoconferentie redelijk en passend is in het
vu des circonstances de la cause, le président de chambre peut décider par une ordonnance motivée que les parties comparaîtront selon ce procédé, aux conditions cumulatives suivantes: 1° les parties à la cause marquent leur accord pour comparaître par vidéoconférence; 2° la comparution par vidéoconférence est techniquement possible pour les parties à la cause; 3° l'organisation et le déroulement d'une audience par vidéoconférence se font conformément aux garanties énoncées au paragraphe 2. Une vidéoconférence est une liaison audiovisuelle directe, en temps réel, ayant pour but d'assurer une communication multidirectionnelle et simultanée de l'image et du son et une interaction visuelle, licht van de omstandigheden van de zaak, kan de kamervoorzitter bij een met redenen omklede beschikking beslissen dat de partijen op deze wijze verschijnen, wanneer de volgende cumulatieve voorwaarden vervuld zijn: 1° de partijen in de zaak zijn akkoord om per videoconferentie te verschijnen; 2° het verschijnen per videoconferentie is technisch mogelijk voor de partijen in de zaak; 3° de garanties voor de organisatie en het verloop van een zitting per videoconferentie bedoeld in paragraaf 2 zijn vervuld. Een videoconferentie is een rechtstreekse audiovisuele verbinding, in real time, met als doel het verzekeren van een multidirectionele en gelijktijdige communicatie van beeld en geluid en een visuele,
auditive et verbale entre plusieurs personnes ou groupes de personnes auditieve en verbale interactie tussen meerdere geografische van
géographiquement éloignés. elkaar verwijderde personen of groepen van personen.
§ 2. L'organisation et le déroulement de l'audience par vidéoconférence garantissent que: 1° les personnes comparaissant, participant ou siégeant à l'audience sont en mesure de participer de manière effective à la procédure et de suivre effectivement et intégralement son déroulement et les débats; 2° les personnes comparaissant, participant ou siégeant à l'audience peuvent s'exprimer et être vues et entendues sans entrave technique et bénéficient des mêmes droits que ceux accordés dans le cadre d'une audience ordinaire; 3° si un avocat ou autre représentant légal agit pour le comparant, ou si celui-ci requiert l'assistance d'une autre personne en vertu de la loi, le comparant peut communiquer effectivement et confidentiellement avec son avocat, son représentant légal ou cette autre personne pendant la vidéoconférence; 4° s'il y a plusieurs parties à la cause ou des personnes à entendre, celles-ci peuvent se voir et s'entendre simultanément. § 2. De organisatie en het verloop van de zitting per videoconferentie waarborgen dat: 1° de op de zitting verschijnende, eraan deelnemende of er zetelende personen in staat zijn om daadwerkelijk deel te nemen aan de rechtspleging en om het verloop ervan en de debatten doeltreffend en volledig te volgen; 2° de op de zitting verschijnende, eraan deelnemende of er zetelende personen zich kunnen uitdrukken en kunnen gezien en gehoord worden zonder technische belemmeringen en dezelfde rechten genieten als die welke hun in een gewone zitting zijn toegekend; 3° indien een advocaat of een andere wettelijke vertegenwoordiger optreedt voor de verschijnende persoon, of indien die persoon overeenkomstig de wet bijstand van een andere persoon nodig heeft, de verschijnende persoon tijdens de videoconferentie daadwerkelijk en vertrouwelijk kan communiceren met zijn advocaat, zijn wettelijke vertegenwoordiger of die andere persoon; 4° indien er verschillende partijen in de zaak zijn of verschillende te horen personen, zij elkaar gelijktijdig kunnen zien en horen.
§ 3. La vidéoconférence, dont le Conseil d'Etat constate qu'elle § 3. De videoconferentie, waarvan de Raad van State vaststelt dat het
satisfait aux conditions énoncées au paragraphe 2, tient lieu de aan de voorwaarden bedoeld in de paragraaf 2 voldoet, geldt als
comparution pour les parties. verschijning voor de partijen.
§ 4. Lorsque l'audience est publique, les modalités pratiques § 4. Wanneer de zitting openbaar is, worden de praktische regelingen
permettant aux personnes qui ne sont pas parties à la cause d'assister waardoor personen die geen partij in de zaak zijn de zitting per
à l'audience par vidéoconférence sont publiées sur le site internet du videoconferentie kunnen bijwonen, beschikbaar gesteld op de website
Conseil d'Etat. van de Raad van State.
§ 5. En ce qui concerne les vidéoconférences visées au présent § 5. Voor wat betreft de videoconferenties bedoeld in dit artikel
article, le Conseil d'Etat est désigné comme responsable du traitement wordt de Raad van State aangewezen als verwerkingsverantwoordelijke in
au sens de l'article 4, 7), du règlement (UE) 2016/679 du Parlement de zin van artikel 4, 7), van Verordening (EU) 2016/679 van het
européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de
personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van
personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en
directive 95/46/CE. tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG.
Le traitement des données à caractère personnel réalisé dans le cadre De verwerking van persoonsgegevens die krachtens dit artikel wordt
du présent article est limité à la collecte des données relatives aux uitgevoerd, is beperkt tot het verzamelen van gegevens betreffende de
personnes qui participent à l'audience et qui sont nécessaires au personen die aan de zitting deelnemen en die noodzakelijk zijn voor de
fonctionnement du système de vidéoconférence ainsi qu'aux traitements werking van het videoconferentiesysteem, alsmede tot de verwerkingen
de données à caractère personnel nécessaires à la transmission en van persoonsgegevens die nodig zijn voor het in real time aan deze
temps réel à ces personnes des sons et images de l'audience par personen doorgeven van de geluiden en beelden van de zitting per
vidéoconférence. L'enregistrement, la conservation ou toute autre forme de traitement de la vidéoconférence, ainsi que la conservation ou tout autre traitement, postérieurement à la tenue de l'audience par vidéoconférence, des données à caractère personnel traitées en application de l'alinéa 2 sont interdits et sont punis d'un emprisonnement de six mois à deux ans et d'une amende de deux cents euros à dix mille euros ou d'une de ces peines seulement. Les enregistrements interdits en vertu de l'alinéa 3 ne peuvent en aucun cas être ultérieurement admis comme pièce de procédure ou moyen de preuve. videoconferentie. Het opnemen, het bewaren of elke andere vorm van verwerking van de videoconferentie, alsook het bewaren of het op enige wijze verwerken, na afloop van de zitting per videoconferentie, van persoonsgegevens die werden verwerkt met toepassing van het tweede lid zijn verboden en worden gestraft met een gevangenisstraf van zes maanden tot twee jaar en een boete van tweehonderd euro tot tienduizend euro, of met slechts één van deze straffen. De krachtens het derde lid verboden opnamen mogen later in geen geval worden toegelaten als procedurestuk of bewijsmiddel.
§ 6. Les dispositions du livre premier, chapitre VII et l'article 85 § 6. De bepalingen van boek 1, hoofdstuk VII en artikel 85 van het
du Code pénal sont applicables aux infractions prévues au paragraphe Strafwetboek zijn van toepassing op de misdrijven bedoeld in paragraaf
5." 5."
Art. 9 Art. 9
Dans l'article 28 des mêmes lois, modifié par les lois du 4 août 1996 In artikel 28 van dezelfde wetten, gewijzigd bij de wetten van 4
et du 15 septembre 2006, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit: augustus 1996 en 15 september 2006, wordt het eerste lid vervangen als volgt:
"Tout arrêt est motivé.". "Elk arrest is met redenen omkleed."
Art. 10 Art. 10
A l'article 30 des mêmes lois, remplacé par la loi du 17 octobre 1990 In artikel 30 van dezelfde wetten, vervangen bij de wet van 17 oktober
et modifié en dernier lieu par la loi du 26 décembre 2015, les 1990 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 26 december 2015, worden
modifications suivantes sont apportées: de volgende wijzigingen aangebracht:
1° dans le paragraphe 1er, un alinéa rédigé comme suit est inséré 1° in paragraaf 1 wordt tussen het derde en het vierde lid een lid
entre les alinéas 3 et 4: ingevoegd, luidende:
"L'arrêté royal visé à l'alinéa 1er détermine les conditions "Het koninklijk besluit bedoeld in het eerste lid bepaalt de
auxquelles le membre de l'auditorat désigné peut décider de ne pas voorwaarden waaronder het aangewezen lid van het auditoraat kan
établir de rapport, en cas de désistement d'instance par la partie beslissen geen verslag op te stellen, ingeval van afstand van het
requérante ou de retrait, par la partie adverse, de l'acte ou du geding door de verzoekende partij of intrekking, door de verwerende
règlement attaqué."; partij, van de bestreden akte of het bestreden reglement.";
2° dans le paragraphe 2, l'alinéa 3 est abrogé. 2° in paragraaf 2 wordt het derde lid opgeheven.
Art. 11 Art. 11
Dans les mêmes lois, à la place du chapitre V du titre V, annulé par In dezelfde wetten wordt in de plaats van hoofdstuk V van titel V,
l'arrêt n° 103/2015 de la Cour constitutionnelle du 16 juillet 2015, vernietigd bij arrest nr. 103/2015 van 16 juli 2015 van het
il est inséré un nouveau chapitre V intitulé comme suit: Grondwettelijk Hof, een nieuw hoofdstuk V ingevoegd, luidende:
"Chapitre V - La décision réparatrice". "Hoofdstuk V - De beslissing tot herstel".
Art. 12 Art. 12
Dans les mêmes lois, à la place de l'article 38 annulé par l'arrêt n° In dezelfde wetten wordt in de plaats van artikel 38, vernietigd bij
103/2015 de la Cour constitutionnelle du 16 juillet 2015, il est arrest nr. 103/2015 van 16 juli 2015 van het Grondwettelijk Hof, het
inséré un article 38 rédigé comme suit: als volgt luidend artikel 38 ingevoegd:
"

Art. 38.§ 1er. En cas de recours en annulation visé à l'article 14,

"

Art. 38.§ 1. In geval van een beroep tot nietigverklaring bedoeld in

§ 1er, la section du contentieux administratif peut, lorsqu'elle a constaté dans l'acte ou dans le règlement attaqué un vice qui peut conduire à une annulation, autoriser une partie adverse à corriger ce vice en retirant l'acte ou le règlement et en prenant une décision réparatrice. § 2. L'autorisation visée au paragraphe 1er est accordée par arrêt interlocutoire, uniquement à la demande de la partie adverse, et après que les autres parties ont pu disposer d'au moins quinze jours pour communiquer leurs observations écrites sur cette demande. L'arrêt interlocutoire fixe le délai dans lequel la décision réparatrice peut être prise et, le cas échéant, doit être notifiée à la section du contentieux administratif. Ce délai peut être prolongé à la demande motivée de la partie adverse. La durée totale du délai ne peut pas excéder six mois. La décision qui n'a pas été prise et notifiée à la section du contentieux administratif dans le délai prescrit n'est pas une décision réparatrice au sens du présent article. § 3. La section du contentieux administratif ne fait application du paragraphe 1er qu'après avoir examiné tous les moyens. artikel 14, § 1, kan de afdeling bestuursrechtspraak, wanneer zij in de bestreden akte of het bestreden reglement een gebrek heeft vastgesteld dat tot een nietigverklaring aanleiding kan geven, een verwerende partij in de gelegenheid stellen om dit gebrek te herstellen door de akte of het reglement in te trekken en een beslissing tot herstel te nemen. § 2. De toelating bedoeld in paragraaf 1 wordt verleend bij tussenarrest, uitsluitend op verzoek van de verwerende partij, en nadat de andere partijen over minstens vijftien dagen konden beschikken om over dit verzoek schriftelijk hun opmerkingen mee te delen. Het tussenarrest bepaalt de termijn waarbinnen de beslissing tot herstel mag worden genomen en in voorkomend geval aan de afdeling bestuursrechtspraak ter kennis moet worden gebracht. Die termijn kan worden verlengd op met redenen omkleed verzoek van de verwerende partij. De totale duur van de termijn mag zes maanden niet overschrijden. De beslissing die niet binnen de gestelde termijn genomen en ter kennis van de afdeling bestuursrechtspraak gebracht is, is geen beslissing tot herstel in de zin van dit artikel. § 3. De afdeling bestuursrechtspraak maakt pas na onderzoek van alle middelen toepassing van paragraaf 1.
§ 4. La décision réparatrice reste limitée à la réparation du vice constaté dans l'arrêt interlocutoire. En vue de la réparation dans la décision réparatrice, la partie adverse peut, après le retrait de l'acte ou du règlement attaqué à la suite de l'arrêt interlocutoire, recommencer ou faire recommencer le processus décisionnel à partir du point affecté par le vice constaté. § 5. La partie adverse notifie la décision de retrait et la décision réparatrice à la section du contentieux administratif dans les meilleurs délais et au plus tard dans le délai visé au paragraphe 2. La décision réparatrice est ajoutée de plein droit à l'objet du recours en annulation. § 6. Dans les trente jours de la notification de la décision réparatrice qui leur est adressée par la section du contentieux administratif, les autres parties peuvent faire valoir leurs observations par écrit sur les modalités et la légalité de la réparation du vice constaté dans l'arrêt interlocutoire. Les observations écrites ou les nouveaux moyens peuvent s'étendre à toutes les nouvelles illégalités attachées à la décision réparatrice. A cet égard, elles ne sont pas recevables à invoquer d'autres vices contre la décision réparatrice. § 7. Si la section du contentieux administratif juge que le vice constaté dans l'arrêt interlocutoire est réparé et qu'aucune nouvelle irrégularité n'a été commise à cet égard, elle rejette le recours, tant en ce qui concerne l'acte ou le règlement initial attaqué et retiré, qu'en ce qui concerne la décision réparatrice. Pour les parties au litige, aucun autre recours n'est ouvert contre la décision réparatrice sur la base de la procédure d'annulation ordinaire. § 8. Si la section du contentieux administratif juge que le vice constaté dans l'arrêt interlocutoire n'a pas été corrigé ou qu'une nouvelle irrégularité a été commise, et si elle ne fait pas à nouveau application du paragraphe 1er, le recours contre l'acte ou le règlement initial attaqué et retiré, est rejeté et la décision réparatrice est annulée. § 9. Si la section du contentieux administratif n'est pas informée d'une décision réparatrice dans le délai prescrit, l'acte ou le règlement attaqué, s'il n'est pas retiré, est annulé par voie d'arrêt. § 10. Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, les contentieux auxquels le présent article est applicable.". § 4. De beslissing tot herstel blijft ertoe beperkt het gebrek dat in het tussenarrest werd vastgesteld te herstellen. Met het oog op het herstel in de beslissing tot herstel mag de verwerende partij, na de intrekking van de bestreden akte of het bestreden reglement naar aanleiding van het tussenarrest, de besluitvorming hernemen of laten hernemen vanaf het punt waarop het vastgestelde gebrek zich voordeed. § 5. De verwerende partij geeft zo spoedig mogelijk en uiterlijk voor het verstrijken van de termijn bedoeld in paragraaf 2 kennis aan de afdeling bestuursrechtspraak van de beslissingen tot intrekking en tot herstel. De beslissing tot herstel wordt van rechtswege toegevoegd aan het voorwerp van het beroep tot nietigverklaring. § 6. De andere partijen kunnen binnen dertig dagen na de mededeling aan hen door de afdeling bestuursrechtspraak van de beslissing tot herstel, schriftelijk hun opmerkingen doen gelden over de wijze en de wettigheid van het herstel van het gebrek dat in het tussenarrest werd vastgesteld. De schriftelijke opmerkingen of nieuwe middelen kunnen zich uitstrekken tot alle nieuwe onwettigheden die aan de beslissing tot herstel kleven. Zij kunnen daarbij niet op ontvankelijke wijze andere gebreken tegen de beslissing tot herstel inbrengen. § 7. Indien de afdeling bestuursrechtspraak oordeelt dat het gebrek dat in het tussenarrest werd vastgesteld, is hersteld en dat daarbij geen nieuwe onwettigheid is begaan, verwerpt zij het beroep zowel wat de oorspronkelijk bestreden en ingetrokken akte of het oorspronkelijk bestreden en ingetrokken reglement betreft, als wat de beslissing tot herstel betreft. Tegen de beslissing tot herstel staat voor de partijen bij het geschil geen ander beroep, overeenkomstig de gewone vernietigingsprocedure, open. § 8. Is volgens de afdeling bestuursrechtspraak het gebrek dat in het tussenarrest werd vastgesteld niet of niet zonder het begaan van een nieuwe onwettigheid hersteld, en maakt zij niet opnieuw toepassing van paragraaf 1, dan wordt het beroep tegen de oorspronkelijk bestreden en ingetrokken akte of het oorspronkelijk bestreden en ingetrokken reglement verworpen en wordt de beslissing tot herstel vernietigd. § 9. Is de afdeling bestuursrechtspraak niet binnen de gestelde termijn van een beslissing tot herstel in kennis gesteld, dan wordt de bestreden akte of het bestreden reglement, indien niet ingetrokken, bij arrest vernietigd. § 10. De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de geschillen waarop dit artikel van toepassing is.".
Art. 13 Art. 13
Dans l'article 72, § 1er, des mêmes lois, modifié par les lois des 17 In artikel 72, § 1, van dezelfde wetten, gewijzigd bij de wetten van
octobre 1990, 4 août 1996, 25 mai 1999, 15 septembre 2006 et 20 17 oktober 1990, 4 augustus 1996, 25 mei 1999, 15 september 2006 en 20
janvier 2014, les alinéas 2 à 4 sont remplacés par ce qui suit: januari 2014, worden het tweede tot vierde lid vervangen als volgt:
"Personne ne peut être nommé greffier s'il: "Niemand kan tot griffier worden benoemd tenzij hij:
1° n'a pas 25 ans accomplis; 1° ten volle 25 jaar oud is;
2° n'est pas titulaire d'un diplôme de licencié ou master en droit; 2° houder is van een diploma van licentiaat of master in de rechten;
3° ne justifie pas de la connaissance suffisante de la langue 3° het bewijs levert van een voldoende kennis van de Duitse taal
allemande lorsque le concours visé à l'alinéa 1er est destiné à nommer wanneer het in het eerste lid bedoelde examen ertoe strekt de in
le greffier visé à l'article 73, § 3.". artikel 73, § 3, bedoelde griffier te benoemen.".
Art. 14 Art. 14
Dans l'article 73, § 1er, des mêmes lois, modifié par les lois des 4 In artikel 73, § 1, van dezelfde wetten, gewijzigd bij de wetten van 4
août 1996 et 25 mai 1999, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit: augustus 1996 en 25 mei 1999, wordt het derde lid vervangen als volgt:
"La moitié des présidents de chambre, la moitié des conseillers "De helft van de kamervoorzitters, de helft van de staatsraden, de
d'Etat, la moitié des premiers auditeurs chefs de section, la moitié helft van de eerste auditeurs-afdelingshoofden, de helft van de eerste
des premiers auditeurs, auditeurs et auditeurs adjoints comptés auditeurs, auditeurs en adjunct-auditeurs samen, de helft van de
ensemble, la moitié des premiers référendaires chefs de section, la eerste referendarissen-afdelingshoofden, de helft van de eerste
moitié des premiers référendaires, référendaires et référendaires referendarissen, referendarissen en adjunct-referendarissen samen, de
adjoints comptés ensemble, la moitié des greffiers, doivent justifier, helft van de griffiers, moeten door hun diploma het bewijs leveren dat
par leur diplôme, qu'ils ont subi l'examen de docteur ou licencié ou zij het examen van doctor of licentiaat of master in de rechten in het
master en droit en langue française; l'autre moitié de chaque groupe, Nederlands hebben afgelegd; de andere helft van elke groep
en langue néerlandaise.". ambtsdragers, dat zij het in het Frans hebben afgelegd.".
Art. 15 Art. 15
Dans l'article 76, § 1er, des mêmes lois, remplacé par la loi du 4 In artikel 76, § 1, van dezelfde wetten, vervangen bij de wet van 4
août 1996 et modifié par les lois des 2 avril 2003, 15 septembre 2006 augustus 1996 en gewijzigd bij de wetten van 2 april 2003, 15
et 20 janvier 2014, l'alinéa 6 est remplacé par ce qui suit: september 2006 en 20 januari 2014, wordt het zesde lid vervangen als
"Au moins vingt-quatre membres de l'auditorat sont affectés par volgt: "Minstens vierentwintig leden van het auditoraat worden bij voorrang
priorité à la section de législation. Dans le cas où la section de aangesteld bij de afdeling wetgeving. Wanneer de afdeling wetgeving is
législation est divisée en six chambres, au moins trente-six membres ingedeeld in zes kamers, worden minstens zesendertig leden van het
de l'auditorat sont affectés par priorité à cette section. Ils auditoraat bij voorrang aangesteld bij de afdeling wetgeving. Zij
participent aux activités de celle-ci conformément aux directives de nemen deel aan de werkzaamheden ervan overeenkomstig de richtlijnen
l'auditeur général.". van de auditeur-generaal.".
Art. 16 Art. 16
Dans l'article 79 des mêmes lois, modifié en dernier lieu par la loi In artikel 79 van dezelfde wetten, laatstelijk gewijzigd bij de wet
du 15 septembre 2006, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit: van 15 september 2006, wordt het eerste lid vervangen als volgt:
"La section de législation est composée d'au moins douze membres du "De afdeling wetgeving is samengesteld uit minstens twaalf leden van
Conseil d'Etat, dont quatre présidents de chambre et huit conseillers de Raad van State, waarvan vier kamervoorzitters en acht staatsraden,
d'Etat, désignés par le premier président en concertation avec le aangewezen door de eerste voorzitter in overleg met de voorzitter, en
président, et de dix assesseurs au maximum. Les membres du Conseil uit ten hoogste tien assessoren. De leden van de Raad van State zijn
d'Etat sont choisis de telle manière qu'au moins quatre d'entre eux derwijze gekozen dat minstens vier van hen het bewijs leveren van de
justifient de la connaissance de la langue française, quatre de la kennis van het Nederlands, vier van de kennis van het Frans en vier
langue néerlandaise et quatre des langues française et néerlandaise.". van de kennis van het Nederlands en het Frans.".
Art. 17 Art. 17
A l'article 81 des mêmes lois, remplacé par la loi du 6 mai 1982 et In artikel 81 van dezelfde wetten, vervangen bij de wet van 6 mei 1982
modifié par les lois des 25 mai 1999 et 15 septembre 2006, les modifications suivantes sont apportées: 1° dans l'alinéa 1er, la première phrase est remplacée par ce qui suit: "La section de législation est divisée en quatre ou six chambres."; 2° dans l'alinéa 3, les première et deuxième phrases sont remplacées par ce qui suit: "Deux des chambres, ou trois si la section de législation est divisée en six chambres, comprennent chacune deux membres justifiant de la connaissance de la langue française. Les autres chambres comprennent chacune deux membres justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise.". en gewijzigd bij de wetten van 25 mei 1999 en 15 september 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in het eerste lid wordt de eerste zin vervangen als volgt: "De afdeling wetgeving is ingedeeld in vier of zes kamers."; 2° in het derde lid worden de eerste en de tweede zin vervangen als volgt: "Twee van de kamers, of drie ervan indien de afdeling wetgeving in zes kamers ingedeeld is, bestaan elk uit twee leden die bewijzen het Nederlands machtig te zijn. De andere kamers bestaan elk uit twee leden die bewijzen het Frans machtig te zijn.".
Art. 18 Art. 18
Dans l'article 83, alinéa 1er, première phrase, des mêmes lois, In artikel 83, eerste lid, eerste zin, van dezelfde wetten, vervangen
remplacé par la loi du 15 septembre 2006, le mot "quatre" est abrogé. bij de wet van 15 september 2006, wordt het woord "vier" opgeheven.
Art. 19 Art. 19
A l'article 84 des mêmes lois, remplacé par la loi du 2 avril 2003 et In artikel 84 van dezelfde wetten, vervangen bij de wet van 2 april
modifié par la loi du 20 janvier 2014, les modifications suivantes 2003 en gewijzigd bij de wet van 20 januari 2014, worden de volgende
sont apportées: wijzigingen aangebracht:
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°, les mots "du 15 juillet au 1° in paragraaf 1, eerste lid, 2°, worden de woorden "tussen 15 juli
31 juillet ou lorsqu'il expire entre le 15 juillet et le 15 août" sont en 31 juli of wanneer hij verstrijkt tussen 15 juli en 15 augustus"
remplacés par les mots "du 15 juin au 15 août"; vervangen door de woorden "tussen 15 juni en 15 augustus";
2° l'article est complété par le paragraphe 5 rédigé comme suit: 2° het artikel wort aangevuld met een paragraaf 5, luidende:
" § 5. La section de législation peut décider de ne pas donner d'avis " § 5. De afdeling wetgeving kan beslissen om geen advies te verlenen
sur une demande d'avis pendante relative à un projet d'arrêté et over een bij haar aanhangige adviesaanvraag over een ontwerp van
assortie d'un délai en application du paragraphe 1er, alinéa 1er. Par besluit binnen een termijn als bedoeld in paragraaf 1, eerste lid.
cette décision, qui est communiquée dès que possible au demandeur Door die beslissing, die zo spoedig mogelijk aan de adviesaanvrager
d'avis, la demande d'avis est immédiatement rayée du rôle. Il est fait wordt meegedeeld, wordt de adviesaanvraag onmiddellijk afgevoerd van
mention de cette décision dans le préambule de l'arrêté.". de rol. In de aanhef van het besluit wordt melding gemaakt van die
beslissing.".
Art. 20 Art. 20
Dans l'article 85 des mêmes lois, modifié par la loi du 6 mai 1982, In artikel 85 van dezelfde wetten, gewijzigd bij de wet van 6 mei
les alinéas 1er à 3 sont remplacés par ce qui suit: 1982, worden het eerste tot het derde lid vervangen als volgt:
"La section de législation siège en assemblée générale chaque fois que "De afdeling wetgeving zetelt in algemene vergadering, telkens als de
l'autorité par qui elle est consultée lui en fait la demande ou si le overheid die de afdeling wetgeving adieert, haar hierom verzoekt, of
premier président, ou le président s'il est responsable de la section indien de eerste voorzitter of de voorzitter indien die de afdeling
de législation, le décide. wetgeving onder zijn verantwoordelijkheid heeft, daartoe beslist.
Prennent part à l'assemblée générale et y ont voix délibérative, au Aan de algemene vergadering nemen met stemrecht deel, ten minste acht
moins huit membres du Conseil d'Etat désignés pour faire partie de la leden van de Raad van State die aangewezen zijn om deel uit te maken
section de législation. Elle comprend un nombre égal de membres du van de afdeling wetgeving. Zij bestaat uit een gelijk aantal leden van
Conseil d'Etat et, le cas échéant, un nombre égal d'assesseurs de de Raad van State en, in voorkomend geval, een gelijk aantal
chaque rôle linguistique. assessoren van elke taalrol.
L'assemblée générale est présidée par le premier président ou par le De algemene vergadering wordt voorgezeten door de eerste voorzitter of
président s'il est responsable de la section de législation. Ils y ont de voorzitter indien die de afdeling wetgeving onder zijn
voix délibérative, même s'ils ne font pas partie de la section de verantwoordelijkheid heeft. Zij zijn er stemgerechtigd, zelfs indien
législation.". zij niet tot de afdeling wetgeving behoren.".
Art. 21 Art. 21
Dans l'article 85bis des mêmes lois, inséré par la loi du 13 juin 1979 In artikel 85bis van dezelfde wetten, ingevoegd bij de wet van 13 juni
et modifié en dernier lieu par la loi du 15 septembre 2006, l'alinéa 1er 1979 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 15 september 2006, wordt
est remplacé par ce qui suit: het eerste lid vervangen als volgt:
"Lorsque la demande d'avis soulève une question relative à la "Wanneer de adviesaanvraag een probleem doet rijzen in verband met de
répartition des compétences entre l'Etat fédéral, les communautés ou bevoegdheidsverdeling tussen de federale overheid, de gemeenschappen
les régions, le premier président ou le président, s'il est of de gewesten, verwijst de eerste voorzitter of de voorzitter indien
responsable de la section de législation, la défère à des chambres die de afdeling wetgeving onder zijn verantwoordelijkheid heeft de
réunies de la section de législation. Il peut également déférer adviesaanvraag naar verenigde kamers van de afdeling wetgeving. Hij
d'autres demandes d'avis à des chambres réunies de la section de kan ook andere adviesaanvragen verwijzen naar verenigde kamers van de
législation. Les chambres réunies sont constituées de deux chambres de afdeling wetgeving. De verenigde kamers worden gevormd door twee
langue différente. Elles comprennent un nombre égal de membres du kamers van een verschillende taalaanhorigheid. Zij bestaan uit een
Conseil d'Etat et, le cas échéant, un nombre égal d'assesseurs de gelijk aantal leden van de Raad van State en, in voorkomend geval, een
chaque rôle linguistique.". gelijk aantal assessoren van elke taalrol.".
Art. 22 Art. 22
Dans l'article 90, § 1er, alinéa 2, 2°, des mêmes lois, modifié par la In artikel 90, § 1, tweede lid, 2°, van dezelfde wetten, gewijzigd bij
loi du 20 janvier 2014, les mots "articles 17, §§ 6 et 7" sont de wet van 20 januari 2014, worden de woorden "artikelen 17, §§ 6 en
remplacés par les mots "articles 17, §§ 9 et 10". 7" vervangen door de woorden "artikelen 17, §§ 9 en 10".
Art. 23 Art. 23
L'article 101/1 des mêmes lois, inséré par la loi du 20 janvier 2014, est complété par deux alinéas rédigés comme suit: "Sans préjudice des délais spécifiques et des traitements prioritaires réservés à certains recours, prévus par la loi, le Roi détermine, par un arrêté royal délibéré en Conseil des ministres, les affaires relevant d'un intérêt public supérieur qui nécessitent également un tel traitement. Il détermine également, selon les mêmes modalités, les mesures organisationnelles nécessaires que le collège des chefs de corps peut prendre à cet effet. Dans le rapport d'activité visé à l'article 119, les chefs de corps donnent un aperçu de l'état d'avancement du traitement des affaires relevant d'un intérêt public supérieur visées à l'alinéa 2. Ils fournissent également au ministre de l'Intérieur, à la fin de chaque semestre, un aperçu concis de cet état d'avancement.". Artikel 101/1 van dezelfde wetten, ingevoegd bij de wet van 20 januari 2014, wordt aangevuld met twee leden, luidende: "Onverminderd de specifieke termijnen en behandelingen bij voorrang voor bepaalde beroepen bepaald door de wet, bepaalt de Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de zaken van hoger openbaar belang die eveneens een dergelijke behandeling vergen. Hij bepaalt eveneens, op dezelfde wijze, de noodzakelijke organisatorische maatregelen die het college van korpschefs daartoe kan nemen. De korpschefs geven in het activiteitenverslag bedoeld in artikel 119 een overzicht van de stand van zaken van de behandeling van de in het tweede lid bedoelde zaken van hoger openbaar belang. Zij bezorgen daarnaast aan het einde van elk semester aan de minister van Binnenlandse Zaken een bondig overzicht van die stand van zaken.".
Art. 24 Art. 24
In artikel 105, tweede lid, van dezelfde wetten, ingevoegd bij de wet
Dans l'article 105, alinéa 2, des mêmes lois, inséré par la loi du 15 van 15 september 2006, worden de woorden "alsook in artikelen 102bis
septembre 2006, les mots "ainsi qu'aux articles 102bis et 102ter" sont en 102ter" ingevoegd tussen de woorden "de in artikel 74/1" en de
insérés entre les mots "visées à l'article 74/1" et les mots "sont woorden "bedoelde aanwijzingen".
assimilées".
CHAPITRE III. - Modifications de la loi du 4 août 1996 modifiant les HOOFDSTUK III. - Wijzigingen van de wet van 4 augustus 1996
lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 tot wijziging van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973
Art. 25 Art. 25
L'article 15 de la loi du 4 août 1996 modifiant les lois sur le Artikel 15 van de wet van 4 augustus 1996 tot wijziging van de wetten
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 est abrogé. op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 wordt opgeheven.
Art. 26 Art. 26
Dans l'article 47, alinéa 3, de la même loi, la partie de phrase ", In artikel 47, derde lid, van dezelfde wet wordt de zinsnede ", 15"
15" est abrogée. opgeheven.
CHAPITRE IV. - Dispositions finales HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen
Art. 27 Art. 27
Par dérogation à l'article 24, alinéa 1er, des lois sur le Conseil In afwijking van artikel 24, eerste lid, van de wetten op de Raad van
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, tel que remplacé par l'article State, gecoördineerd op 12 januari 1973, zoals vervangen bij artikel
7, 1°, pour les affaires inscrites au rôle au cours de la période 7, 1°, wordt voor zaken die op de rol worden ingeschreven in de
allant du 1er janvier 2024 au 30 avril 2024 le rapport daté et signé periode van 1 januari 2024 tot en met 30 april 2024 het gedagtekend en
est transmis à la chambre dans un délai de dix mois prenant cours à la ondertekend verslag aan de kamer overgezonden binnen een termijn van
date à laquelle le membre de l'auditorat a reçu le dossier complet de tien maanden te rekenen van de dag waarop het lid van het auditoraat
l'affaire. Ce délai peut être prolongé une fois de six mois. het volledig dossier van de zaak heeft ontvangen. Deze termijn kan
eenmalig met zes maanden worden verlengd.
Art. 28 Art. 28
La présente loi entre en vigueur le premier jour du mois qui suit Deze wet treedt in werking op de eerste dag van de maand na afloop van
l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour après sa een termijn van tien dagen te rekenen van de dag volgend op de
publication au Moniteur belge, à l'exception des articles 5, 7, 1° et bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van de
3°, ainsi que des articles 24 à 27. artikelen 5, 7, 1° en 3°, evenals de artikelen 24 tot 27."
L'article 5 entre en vigueur le 1er janvier 2025, à moins que le Roi Artikel 5 treedt in werking op 1 januari 2025, tenzij de Koning een
ne fixe une date d'entrée en vigueur antérieure. vroegere datum van inwerkingtreding bepaalt.
L'article 7, 1° et 3°, et l'article 27 entrent en vigueur le 1er Artikel 7, 1° en 3°, en artikel 27 treden in werking op 1 januari
janvier 2024. 2024.
Les articles 24 à 26 entrent en vigueur le jour de la publication de De artikelen 24 tot 26 treden in werking op de dag waarop deze wet in
la présente loi au Moniteur belge. het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Art. 29 Art. 29
Les articles 2, 3, 4, 19 et 20 sont applicables aux demandes d'avis De artikelen 2, 3, 4, 19 en 20 zijn van toepassing op de adviesvragen
visées aux articles 2 à 6 des lois du Conseil d'Etat, coordonnées le bedoeld in de artikelen 2 tot 6 van de wetten op de Raad van State,
12 janvier 1973, qui sont introduites à partir de la date visée à gecoördineerd op 12 januari 1973, die worden ingediend vanaf de datum
l'article 28, alinéa 1er. bedoeld in artikel 28, eerste lid.
Tous les recours et toutes les autres demandes introduits au Conseil Alle beroepen en andere vorderingen die bij de Raad van State werden
d'Etat avant la date visée à l'article 28 alinéa 1er, restent soumis ingediend voor de datum bedoeld in artikel 28, eerste lid, blijven
aux règles applicables avant cette date. onderworpen aan de regels die van toepassing waren vóór die datum.
L'article 5 s'applique aux recours et aux autres demandes qui ont été Artikel 5 is van toepassing op beroepen en andere vorderingen die bij
inscrits au rôle du Conseil d'Etat à partir de la date visée à de Raad van State op de rol werden ingeschreven vanaf de datum bedoeld
l'article 28, alinéa 2. in artikel 28, tweede lid.
L'article 7, 1° et 3°, et l'article 27 sont applicables aux recours et Artikel 7, 1° en 3°, en artikel 27 zijn van toepassing op beroepen en
aux autres demandes qui ont été inscrits au rôle du Conseil d'Etat à andere vorderingen die bij de Raad van State op de rol werden
partir de la date visée à l'article 28, alinéa 3. ingeschreven vanaf de datum bedoeld in artikel 28, derde lid.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2023. Gegeven te Brussel, 11 juli 2023.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. VERLINDEN A. VERLINDEN
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
V. VAN QUICKENBORNE V. VAN QUICKENBORNE
_______ _______
Note Nota
(1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) (1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be)
Documents: Stukken
Doc 55 3220/ (2022/2023): Doc 55 3220/ (2022/2023):
001: Projet de loi. 001: Wetsontwerp.
002: Amendements. 002: Amendementen.
003: Rapport de la première lecture. 003: Verslag van de eerste lezing.
004: Articles adoptés en première lecture. 004: Artikelen aangenomen in eerste lezing.
005: Amendements. 005: Amendementen.
006: Rapport de la deuxième lecture. 006: Verslag van de tweede lezing.
007: Texte adopté en deuxième lecture. 007: Tekst aangenomen in tweede lezing.
008: Amendement. 008: Amendement.
009: Affaire sans rapport. 009: Zaak zonder verslag.
010: Texte adopté par la commission. 010: Tekst aangenomen door de commissie.
011: Amendement. 011: Amendement.
012: Texte adopté par la séance plénière et transmis au Sénat. 012: Tekst aangenomen door de plenaire vergadering en overgezonden aan
Compte rendu intégral : 27 avril 2023 de Senaat. Integraal Verslag : 27 april 2023
Sénat (www.senate.be) Senaat (www.senate.be)
Document: Stuk:
7-445/ (2022/2023): 7-445/ (2022/2023):
N° 1: Projet non évoqué par le Sénat. Nr. 1: Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat.
Chambre des représentants (www.lachambre.be) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be)
Document: Stuk:
Doc 55 3220/ (2022/2023): Doc 55 3220/ (2022/2023):
013: Projet non évoqué par le Sénat et soumis à la sanction royale. 013: Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat en aan de Koning ter
bekrachtiging voorgelegd.
^