Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 11/07/2006
← Retour vers "Loi modifiant la loi du 26 juin 2002 relative aux fermetures d'entreprises "
Loi modifiant la loi du 26 juin 2002 relative aux fermetures d'entreprises Wet tot wijziging van de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van de ondernemingen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 11 JUILLET 2006. - Loi modifiant la loi du 26 juin 2002 relative aux fermetures d'entreprises ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 11 JULI 2006. - Wet tot wijziging van de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van de ondernemingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de

78 van de Grondwet.
la Constitution.

Art. 2.La présente loi a notamment pour objet de transposer en droit

Art. 2.Deze wet strekt er met name toe de Richtlijn 2002/74/ EG van

belge la Directive 2002/74/CE du Parlement européen et du Conseil du
23 septembre 2002 modifiant la Directive 80/987/CEE du Conseil het Europees Parlement en de Raad van 23 september 2002 tot wijziging
concernant le rapprochement des législations des Etats membres van Richtlijn 80/987/EEG van de Raad betreffende de onderlinge
relatives à la protection des travailleurs salariés en cas aanpassing van de wetgevingen der lidstaten inzake de bescherming van
d'insolvabilité de l'employeur. de werknemers bij insolventie van de werkgever, om te zetten in
CHAPITRE Ier. - Dispositions modifiant la loi du 26 juin 2002 relative Belgisch recht. HOOFDSTUK I. - Bepalingen tot wijziging van de wet van 26 juni 2002
aux fermetures d'entreprises betreffende de sluiting van de ondernemingen

Art. 3.L'article 3 de la loi du 26 juin 2002 relative aux fermetures

Art. 3.Artikel 3 van de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting

d'entreprises est remplacé par la disposition suivante : van de ondernemingen wordt vervangen als volgt :
«

Art. 3.§ 1er. Pour l'application de la présente loi, il faut

«

Art. 3.§ 1. Voor de toepassing van deze wet verstaat men onder

entendre par fermeture d'entreprise, la cessation définitive de sluiting van een onderneming de definitieve stopzetting van de
l'activité principale de l'entreprise, lorsque le nombre de hoofdactiviteit van de onderneming, wanneer het aantal werknemers is
travailleurs est réduit en deçà du quart du nombre de travailleurs qui verminderd tot onder het vierde van het aantal werknemers dat
étaient occupés en moyenne dans l'entreprise au cours des quatre gemiddeld was tewerkgesteld in de onderneming tijdens de vier
trimestres précédant le trimestre au cours duquel la cessation trimesters voorafgaand aan het trimester gedurende hetwelk de
définitive de l'activité principale de l'entreprise a eu lieu. definitieve stopzetting van de hoofdactiviteit van de onderneming
heeft plaatsgevonden.
La fermeture est censée s'opérer le premier jour du mois qui suit De sluiting wordt geacht in te gaan op de eerste dag van de maand die
celui au cours duquel le nombre de travailleurs occupés est descendu volgt op die waarin het aantal tewerkgestelde werknemers gedaald is
au-dessous du quart de la moyenne visée à l'alinéa 1er. onder het vierde van het in het eerste lid bedoelde gemiddelde.
§ 2. Le Roi peut déroger aux dispositions du § 1er, alinea 1er, en ce § 2. De Koning kan afwijken van de bepalingen van § 1, eerste lid, wat
qui concerne, d'une part, la condition relative au nombre de de voorwaarde betreft inzake het aantal werknemers die nog
travailleurs qui sont encore occupés et, d'autre part, la période de tewerkgesteld blijven, enerzijds, en wat de referteperiode betreft van
référence de quatre trimestres. En outre, il peut fixer la date à vier trimesters, anderzijds. Hij kan bovendien de datum bepalen waarop
laquelle la fermeture est censée s'opérer. de sluiting geacht wordt in te gaan.
§ 3. Le Roi détermine les modalités de calcul de la moyenne des § 3. De Koning bepaalt de nadere regelen volgens welke het gemiddelde
travailleurs occupés pendant la période de référence visée au § 1er ou van de tijdens de in § 1 bedoelde referteperiode of tijdens deze
celle déterminée en vertue du § 2. » bepaald krachtens § 2, tewerkgestelde werknemers wordt berekend. »

Art. 4.A l'article 6 de la même loi, sont apportées les modifications

Art. 4.In artikel 6 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen

suivantes : aangebracht :
1° Au § 1er, la dernière phrase est supprimée. 1° In § 1 wordt de laatste zin opgeheven.
2° Le § 2 est remplacé par la disposition suivante : 2° § 2 wordt vervangen als volgt :
« § 2. Pour l'application de la présente loi, il faut entendre par « § 2. Voor de toepassing van deze wet verstaat men onder overgang van
transfert conventionnel d'entreprise réalisé dans le cadre d'un onderneming krachtens overeenkomst in het kader van een gerechtelijk
concordat judiciaire, le transfert de l'entreprise visé à l'article 41 akkoord, de overgang van onderneming als bedoeld in artikel 41 van de
de la loi du 17 juillet 1997 relative au concordat judiciaire. » wet van 17 juli 1997 betreffende het gerechtelijk akkoord. »
3° Il est inséré un § 3, rédigé comme suit : 3° Er wordt een § 3 ingevoegd, luidende :
« § 3. Pour l'application de la présente loi, il faut entendre par « § 3. Voor de toepassing van deze wet verstaat men onder overgenomen
travailleur transféré, le travailleur dont les droits et obligations werknemer, de werknemer wiens rechten en verplichtingen die voor de
vervreemder voortvloeien uit de arbeidsovereenkomsten die bestonden op
résultant pour le cédant de contrats de travail existant à la date du de datum van de overgang van onderneming krachtens overeenkomst in het
transfert conventionnel d'entreprise réalisé dans le cadre d'un kader van een gerechtelijk akkoord, door het feit van deze overgang
concordat judiciaire, sont, du fait de ce transfert, transférés au worden overgedragen op de verkrijger, met uitzondering van de schulden
cessionnaire, à l'exception des dettes existant à la date du transfert die bestaan op de datum van de overgang en voortvloeien uit
et résultant des contrats de travail existant à cette date qui ne sont arbeidsovereenkomsten die op die datum bestaan en die niet worden
pas transférés au cessionnaire conformément à une convention overgedragen op de verkrijger overeenkomstig een collectieve
collective de travail conclue au sein du Conseil national du Travail arbeidsovereenkomst gesloten in de Nationale Arbeidsraad betreffende
concernant le maintien des droits des travailleurs en cas de het behoud van de rechten van de werknemers bij wijziging van
changement d'employeur du fait du transfert conventionnel d'entreprise werkgever ingevolge de overgang van ondernemingen krachtens
et réglant les droits des travailleurs repris en cas de reprise overeenkomst en tot regeling van de rechten van de werknemers die
d'actif après faillite. » overgenomen worden bij overname van activa na faillissement. »

Art. 5.A l'article 7 de la même loi sont apportées les modifications

Art. 5.In artikel 7 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen

suivantes : aangebracht :
1° Au 1° et 2°, les mots « ou faisant l'objet d'un concordat 1° In 1° en 2° vervallen de woorden « of van een onderneming die het
voorwerp is van een gerechtelijk akkoord », « of van de onderneming
judiciaire » et « ou concordat judiciaire » sont supprimés. die het voorwerp is van een gerechtelijk akkoord » en « of
gerechtelijk akkoord ».
2° Le 4° est abrogé. 2° 4° wordt opgeheven.
3° II est inséré un alinéa 2, rédigé comme suit : 3° Er wordt een tweede lid ingevoegd, luidende :
« La date de la reprise de l'actif après faillite est fixée par le « De datum van de overname van activa na faillissement wordt
comité de gestion. » vastgesteld door het beheerscomité. »

Art. 6.L'article 9 de la même loi est complété par l'alinéa suivant :

Art. 6.Artikel 9 van dezelfde wet wordt aangevuld met het volgende lid :

« Le Roi peut toutefois exclure du champ d'application de la présente « De Koning kan echter bepaalde categorieën van ondernemingen of van
loi certaines catégories d'entreprises ou de travailleurs qu'Il werknemers die door Hem worden aangeduid uitsluiten van het
détermine lorsqu'il n'y a pas de risque d'insolvabilité. » toepassingsgebied van deze wet, wanneer er geen risico van insolvabiliteit bestaat. »

Art. 7.L'article 10 de la même loi est remplacé par la disposition

Art. 7.Artikel 10 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt :

suivante : «

Art. 10.§ 1er. Le titre II et le titre III de la présente loi s'appliquent aux entreprises qui occupaient en moyenne au moins vingt travailleurs, au cours des quatre trimestres précédant le trimestre au cours duquel la cessation définitive de l'activité principale de l'entreprise a eu lieu. Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, réduire le nombre de travailleurs visés à l'alinéa 1er. II fait usage de cette faculté après avis de l'organe paritaire compétent. L'avis est communiqué dans les deux mois de la demande, à défaut de quoi, il est passé outre.

«

Art. 10.§ 1.Titel II en titel III van deze wet zijn van toepassing op de ondernemingen die gemiddeld ten minste twintig werknemers tewerkstelden tijdens de vier trimesters voorafgaand aan het trimester gedurende hetwelk de definitieve stopzetting van de hoofdactiviteit van de onderneming heeft plaatsgevonden. De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, het bij het eerste lid bedoelde aantal werknemers verminderen. Hij maakt van deze bevoegdheid gebruik na advies van het bevoegde paritaire orgaan. Het advies wordt meegedeeld binnen twee maanden nadat het verzoek daartoe is gedaan, zoniet mag aan de adviesvereiste worden voorbijgegaan.

§ 2. Par dérogation au § 1er, le titre III s'applique aux entreprises § 2. In afwijking van § 1, is titel III van toepassing op de
qui occupaient en moyenne entre dix et dix-neuf travailleurs au cours ondernemingen waar gemiddeld tussen tien en negentien werknemers
des quatre trimestres précédant le trimestre au cours duquel la tewerkgesteld werden tijdens de vier trimesters voorafgaand aan het
cessation définitive de l'activité principale de l'entreprise a eu trimester gedurende hetwelk de definitieve stopzetting van de
lieu pour autant qu'elles aient été déclarées en faillite, hoofdactiviteit van de onderneming heeft plaatsgevonden, voorzover zij
conformément à l'article 6 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites, failliet werden verklaard, overeenkomstig artikel 6 van de
préalablement à la date de la fermeture. Faillissementswet van 8 augustus 1997, voorafgaand aan de datum van de sluiting.
Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, réduire à De Koning kan, bij besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad,
cinq le nombre de travailleurs visé à l'alinéa 1er. het aantal werknemers bedoeld in het eerste lid verminderen tot 5.
§ 3. Le Roi détermine les modalités de calcul de la moyenne des § 3. De Koning bepaalt de nadere regelen volgens welke het gemiddelde
travailleurs occupés pendant la période de quatre trimestres visée au van de tijdens de in § 1 et § 2 bedoelde periode van vier trimesters
§ 1er et § 2. ». tewerkgestelde werknemers wordt berekend. »

Art. 8.L'article 12 de la même loi est remplacée par la disposition suivante :

Art. 8.Artikel 12 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt :

«

Art. 12.Le titre IV, chapitre II, section 4, de la présente loi ne

«

Art. 12.Titel IV, hoofdstuk II, afdeling 4 van deze wet is enkel

s'applique que lorsque la reprise de l'actif intervient dans un délai van toepassing in geval van overname van activa binnen een termijn van
de six mois à partir de la date de la faillite, ou dans tout autre zes maanden vanaf de datum van het faillissement of binnen enige
délai fixé par convention collective de travail conclue au sein du andere termijn vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst
Conseil national du Travail. gesloten in de Nationale Arbeidsraad.
Lorsque l'activité est provisoirement poursuivie par les curateurs ou Wanneer de activiteit voorlopig door de curatoren of door een derde
par un tiers sous leur contrôle avec la totailité ou une partie onder hun toezicht wordt verdergezet met het geheel of enkel een
seulement de l'actif de l'entreprise, le délai de reprise fixé à gedeelte van de activa van de onderneming, wordt de in het eerste lid
l'alinéa 1er est porté à neuf mois. » bedoelde overnametermijn op negen maanden gebracht. »

Art. 9.L'article 13 de la même loi est remplacé par la disposition

Art. 9.Artikel 13 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt :

suivante : «

Art. 13.Après avis de l'organe paritaire compétent, le Roi peut

«

Art. 13.Na advies van het bevoegd paritair orgaan, kan de Koning de

exclure du bénéfice de la présente loi ou de certaines dispositions de werknemers die door Hem worden aangeduid uitsluiten van het voordeel
celle-ci, les travailleurs qu'Il détermine. van deze wet of van sommige bepalingen ervan.
Toutefois, II ne peut, dans les mêmes conditions, exclure du bénéfice Hij kan echter, onder dezelfde voorwaarden, slechts uitsluiten van het
des dispositions du titre IV, chapitre II, sections 3 et 4, que dans voordeel van de bepalingen van titel IV, hoofdstuk II, afdelingen 3 en
les branches d'activité dans lesquelles des avantages de même nature 4, in de sectoren waarin voordelen van dezelfde aard worden toegekend
sont accordés aux travailleurs par des conventions collectives de aan de werknemers bij collectieve arbeidsovereenkomsten die door Hem
travail rendues obligatoires par Lui. » algemeen verbindend werden verklaard. »

Art. 10.A l'article 15, 2°, de la même loi, les mots « , prévue à

Art. 10.In artikel 15, 2°, van dezelfde wet vervallen de woorden « in

l'article 51, » sont supprimés. artikel 51 voorziene ».

Art. 11.Les articles 20 et 21 de la même loi sont abrogés.

Art. 11.De artikelen 20 en 21 van dezelfde wet worden opgeheven.

Art. 12.A l'article 22 de la même loi sont apportées les

Art. 12.In artikel 22 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen

modifications suivantes : aangebracht :
1° Les mots « et en cas de transfert conventionnel d'entreprise visé à 1° De woorden « en in geval van overgang van de onderneming krachtens
l'article 6 » sont supprimés. overeenkomst bedoeld in artikel 6 » vervallen.
2° Les mots « conformément aux articles 3, 4 et 6 » sont remplacés par 2° De woorden « overeenkomstig de artikelen 3, 4 en 6 » worden
les mots « conformément aux articles 3 et 4 ». vervangen door de woorden « overeenkomstig de artikelen 3 en 4 ».

Art. 13.A l'article 23 de la même loi sont apportées les

Art. 13.In artikel 23 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen

modifications suivantes : aangebracht :
1° Au § 1er, alinéa 1er, le mot « EUR » est remplacé par le mot « 1° In § 1, eerste lid, wordt het woord « EUR » vervangen door het
euros » et les mots « à un supplément de 116,56 EUR par année d'âge woord « euro » en worden de woorden « op een toeslag van 116,56 euro
au-delà de quarante-cinq ans, avec un maximum de 2.331,19 EUR » sont per leeftijdsjaar boven vijfenveertig jaar, met een maximum van
remplacés par les mots « à un supplément de 116,56 euros par année 2.331,19 euro » vervangen door de woorden « op een toeslag van 116,56
d'âge au-delà de quarante-cinq ans, avec un maximum de 2.214,64 euros euro per leeftijdsjaar boven vijfenveertig jaar, met een maximum van
». 2.214,64 euro ».
2° Le § 1er, alinéa 2, est complété dans sa version néerlandaise comme 2° § 1, tweede lid wordt in de Nederlandstalige versie aangevuld als
suit : « aan het indexcijfer der comsumptieprijzen worden gekoppeld. volgt : « aan het indexcijfer der consumptieprijzen worden gekoppeld.
». ».
3° Au § 2, les mots « conformément aux articles 3, 4 et 6 » sont 3° In § 2 worden de woorden « overeenkomstig de artikelen 3, 4 en 6 »
remplacés par les mots « conformément aux articles 3 et 4 ». vervangen door de woorden « overeenkomstig de artikelen 3 en 4 ».
4° Au § 3, les mots dans la version néerlandaise « voorafgaand aan en 4° In § 3 worden in de Nederlandstalige versie de woorden «
gevolgd door » sont remplacés par les mots « voorafgegaan en gevolgd voorafgaand aan en gevolgd door » vervangen door de woorden «
door ». voorafgegaan en gevolgd door ».

Art. 14.Dans l'article 26, alinéa 1er, de la même loi, les mots «

Art. 14.In artikel 26, eerste lid, van dezelfde wet, worden de

conformément aux articles 3, 4 et 6 » sont remplacés par les mots « woorden « overeenkomstig de artikelen 3, 4 en 6 » vervangen door de
conformément aux articles 3 et 4 ». woorden « overeenkomstig de artikelen 3 en 4 ».

Art. 15.L'article 34 de la même loi est abrogé.

Art. 15.Artikel 34 van dezelfde wet wordt opgeheven.

Art. 16.A l'article 35 de la même loi, sont apportées les

Art. 16.In artikel 35 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen

modifications suivantes : aangebracht :
1° Dans le § 2, les mots « ses obligations » sont remplacés par les 1° In § 2 worden de woorden « zijn verbintenissen » vervangen door de
mots « ces obligations ». woorden « deze verplichtingen ».
2° Le § 3 est remplacé par la disposition suivante : 2° § 3 wordt vervangen als volgt :
« § 3. En cas de transfert conventionnel d'entreprise réalisé dans le « § 3. In geval van overgang van onderneming krachtens overeenkomst in
cadre d'un concordat judiciaire, le Fonds est tenu de payer aux het kader van een gerechtelijk akkoord, betaalt het Fonds aan de
travailleurs transférés, les obligations pécuniaires prévues au § 1er, overgenomen werknemers de in § 1, 1 ° en 2°, bedoelde geldelijke
1° et 2°, existant à la date du transfert et résultant de son contrat verplichtingen uit, die bestaan op de datum van de overgang en
voortvloeien uit zijn arbeidsovereenkomst die bestaat op deze datum,
de travail existant à cette date, lorsque le cédant ne respecte pas voor zover de vervreemder deze verplichtingen tegenover zijn
ces obligations à l'égard de ses travailleurs. » werknemers niet nakomt. »

Art. 17.A l'article 36 de la même loi sont apportées les

Art. 17.In artikel 36 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen

modifications suivantes : aangebracht :
1° Le § 1er est remplacé par la disposition suivante : 1° § 1 wordt vervangen als volgt :
« § 1er Les dispositions de l'article 35, §§ 1er et 2, sont « § 1. De bepalingen van artikel 35, §§ 1 en 2 zijn van toepassing
wanneer aan de arbeidsovereenkomst een einde is gekomen in de loop van
applicables lorsque le contrat de travail a pris fin dans les treize de dertien maanden voorafgaand aan de data vastgesteld overeenkomstig
mois précédant les dates fixées conformément aux articles 3 et 4 de artikelen 3 en 4 tot het einde van een periode van twaalf maanden
jusqu'à la fin d'une période de douze mois prenant cours à ces mêmes die een aanvang neemt op diezelfde data. Voor de werknemers die
dates. Pour les travailleurs qui participent aux activités de deelnemen aan de vereffeningswerkzaamheden van de onderneming wordt de
liquidation de l'entreprise, la période de douze mois prenant cours periode van twaalf maanden die een aanvang neemt op de data
aux datas fixées conformément aux articles 3 et 4 est portée à trois ans. » vastgesteld overeenkomstig artikelen 3 en 4 op drie jaar gebracht. »
2° II est inséré un § 3, rédigé comme suit : 2° Er wordt een § 3 ingevoegd, luidende :
« § 3. Les dispositions de l'article 35, § 3, sont applicables aux « § 3. De bepalingen van artikel 35, § 3, zijn van toepassing op de
créances que les travailleurs transférés ont déclarées au cours de la schuldvorderingen waarvan de werknemers aangifte hebben gedaan tijdens
procédure en concordat judiciaire conformément à la loi du 17 juillet de procedure van gerechtelijk akkoord overeenkomstig de wet van 17
1997 relative au concordat judiciaire et qui n'ont pas pu être juli 1997 betreffende het gerechtelijk akkoord en waaraan in het kader
acquittées dans le cadre de cette procédure. Le commissaire au sursis van deze procedure niet kon worden voldaan. De commissaris inzake
vérifie et atteste si les créances introduites par les travailleurs opschorting controleert en bevestigt of de schuldvorderingen ingediend
correspondent à ce qui leur est réellement dû par le cédant au moment door de werknemers overeenstemmen met wat hen werkelijk verschuldigd
du transfert conventionnel d'entreprise réalisé dans le cadre du is door de vervreemder op het ogenblik van de overgang van onderneming
concordat judiciaire. ». krachtens overeenkomst in het kader van een gerechtelijk akkoord. »

Art. 18.Un article 40bis, rédigé comme suit, est inséré dans la même

Art. 18.Een artikel 40bis wordt ingevoegd in dezelfde wet, luidende

loi : als volgt :
«

Art. 40bis.Lorsqu'une entreprise, établie sur le territoire d'un

«

Art. 40bis.Wanneer een onderneming die gevestigd is op het

grondgebied van een lidstaat welke onderworpen is aan de
Etat tenu par les obligations de la directive européenne concernant le verplichtingen van de Europese richtlijn betreffende de onderlinge
rapprochement des législations des Etats membres relatives à la aanpassing van de wetgeving der lidstaten inzake de bescherming van de
protection des travailleurs en cas d'insolvabilité de l'employeur et werknemers bij insolventie van de werkgever, en die activiteiten
ayant des activités en Belgique, est déclarée en état d'insolvabilité uitoefent in België, insolvabel wordt verklaard in het kader van een
dans le cadre d'une procédure d'insolvabilité au sens de ladite insolventieprocedure in de zin van voormelde richtlijn, oefent het
directive, le Fonds exerce la mission visée à l'article 35, dans les Fonds de in artikel 35 bedoelde opdracht uit onder dezelfde
mêmes conditions et les mêmes modalités déterminées par les voorwaarden en volgens dezelfde modaliteiten vastgelegd door de
dispositions de la présente section, à l'égard des travailleurs de bepalingen van deze afdeling, ten aanzien van de werknemers van deze
cette entreprise qui exercent ou exerçaient habituellement leur onderneming die hun werk gewoonlijk uitoefenen of uitoefenden in
travail en Belgique. België.
Lorsque l'entreprise visée à l'alinéa 1er fait l'objet d'une reprise Wanneer de onderneming bedoeld in het eerste lid het voorwerp uitmaakt
van een overname van activa binnen een termijn van zes maanden vanaf
de l'actif dans un délai de six mois à partir de la date de la de datum van het faillissement of vanaf de datum die voortvloeit uit
faillite ou de la date qui découle de l'application de l'article 2 de de toepassing van artikel 2 van de Europese richtlijn betreffende de
la directive européenne concernant le rapprochement des législations
des Etats membres relatives à la protection des travailleurs en cas onderlinge aanpassing van de wetgeving der lidstaten inzake de
d'insolvabilité de l'employeur, le Fonds exerce la mission prévue à la bescherming van de werknemers bij insolventie van de werkgever, oefent
section 4 du présent chapitre, dans les mêmes conditions et les mêmes het Fonds de in afdeling 4 van dit hoofdstuk bedoelde opdracht uit
modalités déterminées par cette même section, à l'égard des onder dezelfde voorwaarden en volgens dezelfde modaliteiten bepaald
travailleurs de cette entreprise qui exercent ou exerçaient door diezelfde afdeling, ten aanzien van de werknemers van deze
habituellement leur travail en Belgique. onderneming die hun werk gewoonlijk uitoefenen of uitoefenden in België.
Par dérogation à l'article 2, alinéa 1er, 3°, on entend par In afwijking van artikel 2, eerste lid, 3°, verstaat men, voor de
entreprise, pour l'application du présent article, l'entité juridique. toepassing van dit artikel, onder onderneming, de juridische entiteit.
Sont considérés, pour l'application du présent article, comme des De werknemers van wie de werkgever dient of diende bij te dragen aan
travailleurs qui exercent ou exerçaient habituellement leur travail en de Belgische sociale zekerheid worden voor de toepassing van dit
Belgique, les travailleurs pour lesquels l'employeur doit ou devaient artikel beschouwd als werknemers die hun werk gewoonlijk uitoefenen of
cotiser à la sécurité sociale belge. ». uitoefenden in België. ».

Art. 19.A l'article 41 de la même loi, les mots « ou du concordat

Art. 19.In artikel 41 van dezelfde wet vervallen de woorden « of het

judiciaire » sont supprimés. gerechtelijk akkoord ».

Art. 20.A l'article 42 de la même loi sont apportées les

Art. 20.In artikel 42 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen

modifications suivantes : aangebracht :
1 ° A l'alinéa 1er, 1 ° et 2°, les mots « ou du concordat judiciaire » 1° In het eerste lid, 1 ° en 2°, vervallen de woorden « of het
et « ou le concordat judiciaire » sont supprimés. gerechtelijk akkoord ».
2° A l'alinéa 3, les mots « ou du concordat judiciaire » sont supprimés. 2° In het derde lid vervallen de woorden « of gerechtelijk akkoord ».
3° A l'alinéa 3, les mots « dans les cas visés à l'article 12, § 1er, 3° In het derde lid worden de woorden « in de in artikel 12, § 1,
alinéa 2, et § 2 » sont remplacés par les mots « dans les cas visés à l'article 12, alinéa 2 ». tweede lid, en § 2 bedoelde gevallen » vervangen door de woorden « in de in artikel 12, tweede lid bedoelde gevallen. »

Art. 21.A l'article 50 de la même loi, les mots « l'inspection des

Art. 21.In artikel 50 van dezelfde wet worden de woorden « Inspectie

lois sociales » sont remplacés par les mots « la Direction générale van de Sociale Wetten » vervangen door de woorden « Algemene Directie
Contrôle des lois sociales ». Toezicht op de Sociale Wetten ».

Art. 22.L'article 54 de la même loi, est remplacé par la disposition

Art. 22.Artikel 54 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt :

suivante : «

Art. 54.Le Roi fixe les modalités et les délais de paiement à

«

Art. 54.De Koning bepaalt de nadere regelen en de termijnen van de

l'Office national de l'Emploi de la partie, prévue à l'article 53, uitbetaling aan de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, van het
mise à charge du Fonds. gedeelte, bedoeld in artikel 53, dat ten laste is van het Fonds.
II peut imposer au Fonds le versement d'avances pour couvrir le Hij kan ten laste van het Fonds de verplichting voorzien tot het
storten van voorschotten om de uitbetaling door de Rijksdienst voor
paiement d'une partie des allocations de chômage visées à l'article 53 par l'Office national de l'Emploi. ». Arbeidsvoorziening van een deel van de werkloosheidsuitkeringen bedoeld in artikel 53 te dekken. ».

Art. 23.Dans l'article 56 de la même loi, l'alinéa suivant est inséré

Art. 23.In artikel 56 van dezelfde wet wordt tussen het eerste en het

entre les alinéas 1er et 2 : tweede lid het volgende lid ingevoegd :
« Les ressources du Fonds peuvent également être constituées par un « De inkomsten van het Fonds kunnen ook bestaan uit een financiering
financement de l'Autorité fédérale. » van de federale Staat. »

Art. 24.A l'article 58 de la même loi sont apportées les

Art. 24.In artikel 58 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen

modifications suivantes : aangebracht :
1° Au § 1er, est inséré entre les alinéas 1er et 2, l'alinéa suivant : 1° In § 1 wordt tussen het eerste en het tweede lid het volgende lid ingevoegd :
« Le Roi peut dispenser certaines catégories d'entreprises du paiement « De Koning kan bepaalde categorieën van ondernemingen vrijstellen van
des cotisations en ce qui concerne la mission du Fonds visée à de betaling van de bijdragen voor wat betreft de opdracht van het
l'article 33 pour laquelle un système de financement alternatif est Fonds bedoeld in artikel 33 waarvoor een alternatief systeem van
prévu. » financiering is voorzien. »
2° Le § 2 est remplacé par la disposition suivante : 2° § 2 wordt vervangen als volgt :
« § 2. Pour chaque année, le Roi peut, après avis du comité de gestion « § 2. De Koning kan, na advies van het beheerscomité van het Fonds en
du Fonds et avis du Conseil national du Travail, imposer le paiement van de Nationale Arbeidsraad, elk jaar de betaling van een bijdrage,
d'une cotisation dont il fixe le montant aux employeurs visés par ou waarvan Hij het bedrag vaststelt, opleggen aan de werkgevers bedoeld
en vertu des articles 1er et 2 de la loi du 29 juin 1981 établissant bij of krachtens de artikelen 1 en 2 van de wet van 29 juni 1981
les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor
salariés. Le produit de ces cotisations ne peut être supérieur au werknemers. De opbrengst van deze bijdragen mag niet hoger zijn dan
montant, pris en charge par le Fonds en vertu de l'article 53, des het bedrag, ten laste genomen door het Fonds op grond van artikel 53,
allocations de chômage payées pour les travailleurs dont l'exécution van de werkloosheidsuitkeringen uitbetaald aan de werknemers wier
du contrat de travail est suspendue en application des articles 49, 50 arbeidsovereenkomst in haar uitvoering is geschorst met toepassing van
et 51 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. de artikelen 49, 50 en 51 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
arbeidsovereenkomsten.
Le Roi peut, après avis du comité de gestion du Fonds et avis du De Koning kan, na advies van het beheerscomité van het Fonds en van de
Conseil nationale du Travail, moduler pour certains employeurs ou Nationale Arbeidsraad, de bijdrage voorzien in het eerste lid voor
certaines catégories d'employeurs la cotisation prévue à l'alinéa 1er. bepaalde werkgevers of bepaalde categorieën van werkgevers aanpassen.
Het geraadpleegde orgaan deelt zijn advies mede binnen twee maanden
L'organe consulté fait parvenir son avis dans les deux mois de la nadat hem het verzoek is gedaan, zoniet mag aan de adviesvereiste
demande qui lui en est faite, à défaut de quoi, il sera passé outre. » worden voorbijgegaan. »
3° Il est inséré un § 3 rédigé comme suit : 3° Er wordt een § 3 ingevoegd, luidende :
« § 3. Les cotisations sont dues à partir du premier trimestre « § 3. De bijdragen zijn verschuldigd vanaf het eerste trimester van
d'assujettissement aux dispositions de la présente loi. Pour onderwerping aan de bepalingen van deze wet. Voor de toepassing van
l'application de l'article 33, le paiement des cotisations ne artikel 33 moet de betaling van de bijdragen maar gebeuren vanaf het
s'effectue qu'à partir du trimestre qui suit la période de quatre trimester volgend op de periode van vier trimesters in de loop waarvan
trimestres au cours de laquelle l'entreprise occupait en moyenne au de onderneming ten minste gemiddeld tien werknemers tewerkstelde. »
moins dix travailleurs. »

Art. 25.A l'article 61 de la même loi sont apportées les

Art. 25.In artikel 61 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen

modifications suivantes : aangebracht :
1 ° In § 1, 2° en § 2, 2° worden de woorden « met toepassing van
1° Aux § 1er, 2° et § 2, 2°, les mots « en application de l'article 35 artikel 35 » vervangen door de woorden « met toepassing van artikel
» sont remplacés par les mots « en application de l'article 35, §§ 1er,
et 2 ». 35, §§ 1 en 2 ».
2° II est inséré un § 3 et un § 4, rédigés comme suit : 2° Er wordt een § 3 en een § 4 ingevoegd, luidende :
« § 3. Le cédant est tenu de rembourser au Fonds, lorsque celui-ci les « § 3. De vervreemder moet het bedrag van de lonen, vergoedingen en
a payés, le montant des rémunérations, indemnités et avantages payés voordelen betaald in toepassing van artikel 35, § 3, aan het Fonds
en application de l'article 35, § 3. terugbetalen, indien dit laatste deze heeft betaald.
§ 4. Le Fonds est subrogé de plein droit aux droits et actions du § 4. Het Fonds treedt van rechtswege in de rechten en de vorderingen
travailleur à l'égard du cédant pour le montant des rémunérations, van de werknemer tegenover de vervreemder voor het bedrag van de
indemnités et avantages payés par le Fonds en application de l'article lonen, vergoedingen en voordelen uitbetaald door het Fonds in
35, § 3. » toepassing van artikel 35, § 3. »

Art. 26.L'article 64 de la même loi est remplacé par la disposition

Art. 26.Artikel 64 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt :

suivante : «

Art. 64.§ 1er. L'employeur, le curateur ou le liquidateur sont

«

Art. 64.§ 1. De werkgever, de curator of de vereffenaar moeten het

tenus de rembourser au Fonds le montant de l'indemnité de transition Fonds het bedrag terugbetalen van de overbruggingsvergoeding dat het
dont il a effectué le paiement en vertu de l'article 41. heeft uitbetaald op grond van artikel 41.
Ils sont également tenus de rembourser au Fonds le montant de la Zij moeten het Fonds eveneens het bedrag terugbetalen van de fiscale
retenue fiscale opérée sur l'indemnité visée à l'alinéa 1er et des inhouding die op de in het eerste lid bedoelde vergoeding werd
cotisations sociales payées par le Fond. verricht en van de sociale bijdragen betaald door het Fonds.
§ 2. Lorsque l'employeur est tenu de rembourser l'indemnité § 2. Wanneer de werkgever de bijkomende vergoeding, die het Fonds met
complémentaire payée par le Fonds en application de l'article 49, le toepassing van artikel 49 heeft betaald, moet terugbetalen, kan de
Roi peut, sans préjudice des intérêts, prévoir une majoration des Koning, onverminderd de intresten, een toeslag bepalen op de aan het
sommes dues au Fonds pour couvrir les frais administratifs Fonds verschuldigde bedragen om de bijkomende administratieve kosten
complémentaires entraînés par cette mission. » te dekken die deze opdracht met zich meebrengt. »

Art. 27.A l'article 65 de la même loi, sont apportées les

Art. 27.In artikel 65 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen

modifications suivantes : aangebracht :
1° A l'alinéa 1er, les mots « dans les articles 33 et 34 » sont 1 ° In het eerste lid worden de woorden « bij de artikelen 33 en 34 »
remplacés par les mots « dans l'article 33 ». vervangen door de woorden « bij artikel 33 ».
2° A l'alinéa 2, les mots « le commissaire au sursis » sont insérés 2° In het tweede lid worden de woorden « de commissaris inzake
entre les mots « l'employeur » et les mots « le curateur ». opschorting » ingevoegd tussen de woorden « de werkgever » en « de curator ».
3° A l'alinéa 2, les mots « , de concordat judiciaire » sont 3° In het tweede lid vervallen de woorden « , van gerechtelijk
supprimés. akkoord, ».

Art. 28.A l'article 66, alinéa 1er, de la même loi, les mots «

Art. 28.In artikel 66, eerste lid, van dezelfde wet, worden de

prévues aux articles 33, 34, 35, 41, 47 et 49 et au plus tard dans les woorden « bedoeld bij de artikelen 33, 34, 35, 41, 47 en 49 en ten
quinze mois de la fermeture » sont remplacés par les mots « prévues laatste binnen de vijftien maanden na de datum van de sluiting »
aux articles 33, 35, 41, 47 et 49 ». vervangen door de woorden « bedoeld bij de artikelen 33, 35, 41, 47 en 49 ».

Art. 29.A l'article 67, § 2, de la même loi, les mots « prévus aux

Art. 29.In artikel 67, § 2, van dezelfde wet, worden de woorden « de

articles 33, 34, 49 et 5 », sont remplacés par les mots « prévus par artikelen 33, 34, 49 en 51 bedoelde » vervangen door de woorden « de
les articles 33, 49 et 51 ». artikelen 33, 49 en 51 bedoelde ».

Art. 30.A l'article 69 de la même loi, sont apportées les

Art. 30.In artikel 69 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen

modifications suivantes : aangebracht :
1° A l'alinéa 1er, les mots « ou de changement d'employeur résultant 1° In het eerste lid vervallen de woorden « of bij wijziging van
d'un transfert conventionnel d'entreprise pour lesquels une demande werkgever ten gevolge van een overgang van een onderneming krachtens
d'intervention du Fonds a été introduite » sont supprimés et les mots overeenkomst, waarvoor een aanvraag tot tegemoetkoming van het Fonds
« d'en informer ce dernier » sont remplacés par les mots « d'en werd ingediend » en worden de woorden « deze hiervan op de hoogte
brengen » vervangen door de woorden « het Fonds hiervan op de hoogte
informer le Fonds ». brengen ».
2° A l'alinéa 5, les mots « ou faisant l'objet d'un concordat 2° In het vijfde lid vervallen de woorden « of van een onderneming die
judiciaire » sont supprimés. 3° II est inséré entre les alinéas 5 et 6, l'alinéa suivant : « En cas de transfert conventionnel d'entreprise réalisé dans le cadre d'un concordat judiciaire, le commissaire au sursis est tenu d'en informer le Fonds. Le Roi fixe les délais dans lesquels cette information doit être donnée au Fonds et détermine les renseignements que le commissaire au sursis doit fournir. Le cédant est tenu de fournir au Fonds toutes informations nécessaires à la détermination de son intervention. ». het voorwerp is van een gerechtelijk akkoord. » 3° Er wordt tussen het vijfde en het zesde lid het volgende lid ingevoegd : « In geval van een overgang van onderneming krachtens overeenkomst in het kader van een gerechtelijk akkoord, moet de commissaris inzake opschorting het Fonds hiervan op de hoogte brengen. De Koning bepaalt de termijnen waarbinnen deze informatie aan het Fonds moet worden gegeven en bepaalt de inlichtingen die de commissaris inzake opschorting moet verstrekken. De vervreemder moet het Fonds alle inlichtingen verstrekken die nodig zijn voor de bepaling van zijn tegemoetkoming. »

Art. 31.Dans l'article 72 de la même loi, les mots « prévues aux

Art. 31.In artikel 72 van dezelfde wet worden de woorden « bij de

articles 33, 34, 35, 41, 47, 49 et 51 » sont remplacés par les mots « artikelen 33, 34, 35, 41, 47, 49 en 51 bepaalde vervangen door de
prévues aux articles 33, 35, 41, 47, 49 et 51 ». woorden « bij de artikelen 33, 35, 41, 47, 49 en 51 bepaalde ».

Art. 32.L'article 79 de la même loi est remplacé par la disposition suivante :

Art. 32.Artikel 79 van dezelfde wet, wordt vervangen als volgt :

«

Art. 79.Toutes les dispositions du livre 1er du Code pénal, le

«

Art. 79.Alle bepalingen van boek I van het Strafwetboek,

chapitre V excepté mais le chapitre VII compris, sont applicables aux uitgezonderd hoofdstuk V, maar met inbegrip van hoofdstuk VII, zijn
infractions prévues par la présente loi. toepasselijk op de misdrijven bepaald bij deze wet.
L'article 85 du Code précité est applicable aux infractions visées par Artikel 85 van genoemd wetboek is van toepassing op de misdrijven
la présente loi sans que le montant de l'amende puisse être inférieur bepaald bij deze wet zonder dat het bedrag van de geldboete lager mag
à 40 % du montant minimum visé par la présente loi. » zijn dan 40 % van het minimumbedrag bepaald bij deze wet. »

Art. 33.Dans l'article 80 de la même loi, les mots « trois ans » sont

Art. 33.In artikel 80 van dezelfde wet worden de woorden « drie jaren

remplacés par les mots « cinq ans ». » vervangen door de woorden « vijf jaren ».

Art. 34.L'article 83 de la même loi est remplacé par la disposition

Art. 34.Artikel 83 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt :

suivante : « A l'article 19, alinéa 1er, de la loi hypothécaire du 16 décembre « In artikel 19, eerste lid, van de hypotheekwet van 16 december 1851
1851 sont apportées les modifications suivantes : worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° le 3°bis, inséré par la loi du 12 avril 1965, remplacé par la loi 1° 3°bis, ingevoegd bij de wet van 12 april 1965, vervangen bij de wet
du 13 janvier 1977 et modifié par les lois des 22 janvier 1985, 22 mai van 13 januari 1977 en gewijzigd bij de wetten van 22 januari 1985, 22
2001, 8 avril 2003 et 23 décembre 2005, est remplacé par la mei 2001, 8 april 2003 en van 23 december 2005 wordt vervangen als
disposition suivante : volgt :
« 3°bis pour les travailleurs visés à l'article 1er de la loi du 12 « 3°bis voor de werknemers bedoeld in artikel 1 van de wet van 12
avril 1965 concernant la protection de la rémunération des april 1965 betreffende de bescherming van het loon der werknemers, het
travailleurs, la rémunération telle qu'elle est définie à l'article 2 loon zoals bepaald in artikel 2 van genoemde wet, vooraleer de in
de ladite loi, avant l'imputation des retenues visées à l'article 23 artikel 23 van genoemde wet bedoelde inhoudingen in mindering zijn
de ladite loi, sans que son montant puisse excéder 7.500 euros; cette gebracht, zonder dat het bedrag daarvan 7.500 euro mag te boven gaan;
limitation ne s'applique pas aux indemnités comprises dans la deze beperking wordt niet toegepast op de vergoedingen die in het loon
rémunération et qui sont dues aux mêmes personnes pour rupture de leur begrepen zijn en die verschuldigd zijn aan dezelfde personen wegens
engagement. beëindiging van hun dienstbetrekking.
Le montant prévu ci-dessus est adapté tous les deux ans par le Roi, Het hierboven bepaalde bedrag wordt om de twee jaar aangepast door de
après avis du Conseil national du Travail. Koning, na advies van de Nationale Arbeidsraad.
- Les créances du Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en - De schuldvorderingen van het Fonds tot vergoeding van de in geval
cas de fermeture d'entreprises basées : van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers gegrond :
a) sur l'article 61, § 1er, 2° et 4°, § 2, 2° et 4°, § 3 et § 4, de la a) op artikel 61, § 1, 2° en 4°, § 2, 2° en 4°, § 3 en § 4, van de wet
loi du 26 juin 2002 relative aux fermetures d'entreprises, pour les van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van de ondernemingen, voor de
sommes qu'il a payées en application des articles 35 et 51 de cette bedragen die het heeft betaald in toepassing van de artikelen 35 en 51
même loi; van dezelfde wet;
b) sur l'article 62, 1° et 2°, de la même loi pour les retenues qu'il b) op artikel 62, 1° en 2°, van dezelfde wet voor de inhoudingen die
a effectuées sur les sommes visées au a) et qu'il a payées en het heeft gedaan op de in a) bedoelde bedragen en die het heeft
application de l'article 67, § 1er, 1°, de cette même loi. betaald in toepassing van artikel 67, § 1, 1°, van dezelfde wet.
- Les sommes prêtées dans le cadre d'un plan d'épargne - De sommen uitgeleend in het kader van een investeringsspaarplan
d'investissement visé au chapitre IV de la loi du 22 mai 2001 relative bedoeld in hoofdstuk IV van de wet van 22 mei 2001 betreffende de
aux régimes de participation des travailleurs au capital et aux werknemersparticipatie in het kapitaal en in de winst van de
bénéfices des sociétés. vennootschappen.
Pour ces mêmes travailleurs, l'indemnité complémentaire à laquelle ils - Voor dezelfde werknemers, de aanvullende vergoeding waarop zij ten
ont droit à charge de l'employeur en vertu de la convention collective laste van de werkgever recht hebben krachtens de collectieve
de travail n° 17 conclue au sein du Conseil national de Travail arbeidsovereenkomst nr. 17 afgesloten binnen de Nationale Arbeidsraad,
prévoyant l'octroi d'une indemnité complémentaire à certains die de toekenning voorziet van een aanvullende vergoeding aan bepaalde
travailleurs âgés en cas de licenciement, ou en vertu d'une convention oudere werknemers in geval van ontslag, of krachtens een collectieve
collective de travail conclue au sein de la commission ou arbeidsovereenkomst afgesloten in het paritair comité, paritair
sous-commission paritaire ou au sein de l'entreprise, qui prévoit des subcomité of in de onderneming, die gelijkaardige voordelen voorziet
avantages similaires à ceux prévus par la convention collective n° 17 als die voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de
conclue au sein du Conseil national du Travail. Le Roi peut, par Nationale Arbeidsraad. De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na
arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres, et en tenant compte du overleg in de Ministerraad, en rekening houdende met het maandbedrag
montant mensuel de l'indemnité complémentaire, déterminer le mode de van de aanvullende vergoeding, de berekeningswijze vaststellen van het
calcul du montant de la créance privilégiée de ce travailleur âgé. bedrag van de bevoorrechte schuldvordering van deze oudere werknemer.
- L'indemnité de reclassement prévue par la loi du 23 décembre 2005 - De inschakelingsvergoeding bedoeld in de wet van 23 december 2005
relative au Pacte de solidarité entre les générations. » betreffende het Generatiepact. »
2° au 4°ter, inséré par la loi du 18 décembre 1968 et modifié par 2° in 4°ter, ingevoegd door de wet van 18 december 1968 en gewijzigd
l'arrêté royal n° 535 du 31 mars 1987, l'arrêté royal du 19 mai 1995 door het koninklijk besluit nr. 535 van 31 maart 1987, het koninklijk
besluit van 19 mei 1995 en de wet van 25 januari 1999 en de
et la loi du 25 janvier 1999 et la loi-programme du 24 décembre 2002, programmawet van 24 december 2002, wordt tussen het eerste en het
l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 : tweede lid het volgende lid ingevoegd :
« les créances du Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en « de schuldvorderingen van het Fonds tot vergoeding van de in geval
cas de fermeture d'entreprises basées sur l'article 62, 2°, de la loi van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers gegrond op artikel
du 26 juin 2002 relative aux fermetures d'entreprises ainsi que les 62, 2° van de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van de
créances du Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de ondernemingen evenals de schuldvorderingen van het Fonds tot
vergoeding van de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen
fermeture d'entreprises à l'égard des employeurs, des curateurs et des werknemers tegenover de werkgevers, de curatoren en de vereffenaars
liquidateurs, basées sur l'article 67, § 1er, 2°, de cette même loi, gegrond op artikel 67, § 1, 2°, van deze zelfde wet, in zover die
dans la mesure où ces créances ne peuvent plus être recouvrées par la schuldvorderingen niet meer bij wettelijke in de plaatsstelling
subrogation légale, et les créances de ce même Fonds, basées sur les ingevorderd kunnen worden, en de schuldvorderingen van ditzelfde
articles 61, § 1er, 1° et 3°, et § 2, 1° et 3°, et 64, § 1er, de la Fonds, gegrond op de artikelen 61, § 1, 1° en 3°, en § 2, 1° en 3°, en
même loi. » 64, § 1, van dezelfde wet. »
3° le 4°quinquies, inséré par l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 et 3° 4°quinquies, ingevoegd bij de besluitwet van 28 december 1944 en
remplacé par la loi du 22 janvier 1985, est abrogé. ». vervangen bij de wet van 22 januari 1985, wordt opgeheven. ».

Art. 35.A l'article 88 de la même loi, le 7° est abrogé.

Art. 35.In artikel 88 van dezelfde wet, wordt 7° opgeheven.

Art. 36.A l'article 89, §§ 1er et 2, de la même loi, le 3° est

Art. 36.In artikel 89, §§ 1 en 2 van dezelfde wet, wordt 3°

abrogé. opgeheven.
CHAPITRE II. - Dispositions modificatives HOOFDSTUK II. - Wijzigingsbepalingen

Art. 37.L'article 18, § 3, de la loi du 10 juin 1993 transposant

Art. 37.Artikel 18, § 3, van de wet van 10 juni 1993 tot omzetting

certaines dispositions de l'accord interprofessionnel du 9 décembre van sommige bepalingen van het interprofessioneel akkoord van 9
1992 est remplacé par la disposition suivante : december 1992 wordt vervangen als volgt :
« § 3. Le montant de la cotisation visée au § 1er est fixé « § 3. Het bedrag van de in § 1 bedoelde bijdrage wordt jaarlijks
annuellement par le Roi après avis du comité de gestion de l'Office bepaald door de Koning na advies van het beheerscomité van de
national de l'Emploi. II ne peut excéder le montant qui est pris en Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening. Dit mag niet meer bedragen dan
charge, en vertu de l'article 53 de la loi du 26 juin 2002 relative het bedrag dat op grond van artikel 53 van de wet van 26 juni 2002
aux fermetures d'entreprises, par le Fonds d'indemnisation des betreffende de sluiting van de ondernemingen ten laste wordt genomen
travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprise, institué par door het Fonds tot vergoeding van de in geval van sluiting van
l'article 27 de la même loi. » ondernemingen ontslagen werknemers, ingesteld door artikel 27 van

Art. 38.L'article 20 de la même loi est remplacé par la disposition

dezelfde wet. »

Art. 38.Artikel 20 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt :

suivante : «

Art. 20.De opbrengst van de bijzondere bijdrage bedoeld in artikel

«

Art. 20.Le produit de la cotisation spéciale visée à l'article 18

18 wordt jaarlijks in mindering gebracht van het bedrag dat op grond
est porté annuellement en diminution du montant qui est pris en
charge, en vertu de l'article 53 de la loi 26 juin 2002 relative aux van artikel 53 van de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van
fermetures d'entreprises, par le Fonds d'indemnisation des de ondernemingen ten laste wordt genomen door het Fonds tot vergoeding
travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprise, institué par van de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers,
l'article 27 de la même loi. » ingesteld door artikel 27 van dezelfde wet. »

Art. 39.A l'article 21 de la loi du 20 septembre 1948 portant

Art. 39.In artikel 21 van de wet van 20 september 1948 houdende

organisation de l'économie, sont apportées les modifications suivantes organisatie van het bedrijfsleven, worden de volgende wijzigingen
: aangebracht :
1° Au § 11, alinéa 1er, les mots « ou d'une entreprise faisant l'objet 1° In § 11, eerste lid, vervallen de woorden « of van een onderneming
d'un concordat judiciaire » sont supprimés. die het voorwerp is van een gerechtelijk akkoord ».
2° Au § 11, alinéa 2, 2°, les mots « ou faisant l'objet d'un concordat 2° In § 11, tweede lid, 2° vervallen de woorden « of van een
judiciaire par abandon d'actif » sont supprimés. onderneming die het voorwerp is van een gerechtelijk akkoord met
boedelafstand ».

Art. 40.A l'article 69, 2°, de la loi du 4 août 1996 relative au

Art. 40.In artikel 69, 2° van de wet van 4 augustus 1996 betreffende

bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, les het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk vervallen
mots « ou faisant l'objet d'une concordat judiciaire par abandon de woorden « of van een onderneming die het voorwerp is van een
d'actif » sont supprimés. gerechtelijk akkoord met boedelafstand ».

Art. 41.A l'article 76, alinéa 1er, de la même loi, les mots « ou

Art. 41.In artikel 76, eerste lid van dezelfde wet vervallen de

faisant l'objet d'un concordat judiciaire par abandon d'actif » et « woorden « of van een onderneming die het voorwerp is van een
ou le concordat judiciaire par abandon d'actif » sont supprimés. gerechtelijk akkoord met boedelafstand » en « of het gerechtelijk
akkoord door boedelafstand ».
Bruxelles, le 8 juin 2006. Brussel, 8 juni 2006
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2006. Gegeven te Brussel, 11 juli 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^