Loi modifiant la loi du 22 juillet 1985 sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire | Wet tot wijziging van de wet van 22 juli 1985 betreffende de wettelijke aansprakelijkheid op het gebied van de kernenergie |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 11 JUILLET 2000. - Loi modifiant la loi du 22 juillet 1985 sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 11 JULI 2000. - Wet tot wijziging van de wet van 22 juli 1985 betreffende de wettelijke aansprakelijkheid op het gebied van de kernenergie ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
78 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
Art. 2.L'article 4 de la loi du 22 juillet 1985 sur la responsabilité |
Art. 2.Artikel 4 van de wet van 22 juli 1985 betreffende de |
civile dans le domaine de l'énergie nucléaire est remplacé par la | wettelijke aansprakelijkheid op het gebied van de kernenergie wordt |
disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« Art. 4.Lorsque plusieurs installations nucléaires ou une |
« Art. 4.Wanneer meerdere kerninstallaties of één kerninstallatie en |
installation nucléaire et toute autre installation dans laquelle sont | om het even welke andere installatie, waarin zich radioactieve stoffen |
détenues des matières radioactives ont le même exploitant et se | bevinden, zich op een zelfde vestigingsplaats bevinden en door |
trouvent sur le même site, elles sont, pour l'application de la | dezelfde exploitant worden uitgebaat, worden zij, voor de toepassing |
présente loi, considérées comme une installation nucléaire unique. » | van deze wet, beschouwd als één enkele kerninstallatie. » |
Art. 3.L'article 7 de la même loi est remplacé par la disposition |
Art. 3.Artikel 7 van dezelfde wet wordt vervangen door de volgende |
suivante : | bepaling : |
« Art. 7.Le montant maximal du dommage à concurrence duquel la |
« Art. 7.Het maximale schadebedrag waarvoor de exploitant |
responsabilité de l'exploitant est engagée, s'élève à 12 milliards de | aansprakelijk is, bedraagt voor ieder kernongeval 12 miljard frank. |
francs pour chaque accident nucléaire. | |
Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, augmenter | De Koning kan, bij een in Ministerraad overlegd besluit, het bedrag |
ou réduire le montant visé à l'alinéa 1er pour l'un des motifs | bedoeld in het eerste lid verhogen of verlagen, om één van de volgende |
suivants : | redenen : |
1° maintenir le montant constant en termes réels; | 1° het bedrag constant houden in reële termen; |
2° tenir compte de la capacité et de la nature de l'installation | 2° rekening houden met het vermogen en de aard van de kerninstallatie |
nucléaire ou de l'importance du transport; | of met het belang van het transport; |
3° répondre aux obligations internationales du Royaume et aux recommandations internationales qui lui sont adressées par les organes compétents en vertu de la Convention de Paris. Le montant fixé en vertu de l'alinéa 2 ne peut être inférieur au montant minimal défini à l'article 7, b) de la Convention de Paris. » Art. 4.La présente loi entre en vigueur le premier jour du troisième mois qui suit celui au cours duquel elle aura été publiée au Moniteur belge. Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
3° voldoen aan de verplichtingen die voor België voortvloeien uit de internationale overeenkomsten en verdragen en uit aanbevelingen van de krachtens het Verdrag van Parijs bevoegde instellingen. Het bedrag vastgesteld krachtens het tweede lid mag niet lager zijn dan het minimumbedrag bepaald in artikel 7, b) van het Verdrag van Parijs. » Art. 4.Deze wet treedt in werking op de eerste dag van de derde maand volgend op de maand waarin zij is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2000. | Gegeven te Brussel, 11 juli 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
Le Secrétaire d'Etat à l'Energie, | De Staatssecretaris voor Energie, |
O. DELEUZE | O. DELEUZE |
Scellé du Sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Documents de la Chambre des représentants | Gedrukte stukken van de Kamer van Volksvertegenwoordigers |
(Session 1999-2000) : | (Zitting 1999-2000) : |
Doc. 50 0560/001 : Projet de loi : | Doc. 50 0560/001 : Wetsontwerp |
Doc. 50 0560/002 : Rapport | Doc. 50 0560/002 : Verslag |
Doc. 50 0560/003 : Projet de loi adopté en séance plénière et transmis | Doc. 50 0560/003 : Wetsontwerp aangenomen in plenaire vergadering en |
au Sénat | overgezonden aan de Senaat |
Annales parlementaires | Parlementaire Handelingen |
Discussion et vote : session du 8 juin 2000. | Bespreking en aanneming : zitting van 8 juni 2000. |
Documents du Sénat : | Gedrukte stukken van de Senaat : |
2 466/1 : Projet transmis par la Chambre des Représentants | 2 - 466/1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van Volksvertegenwoordigers |
2 466/2 : Projet non évoqué par le Sénat | 2 - 466/2 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat |