Loi portant des mesures de lutte contre la fraude et l'évasion fiscales en matière de précompte mobilier | Wet houdende maatregelen van bestrijding van de belastingfraude en -ontwijking inzake roerende voorheffing |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
11 JANVIER 2019. - Loi portant des mesures de lutte contre la fraude et l'évasion fiscales en matière de précompte mobilier (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | 11 JANUARI 2019. - Wet houdende maatregelen van bestrijding van de belastingfraude en -ontwijking inzake roerende voorheffing (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
Art. 2.Dans l'article 262 du Code des impôts sur les revenus 1992, |
Art. 2.In artikel 262 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen |
modifié en dernier lieu par la loi du 25 décembre 2017, les | 1992, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 25 december 2017, worden de |
modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
a) le 4° est remplacé par ce qui suit : | a) de bepaling onder 4° wordt vervangen als volgt: |
"4° les revenus de capitaux et biens mobiliers, les lots afférents aux | "4° inkomsten van roerende goederen en kapitalen, loten van effecten |
titres d'emprunts et les revenus visés à l'article 90, alinéa 1er, 11°, recueillis abusivement en exemption de précompte ou pour lesquels le précompte est remboursé indûment au bénéficiaire des revenus;"; b) l'article est complété par un 7°, rédigé comme suit : "7° les dividendes d'origine étrangère qui ont été encaissés ou recueillis à l'étranger sans intervention d'un intermédiaire établi en Belgique par un contribuable établi en Belgique dont l'objet social consiste uniquement ou principalement en la gestion et le placement de fonds récoltés dans le but de servir des retraites légales ou complémentaires.". | van leningen en de in artikel 90, eerste lid, 11°, bedoelde inkomsten, die onrechtmatig met vrijstelling van voorheffing zijn verkregen of waarvan de voorheffing ten onrechte aan de verkrijger van de inkomsten is terugbetaald;"; b) het artikel wordt aangevuld met een bepaling onder 7°, luidende: "7° dividenden van buitenlandse oorsprong die zonder bemiddeling van een in België gevestigde tussenpersoon in het buitenland zijn geïnd of verkregen door een in België gevestigde belastingplichtige waarvan het maatschappelijk doel uitsluitend of hoofdzakelijk bestaat uit het beheer en het beleggen van fondsen ingezameld met het doel wettelijke of aanvullende pensioenen uit te betalen.". |
Art. 3.L'article 266, alinéa 4, du même Code, inséré par la loi du 1er |
Art. 3.Artikel 266, vierde lid, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
décembre 2016, est complété par la phrase suivante : | de wet van 1 december 2016, wordt aangevuld met de volgende zin: |
"Het feit dat een verkrijger van dividenden waarvan het | |
"Le fait qu'un bénéficiaire de dividendes dont l'objet social consiste | maatschappelijk doel uitsluitend of hoofdzakelijk bestaat uit het |
uniquement ou principalement en la gestion et le placement de fonds | beheer en het beleggen van fondsen ingezameld met het doel wettelijke |
récoltés dans le but de servir des retraites légales ou | of aanvullende pensioenen uit te betalen, de effecten waaruit de |
complémentaires, n'a pas détenu en pleine propriété pendant une | dividenden voortkomen niet gedurende een ononderbroken periode van ten |
période ininterrompue d'au moins 60 jours les titres qui produisent | minste 60 dagen in volle eigendom heeft behouden, vormt een |
les dividendes, constitue une présomption réfragable que l'acte | weerlegbaar vermoeden dat de rechtshandeling of het geheel van |
juridique ou l'ensemble d'actes juridiques avec lequel les dividendes | rechtshandelingen waarmee de dividenden verbonden zijn, kunstmatig |
sont liés, n'est pas authentique.". | is.". |
Art. 4.Dans l'article 281, du même Code, modifié par les lois des 10 |
Art. 4.In artikel 281, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wetten |
mars 1999 et 15 décembre 2004, les mots "au moment de l'attribution ou | van 10 maart 1999 en 15 december 2004, worden de woorden "op het |
de la mise en paiement des dividendes" sont remplacés par les mots "à | ogenblik waarop de dividenden zijn toegekend of betaalbaar gesteld" |
la date à laquelle les ayants droit des dividendes sont identifiés". | vervangen door de woorden "op de datum waarop de rechthebbenden van de |
dividenden worden geïdentificeerd". | |
Art. 5.Dans le même Code, il est inséré un article 281/1, rédigé |
Art. 5.In hetzelfde Wetboek, wordt een artikel 281/1 ingevoegd, |
comme suit : | luidende: |
" Art. 281/1.Aucun précompte mobilier n'est imputé à raison des |
" Art. 281/1.Uit hoofde van dividenden wordt geen roerende voorheffing |
dividendes lorsque le bénéficiaire, dont l'objet social consiste | verrekend indien de verkrijger, waarvan het maatschappelijk doel |
uniquement ou principalement en la gestion et le placement de fonds | uitsluitend of hoofdzakelijk bestaat uit het beheer en het beleggen |
récoltés dans le but de servir des retraites légales ou | van fondsen ingezameld met het doel wettelijke of aanvullende |
complémentaires, n'a pas détenu en pleine propriété pendant une | pensioenen uit te betalen, de effecten waaruit de dividenden |
période ininterrompue d'au moins 60 jours les titres qui produisent | voortkomen niet gedurende een ononderbroken periode van ten minste 60 |
les dividendes. | dagen in volle eigendom heeft behouden. |
L'alinéa 1er n'est pas applicable aux dividendes dont le bénéficiaire | Het eerste lid is niet van toepassing op de dividenden waarvan de |
a démontré qu'ils ne sont pas liés à un acte juridique ou à un | verkrijger heeft aangetoond dat zij niet verbonden zijn met een |
ensemble d'actes juridiques qui n'est pas authentique et est mis en | rechtshandeling of een geheel van rechtshandelingen die kunstmatig is |
place pour obtenir, à titre d'objectif principal ou au titre d'un des | en is opgezet met als hoofddoel of een van de hoofddoelen de |
objectifs principaux, l'imputation du précompte mobilier à ces | verrekening van de roerende voorheffing op deze dividenden te |
dividendes.". | verkrijgen.". |
Art. 6.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
Art. 6.Deze wet treedt in werking de dag waarop ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 11 janvier 2019. | Gegeven te Brussel, 11 januari 219. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) |
Documents : K54-3400 | Stukken: K54-3400 |
Compte rendu intégral : 20 décembre 2018 | Integraal verslag: 20 december 2018 |