Loi modifiant le Code de la taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne le traitement des bons et les régimes particuliers applicables aux services de télécommunication, de radiodiffusion et de télévision ou aux services électroniques fournis à des personnes non assujetties | Wet tot wijziging van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde met betrekking tot de behandeling van vouchers en de bijzondere regelingen voor telecommunicatiediensten, radio- en televisieomroepdiensten of elektronische diensten verricht voor niet-belastingplichtigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
11 FEVRIER 2019. - Loi modifiant le Code de la taxe sur la valeur | 11 FEBRUARI 2019. - Wet tot wijziging van het Wetboek van de belasting |
ajoutée en ce qui concerne le traitement des bons et les régimes | over de toegevoegde waarde met betrekking tot de behandeling van |
particuliers applicables aux services de télécommunication, de radiodiffusion et de télévision ou aux services électroniques fournis à des personnes non assujetties (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | vouchers en de bijzondere regelingen voor telecommunicatiediensten, radio- en televisieomroepdiensten of elektronische diensten verricht voor niet-belastingplichtigen (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepalingen Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
Art. 2.La présente loi transpose la directive 2016/1065/UE du Conseil |
Art. 2.Deze wet voorziet in de omzetting van Richtlijn 2016/1065/EU |
du 27 juin 2016 modifiant la directive 2006/112/CE en ce qui concerne | van de Raad van 27 juni 2016 tot wijziging van Richtlijn 2006/112/EG |
le traitement des bons et partiellement la directive 2017/2455 du | wat de behandeling van vouchers betreft en in de gedeeltelijke |
Conseil du 5 décembre 2017 modifiant la directive 2006/112/CE et la | omzetting van Richtlijn 2017/2455 van de Raad van 5 december 2017 tot |
directive 2009/132/CE en ce qui concerne certaines obligations en | wijziging van Richtlijn 2006/112/EG en Richtlijn 2009/132/EG wat |
matière de taxe sur la valeur ajoutée applicables aux prestations de | betreft bepaalde btw-verplichtingen voor diensten en afstandsverkopen |
services et aux ventes à distance de biens. | van goederen. |
CHAPITRE 2. - Traitement des bons | HOOFDSTUK 2. - Behandeling van vouchers |
Art. 3.L'article 1er du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, |
Art. 3.Artikel 1 van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde |
modifié en dernier lieu par la loi-programme du 1er juillet 2016, est | waarde, laatstelijk gewijzigd bij de programmawet van 1 juli 2016, |
complété par le paragraphe 15 rédigé comme suit: | wordt aangevuld met een paragraaf 15, luidende: |
" § 15. Pour l'application du présent Code, on entend par : | " § 15. Voor de toepassing van dit Wetboek wordt verstaan onder: |
1° "bon" : un instrument qui est assorti d'une obligation de | 1° "voucher": een instrument ten aanzien waarvan de verplichting |
l'accepter comme contrepartie totale ou partielle d'une livraison de | bestaat dat instrument als tegenprestatie of gedeeltelijke |
biens ou d'une prestation de services et pour lequel les biens à | tegenprestatie voor leveringen van goederen of diensten te aanvaarden |
livrer ou les services à prester ou l'identité de leurs fournisseurs | en waarbij de te verrichten leveringen van goederen of diensten, of de |
ou prestataires potentiels sont indiqués soit sur l'instrument même, | identiteit van de potentiële verrichters ervan, vermeld staan op het |
soit dans la documentation correspondante, notamment dans les | instrument zelf of in de bijhorende documentatie, inclusief de |
conditions générales d'utilisation de cet instrument; | voorwaarden voor het gebruik van het instrument; |
2° "bon à usage unique" : un bon pour lequel le lieu de la livraison | 2° "voucher voor enkelvoudig gebruik": een voucher waarbij de plaats |
van de levering van goederen of de dienst waarop de voucher betrekking | |
des biens ou de la prestation des services à laquelle le bon se | heeft, alsmede het bedrag van de over die leveringen of diensten |
rapporte et la taxe due sur ces livraisons ou services sont connus au | verschuldigde belasting, bekend zijn op het tijdstip van uitgifte van |
moment de l'émission du bon; | de voucher; |
3° "bon à usages multiples" : un bon autre qu'un bon à usage unique.". | 3° "voucher voor meervoudig gebruik": alle vouchers, uitgezonderd |
vouchers voor enkelvoudig gebruik.". | |
Art. 4.In artikel 17, § 3, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de |
|
Art. 4.Dans l'article 17, § 3, du même Code, remplacé par la loi du 6 |
wet van 6 december 2015, worden de woorden "artikel 26, eerste lid" |
décembre 2015, les mots "article 26, alinéa 1er" sont remplacés par | |
les mots "article 26, § 1er, alinéa 1er". | vervangen door de woorden "artikel 26, § 1, eerste lid". |
Art. 5.Dans l'article 22bis, § 3, du même Code, inséré par la loi du |
Art. 5.In artikel 22bis, § 3, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
17 décembre 2012 et remplacé par la loi du 6 décembre 2015, les mots | wet van 17 december 2012 en vervangen bij de wet van 6 december 2015, |
"article 26, alinéa 1er" sont remplacés par les mots "article 26, § 1er, | worden de woorden "artikel 26, eerste lid" vervangen door de woorden |
alinéa 1er". | "artikel 26, § 1, eerste lid". |
Art. 6.Dans le chapitre III, du même Code, il est inséré une section |
Art. 6.In hoofdstuk III, van hetzelfde Wetboek, wordt een afdeling |
2bis intitulée "Dispositions communes aux sections 1re et 2". | 2bis ingevoegd, luidende "Gemeenschappelijke bepalingen voor de |
afdelingen 1 en 2". | |
Art. 7.Dans la section 2bis, insérée par l'article 6, il est inséré |
Art. 7.In afdeling 2bis, ingevoegd bij artikel 6, wordt een artikel |
un article 22ter rédigé comme suit: " Art. 22ter.§ 1er. Chaque transfert d'un bon à usage unique effectué par un assujetti agissant en son nom propre est considéré comme une livraison des biens ou une prestation des services auxquels le bon se rapporte. La remise matérielle des biens ou la prestation effective des services en échange d'un bon à usage unique accepté en contrepartie totale ou partielle par le fournisseur ou le prestataire n'est pas considérée comme une opération distincte. Lorsqu'un transfert d'un bon à usage unique est effectué par un assujetti agissant au nom d'un autre assujetti, ce transfert est considéré comme une livraison des biens ou une prestation des services à laquelle le bon se rapporte, réalisée par l'autre assujetti au nom duquel l'assujetti agit. Lorsque le fournisseur des biens ou le prestataire des services n'est pas l'assujetti qui a, en son nom propre, émis le bon à usage unique, ce fournisseur ou ce prestataire est néanmoins réputé avoir effectué à cet assujetti la livraison des biens ou la prestation des services en lien avec ce bon. § 2. La remise matérielle des biens ou la prestation effective des services en échange d'un bon à usages multiples accepté en contrepartie totale ou partielle par le fournisseur ou le prestataire est soumise à la taxe en vertu de l'article 2, alinéa 1er, alors que tout transfert précédent d'un tel bon à usages multiples n'est pas soumis à la taxe. Lorsque le bon à usages multiples est transféré par un assujetti autre que l'assujetti effectuant l'opération soumise à la taxe en vertu de l'alinéa 1er, toute prestation de services pouvant être identifiée, tels que des services de distribution ou de promotion, est soumise à la taxe.". |
22ter ingevoegd, luidende: " Art. 22ter.§ 1. Iedere overdracht van een voucher voor enkelvoudig gebruik door een belastingplichtige die in eigen naam handelt, wordt beschouwd als een levering van de goederen, respectievelijk de verrichting van de diensten, waarop de voucher betrekking heeft. De feitelijke overhandiging van de goederen of de feitelijke dienstverrichting, in ruil voor een door de verrichter van de levering van goederen of dienst als volledige of gedeeltelijke tegenprestatie aanvaarde voucher voor enkelvoudig gebruik, wordt niet als een zelfstandige handeling beschouwd. Indien de overdracht van een voucher voor enkelvoudig gebruik wordt verricht door een belastingplichtige die in naam van een andere belastingplichtige handelt, wordt die overdracht beschouwd als de levering van de goederen, respectievelijk de verrichting van de diensten, waarop de voucher betrekking heeft door de andere belastingplichtige in wiens naam de belastingplichtige handelt. Indien de verrichter van de levering van goederen of dienst niet de belastingplichtige is die, handelend in eigen naam, de voucher voor enkelvoudig gebruik heeft uitgegeven, wordt die verrichter met betrekking tot die voucher evenwel geacht de levering van goederen aan of dienst ten behoeve van die belastingplichtige te hebben verricht. § 2. De feitelijke overhandiging van de goederen of de feitelijke verrichting van de diensten in ruil voor een door de verrichter van de levering van goederen of dienst als volledige of gedeeltelijke tegenprestatie aanvaarde voucher voor meervoudig gebruik, is overeenkomstig artikel 2, eerste lid, aan de belasting onderworpen, terwijl iedere voorafgaande overdracht van deze voucher voor meervoudig gebruik niet aan de belasting onderworpen is. Indien de voucher voor meervoudig gebruik wordt overgedragen door een belastingplichtige die niet de belastingplichtige is die overeenkomstig het eerste lid de aan de belasting onderworpen handeling verricht, zijn alle vormen van dienstverrichting, zoals distributie- of promotiediensten, onderworpen aan de belasting.". |
Art. 8.L'article 26, du même Code, remplacé par la loi du 28 décembre |
Art. 8.Artikel 26 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 28 |
1992, est remplacé par ce qui suit: | december 1992, wordt vervangen als volgt: |
" Art. 26.§ 1er. Pour les livraisons de biens et les prestations de services, la taxe est calculée sur tout ce qui constitue la contrepartie obtenue ou à obtenir par le fournisseur du bien ou par le prestataire du service de la part de celui à qui le bien ou le service est fourni, ou d'un tiers, y compris les subventions directement liées au prix de ces opérations. Sont notamment comprises dans la base d'imposition, les sommes que le fournisseur du bien ou le prestataire du service porte en compte, pour frais de commission, d'emballage, d'assurance et de transport, à celui à qui le bien ou le service est fourni, que ces frais fassent ou non l'objet d'un document de débit séparé ou d'une convention séparée. Sont également à comprendre dans la base d'imposition les impôts, droits, prélèvements et taxes. § 2. Sans préjudice du paragraphe 1er, la base d'imposition de la livraison de biens ou de la prestation de services effectuée en lien avec un bon à usages multiples est égale à la contrepartie payée en échange du bon ou, en l'absence d'information sur cette contrepartie, à la valeur monétaire indiquée sur le bon à usages multiples ou dans la documentation correspondante, diminuée du montant de la taxe afférente aux biens livrés ou aux services prestés.". |
" Art. 26.§ 1. Voor de leveringen van goederen en de diensten wordt de belasting berekend over alles wat de leverancier van het goed of de dienstverrichter als tegenprestatie verkrijgt of moet verkrijgen van degene aan wie het goed wordt geleverd of de dienst wordt verricht, of van een derde, met inbegrip van de subsidies die rechtstreeks met de prijs van die handelingen verband houden. Tot de maatstaf van heffing behoren onder meer de sommen die de leverancier van het goed of de dienstverrichter aan degene aan wie het goed wordt geleverd of de dienst wordt verricht in rekening brengt als kosten van commissie, verpakking, verzekering en vervoer, ongeacht of zulks al dan niet bij een afzonderlijk debetdocument wordt gedaan of ingevolge een afzonderlijke overeenkomst. Belastingen, rechten en heffingen moeten eveneens in de maatstaf van heffing worden opgenomen. § 2. Onverminderd paragraaf 1 is de maatstaf van heffing voor de met betrekking tot een voucher voor meervoudig gebruik verrichte levering van goederen of dienst gelijk aan de tegenprestatie die betaald is voor de voucher of, bij ontstentenis van informatie over die tegenprestatie, de op de voucher voor meervoudig gebruik zelf of in de bijhorende documentatie vermelde monetaire waarde, verminderd met het bedrag van de belasting over de geleverde goederen of de verrichte diensten.". |
Art. 9.Dans l'article 33, § 1er, 1°, du même Code, remplacé par la |
Art. 9.In artikel 33, § 1, 1°, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij |
loi-programme du 27 décembre 2006, les mots "article 26, alinéas 2 et | de programmawet van 27 december 2006, worden de woorden "artikel 26, |
3" sont remplacés par les mots "article 26, § 1er, alinéas 2 et 3". | tweede en derde lid" vervangen door de woorden "artikel 26, § 1, |
tweede en derde lid". | |
CHAPITRE 3. - Modifications relatives aux dispositions concernant les | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen met betrekking tot de bepalingen inzake de |
régimes particuliers applicables aux services de télécommunication, de | bijzondere regelingen voor telecommunicatiediensten, radio- en |
radiodiffusion et de télévision ou les services électroniques fournis | televisieomroepdiensten of elektronische diensten verricht voor |
à des personnes non assujetties | niet-belastingplichtigen |
Art. 10.Dans l'article 21bis, § 2, du Code de la taxe sur la valeur |
Art. 10.In artikel 21bis, § 2, van het Wetboek over de toegevoegde |
ajoutée, le 9°, inséré par la loi du 26 novembre 2009 et remplacé par | waarde wordt de bepaling onder 9°, ingevoegd bij de wet van 26 |
la loi du 19 décembre 2014, est remplacé par ce qui suit: | november 2009 en vervangen bij de wet van 19 december 2014, vervangen |
"9° à l'endroit où le preneur de services est établi ou a son domicile | als volgt: "9° de plaats waar de ontvanger van de dienst is gevestigd of zijn |
ou sa résidence habituelle, lorsque la prestation a pour objet: | woonplaats of gebruikelijke verblijfplaats heeft, wanneer de dienst |
a) des services de télécommunication; | tot voorwerp heeft: a) telecommunicatiediensten; |
b) des services de radiodiffusion et de télévision; | b) radio- en televisieomroepdiensten; |
c) des services fournis par voie électronique. | c) langs elektronische weg verrichte diensten. |
Toutefois, l'alinéa 1er ne s'applique pas lorsque les conditions | Het eerste lid is evenwel niet van toepassing wanneer aan de volgende |
suivantes sont réunies: | voorwaarden is voldaan: |
a) le prestataire est établi ou, en l'absence d'établissement, a son | a) de dienstverrichter is gevestigd of, bij gebreke van een vestiging, |
domicile ou sa résidence habituelle dans un seul Etat membre; | heeft zijn woonplaats of gebruikelijke verblijfplaats in slechts één |
b) les services sont fournis à des personnes non assujetties qui sont | lidstaat; b) de diensten worden verleend aan niet-belastingplichtigen die |
établies, ont leur domicile ou leur résidence habituelle dans un Etat | gevestigd zijn, hun woonplaats of gebruikelijke verblijfplaats hebben |
membre autre que celui visé au a); | in een andere dan de onder a) bedoelde lidstaat; |
c) la valeur totale, hors T.V.A., des prestations visées au point b) | c) het totale bedrag van de onder b) bedoelde diensten, de btw niet |
ne dépasse pas, au cours de l'année civile en cours, 10 000 euros ou sa contre-valeur en monnaie nationale, et n'a pas dépassé ce seuil au cours de l'année civile précédente. Lorsque, au cours d'une année civile, le seuil visé à l'alinéa 2, c), est dépassé, l'alinéa 1er s'applique dès la première opération, considérée dans sa totalité, pour laquelle ce seuil est dépassé. Les assujettis susceptibles de bénéficier des dispositions de l'alinéa 2, peuvent opter pour que le lieu des prestations soit déterminé conformément à l'alinéa 1er. Cette option couvre une période d'au moins deux années civiles. Le Roi détermine les modalités d'application des dispositions des alinéas 3 et 4, notamment la communication des informations visées à l'alinéa 3 et les modalités d'exercice de l'option visée à l'alinéa 4;". | inbegrepen, is in het lopende kalenderjaar niet hoger dan 10 000 euro of de tegenwaarde daarvan in de nationale munteenheid, en heeft dit bedrag ook niet overschreden in de loop van het voorafgaande kalenderjaar. Wanneer de in het tweede lid, c), bedoelde drempel in de loop van een kalenderjaar wordt overschreden, is het eerste lid van toepassing vanaf de eerste handeling, in zijn geheel beschouwd, waardoor de drempel wordt overschreden. De belastingplichtigen die in aanmerking komen voor de toepassing van de bepalingen van het tweede lid, kunnen ervoor opteren dat de plaats van de diensten wordt bepaald overeenkomstig het eerste lid. Deze optie geldt voor een periode van ten minste twee kalenderjaren. De Koning bepaalt de toepassingsmodaliteiten van de bepalingen van het derde en het vierde lid, met name de mededeling van de informatie bedoeld in het derde lid en de uitoefeningsmodaliteiten van de optie bedoeld in het vierde lid;". |
Art. 11.L'article 53decies, § 1er, du même Code, inséré par la loi du |
Art. 11.Artikel 53decies, § 1, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
17 décembre 2012, est complété par un alinéa rédigé comme suit: | de wet van 17 december 2012, wordt aangevuld met een lid, luidende: |
"Par dérogation à l'alinéa 1er, la facturation est soumise aux règles | "In afwijking van het eerste lid, is de facturering onderworpen aan de |
applicables dans l'Etat membre dans lequel le prestataire ou le | regels die van toepassing zijn in de lidstaat waar de dienstverrichter |
fournisseur qui se prévaut de l'un des régimes particuliers prévus par | of leverancier die gebruikmaakt van één van de bijzondere regelingen |
les articles 58ter ou 58quater, est identifié.". | bedoeld in de artikelen 58ter of 58quater, is geïdentificeerd.". |
Art. 12.Dans l'article 58bis du même Code, inséré par la loi du 22 |
Art. 12.In artikel 58bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
avril 2003 et remplacé par la loi-programme du 19 décembre 2014, les | van 22 april 2003 en vervangen bij de programmawet van 19 december |
modifications suivantes sont apportées: | 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) au 1°, les mots "article 21bis, § 2, 9°, a) et b)" sont remplacés | a) in de bepaling onder 1° worden de woorden "artikel 21bis, § 2, 9°, |
par les mots "article 21bis, § 2, 9°, alinéa 1er, a) et b)"; | a) en b)" vervangen door de woorden "artikel 21bis, § 2, 9°, eerste |
lid, a) en b)"; | |
b) au 2°, les mots "article 21bis, § 2, 9°, c)" sont remplacés par les | b) in de bepaling onder 2° worden de woorden "artikel 21bis, § 2, 9°, |
mots "article 21bis, § 2, 9°, alinéa 1er, c)". | c)" vervangen door de woorden "artikel 21bis, § 2, 9°, eerste lid, |
Art. 13.A l'article 58ter du même Code, inséré par la loi-programme |
c)". Art. 13.In artikel 58ter van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
du 19 décembre 2014, les modifications suivantes sont apportées: | programmawet van 19 december 2014, worden de volgende wijzigingen |
1° dans le paragraphe 1er, 1°, les mots "et qui n'est pas tenu d'être | aangebracht: 1° in paragraaf 1, 1°, worden de woorden ", en ook niet voor |
identifié à la T.V.A.." sont abrogés; | btw-doeleinden geïdentificeerd moet zijn" opgeheven; |
2° dans le paragraphe 3, alinéa 2, le 5° est remplacé par ce qui suit: | 2° in paragraaf 3, tweede lid, wordt de bepaling onder 5° vervangen |
"5° une déclaration indiquant qu'il n'a pas établi le siège de son | als volgt: "5° een verklaring dat hij de zetel van zijn bedrijfsuitoefening niet |
activité économique sur le territoire de la Communauté et qu'il n'y | op het grondgebied van de Gemeenschap heeft gevestigd noch daar over |
dispose pas d'un établissement stable.". | een vaste inrichting beschikt.". |
Art. 14.Dans l'article 58quater du même Code, inséré par la |
Art. 14.In artikel 58quater van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
loi-programme du 19 décembre 2014, le paragraphe 2 est remplacé par ce | programmawet van 19 december 2014, wordt paragraaf 2 vervangen als |
qui suit: | volgt: |
" § 2. Tout assujetti non établi dans l'Etat membre de consommation et | " § 2. Elke niet in de lidstaat van verbruik gevestigde |
visé au paragraphe 3 qui fournit des services de télécommunication, | belastingplichtige bedoeld in paragraaf 3 die |
des services de radiodiffusion et de télévision ou des services | telecommunicatiediensten, radio- en televisieomroepdiensten of |
électroniques à une personne non assujettie qui est établie dans un | elektronische diensten verricht voor een niet-belastingplichtige die |
in een andere lidstaat gevestigd is of er zijn woonplaats of | |
autre Etat membre, y a son domicile ou sa résidence habituelle, peut | gebruikelijke verblijfplaats heeft, mag gebruik maken van deze |
se prévaloir de ce régime particulier. Ce régime est applicable à tous | bijzondere regeling. Deze regeling is van toepassing op alle aldus in |
les services ainsi fournis dans la Communauté.". | de Gemeenschap verrichte diensten.". |
CHAPITRE 4. - Disposition transitoire | HOOFDSTUK 4. - Overgangsbepaling |
Art. 15.Les articles 1er, § 15, 22ter et 26, § 2, du Code de la taxe |
Art. 15.De artikelen 1, § 15, 22ter en 26, § 2, van het Wetboek van |
sur la valeur ajoutée s'appliquent uniquement aux bons émis après le | de belasting over de toegevoegde waarde zijn slechts van toepassing op |
31 décembre 2018. | vouchers die na 31 december 2018 zijn uitgegeven. |
CHAPITRE 5. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK 5. - Inwerkingtreding |
Art. 16.La présente loi produit ses effets le 1er janvier 2019. |
Art. 16.Deze wet heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2019. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 11 février 2019. | Gegeven te Brussel, 11 februari 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) |
Documents : K54-3408. | Stukken : K54-3408. |
Compte rendu intégral : 31 janvier 2019. | Integraal verslag: 31 januari 2019. |