Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 11/02/2013
← Retour vers "Loi prévoyant des sanctions et des mesures à l'encontre des employeurs de ressortissants de pays tiers en séjour illégal "
Loi prévoyant des sanctions et des mesures à l'encontre des employeurs de ressortissants de pays tiers en séjour illégal Wet tot vaststelling van sancties en maatregelen voor werkgevers van illegaal verblijvende onderdanen van derde landen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
11 FEVRIER 2013. - Loi prévoyant des sanctions et des mesures à 11 FEBRUARI 2013. - Wet tot vaststelling van sancties en maatregelen
l'encontre des employeurs de ressortissants de pays tiers en séjour voor werkgevers van illegaal verblijvende onderdanen van derde landen
illégal (1) (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :
CHAPITRE 1er. - Dispositions introductives HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepalingen

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Art. 2.La présente loi transpose partiellement la Directive

Art. 2.Deze wet voorziet in de gedeeltelijke omzetting van Richtlijn

2009/52/CE du Parlement Européen et du Conseil du 18 juin 2009 2009/52/EG van het Europees Parlement en de Raad van 18 juni 2009 tot
prévoyant des normes minimales concernant les sanctions et les mesures vaststelling van minimumnormen inzake sancties en maatregelen tegen
à l'encontre des employeurs de ressortissants de pays tiers en séjour irrégulier. werkgevers van illegaal verblijvende onderdanen van derde landen.
CHAPITRE 2. - Définitions HOOFDSTUK 2. - Definities

Art. 3.Pour l'application de la présente loi, on entend par :

Art. 3.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder :

1° ressortissant d'un pays tiers : toute personne qui n'est ni un 1° onderdaan van een derde land : eenieder die geen burger van de Unie
citoyen de l'Union au sens de l'article 17, § 1er, du Traité is in de zin van artikel 17, § 1, van het Verdrag tot oprichting van
instituant la Communauté européenne, ni une personne jouissant du de Europese Gemeenschap, en die geen persoon is die onder het
droit communautaire à la libre circulation, telle que définie à Gemeenschapsrecht inzake vrij verkeer valt, als bepaald in artikel 2,
l'article 2, point 5, du Code frontières Schengen; punt 5, van de Schengengrenscode;
2° séjour illégal : la présence sur le territoire d'un étranger qui ne 2° illegaal verblijf : de aanwezigheid op het grondgebied van een
remplit pas ou ne remplit plus les conditions d'accès au territoire ou vreemdeling die niet of niet langer voldoet aan de voorwaarden voor de
de séjour. toegang tot en het verblijf op het grondgebied.
CHAPITRE 3. - Paiement des arriérés par les employeurs HOOFDSTUK 3. - Nabetalingen door werkgevers

Art. 4.§ 1er. L'employeur établi en Belgique et qui, dans le cadre

Art. 4.§ 1. De in België gevestigde werkgever die, op basis van een

d'un contrat de travail, y occupe un ressortissant d'un pays tiers en arbeidsovereenkomst, er een illegaal verblijvende onderdaan van een
séjour illégal lui paie une rémunération équivalente à celle qu'il est derde land tewerkstelt, betaalt hem een loon dat gelijkwaardig is aan
het loon dat hij moet betalen aan een wettelijk tewerkgestelde
tenu de payer à un travailleur occupé légalement dans le cadre d'une werknemer in een vergelijkbare arbeidsverhouding krachtens één of
relation de travail comparable en vertu d'une ou des sources des meerdere bronnen van de verbintenissen in de arbeidsbetrekkingen
obligations dans les relations de travail entre employeurs et tussen werkgevers en werknemers, zoals bedoeld in artikel 51 van de
travailleurs visées à l'article 51 de la loi du 5 décembre 1968 sur wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
les conventions collectives de travail et les commissions paritaires. arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités.
§ 2. L'employeur qui n'est pas établi en Belgique mais qui y occupe, § 2. De werkgever die niet in België gevestigd is maar die, op basis
dans le cadre d'un contrat de travail, un ressortissant d'un pays van een arbeidsovereenkomst, er een illegaal verblijvende onderdaan
tiers en séjour illégal lui paie une rémunération équivalente à celle van een derde land tewerkstelt, betaalt hem een loon dat gelijkwaardig
is aan het loon dat hij moet betalen aan een wettelijk tewerkgestelde
qu'il est tenu de payer à un travailleur occupé légalement dans le werknemer in een vergelijkbare arbeidsverhouding krachtens één of
cadre d'une relation de travail comparable en vertu d'une ou des meerdere bronnen van de verbintenissen in de arbeidsbetrekkingen
sources des obligations dans les relations de travail entre employeurs tussen werkgevers en werknemers, zoals voorzien in artikel 51 van de
et travailleurs visées à l'article 51 de la loi du 5 décembre 1968 sur wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités en die toepasselijk zijn
et qui sont applicables en vertu soit de la loi du 5 mars 2002 krachtens, hetzij de wet van 5 maart 2002 tot omzetting van de
transposant la directive 96/71 du Parlement européen et du Conseil du richtlijn 96/71/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16
16 décembre 1996 concernant le détachement de travailleurs effectué december 1996 betreffende de terbeschikkingstelling van werknemers met
dans le cadre d'une prestation de services et instaurant un régime het oog op het verrichten van diensten en tot invoering van een
simplifié pour la tenue de documents sociaux par les entreprises qui vereenvoudigd stelsel betreffende het bijhouden van sociale documenten
détachent des travailleurs en Belgique, soit de la loi du 14 juillet door ondernemingen die in België werknemers ter beschikking stellen,
1987 portant approbation de la Convention sur la loi applicable aux hetzij de wet van 14 juli 1987 houdende goedkeuring van het Verdrag
inzake het recht dat van toepassing is op verbintenissen uit
obligations contractuelles, du Protocole et de deux Déclarations overeenkomst, van het Protocol en van twee Gemeenschappelijke
communes, faits à Rome, le 19 juin 1980, soit du Règlement (CE) Verklaringen, opgemaakt te Rome op 19 juni 1980, hetzij Verordening
593/2008 du Parlement européen et du Conseil du 17 juin 2008 sur la (EG) 593/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 17 juni 2008
loi applicable aux obligations contractuelles (Rome I). inzake het recht dat van toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst (Rome I).

Art. 5.L'employeur qui occupe en Belgique un ressortissant d'un pays

Art. 5.De werkgever die een illegaal verblijvende onderdaan van een

tiers séjournant de manière illégale paie aux services compétents un derde land tewerkstelt in België, betaalt aan de bevoegde diensten een
montant égal aux impôts et aux cotisations de sécurité sociale qu'il bedrag dat gelijk is aan de belastingen en sociale zekerheidsbijdragen
aurait payés si ce ressortissant d'un pays tiers avait été occupé die hij zou hebben betaald als deze onderdaan van een derde land
légalement, y compris les pénalités de retard et les éventuelles amendes administratives.

Art. 6.L'employeur qui a occupé en Belgique un ressortissant d'un pays tiers séjournant illégalement, paie le cas échéant, les frais résultant de l'envoi des rémunérations encore dues dans le pays dans lequel est rentré ou a été renvoyé le ressortissant d'un pays tiers.

Art. 7.Lorsque le ressortissant d'un pays tiers en séjour illégal est occupé en Belgique dans les liens d'un contrat de travail, il est présumé, jusqu'à preuve du contraire, y avoir effectué des prestations pendant au moins une durée de trois mois.

legaal was tewerkgesteld, met inbegrip van boetes wegens achterstallige betalingen en eventuele administratieve boetes.

Art. 6.De werkgever die een illegaal verblijvende onderdaan van een derde land heeft tewerkgesteld in België, betaalt, indien van toepassing, de kosten die samenhangen met de verzending van nabetalingen naar het land waarnaar de onderdaan van een derde land is teruggekeerd of is teruggestuurd.

Art. 7.Wanneer de illegaal verblijvende onderdaan van een derde land in België wordt tewerkgesteld op basis van een arbeidsovereenkomst, wordt hij geacht er prestaties te hebben verricht gedurende een duur van minstens drie maanden, behoudens het bewijs van het tegendeel.

CHAPITRE 4. - Facilitation des plaintes HOOFDSTUK 4. - Faciliteren van klachten

Art. 8.Peuvent ester en justice dans les litiges auxquels

Art. 8.Kunnen in de rechtsgeschillen waartoe de toepassing van deze

l'application de la présente loi peut donner lieu pour la défense des wet aanleiding kan geven, in rechte optreden ter verdediging van de
droits d'un ressortissant de pays tiers en séjour illégal en Belgique rechten van de in België illegaal verblijvende onderdaan van een derde
qui y est ou qui y était occupé : land die er tewerkgesteld is of was :
1° les organisations représentatives des travailleurs et des 1° de representatieve werknemers- en werkgeversorganisaties bedoeld in
employeurs visées à l'article 3 de la loi du 5 décembre 1968 sur les artikel 3 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
conventions collectives de travail et les commissions paritaires; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités;
2° les organisations représentatives visées par la loi du 19 décembre 2° de representatieve vakorganisaties bedoeld in de wet van 19
1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les december 1974 tot de regeling van de betrekkingen tussen de overheid
syndicats des agents relevant de ces autorités; en de vakbonden van haar personeel;
3° les organisations syndicales représentatives au sein de l'organe de 3° de representatieve vakorganisaties in het aangewezen orgaan van
concertation syndicale désigné pour les administrations, services ou vakbondsoverleg voor de administraties, diensten of instellingen
institutions pour lesquels la loi du 19 décembre 1974 réglant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités n'est pas d'application; 4° le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme, ainsi que tout établissement d'utilité publique et toute association déterminés par le Roi qui possèdent, au jour des faits, la personnalité juridique depuis au moins trois ans et dont les statuts prévoient la défense des intérêts des ressortissants d'un pays tiers. L'action de ces organisations, établissements d'utilité publique et associations ne porte pas atteinte au droit du ressortissant d'un pays tiers en séjour illégal d'agir personnellement, de se joindre à l'action ou d'intervenir à la cause. waarop de wet van 19 december 1974 tot de regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel niet van toepassing is; 4° het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding, alsook elke andere door de Koning bepaalde instelling van openbaar nut en vereniging die op de dag van de feiten tenminste drie jaar rechtspersoonlijkheid bezit en zich statutair tot doel stelt de belangen van de onderdanen van een derde land te verdedigen. Het optreden van deze organisaties, instellingen van openbaar nut en verenigingen laat het recht van de illegaal verblijvende onderdaan van een derde land onverkort om zelf op te treden, zich bij een vordering aan te sluiten of in het geding tussen te komen.

Art. 9.Les organisations, établissements d'utilité publique et

Art. 9.De organisaties, instellingen van openbaar nut en verenigingen

associations visées à l'article 8 peuvent agir sans autorisation bedoeld in artikel 8 mogen optreden zonder een vorm van machtiging van
quelconque du ressortissant d'un pays tiers en séjour illégal. de illegaal verblijvende onderdaan van een derde land.

Art. 10.L'aide apportée aux ressortissants de pays tiers pour qu'ils

Art. 10.Onderdanen van derde landen helpen met het indienen van een

portent plainte n'est pas considérée comme une aide au séjour illégal klacht wordt niet beschouwd als hulpverlening bij illegaal verblijf
visée à l'article 77 de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au bedoeld in artikel 77 van de wet van 15 december 1980 betreffende de
territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers. toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen.
CHAPITRE 5. - Dispositions modificatives HOOFDSTUK 5. - Wijzigingsbepalingen
Section 1re. - Caisse des dépôts et consignations Afdeling 1. - Deposito- en Consignatiekas

Art. 11.Dans l'article 5 de la loi du 12 avril 1965 concernant la

Art. 11.In artikel 5 van de wet van 12 april 1965 betreffende de

protection de la rémunération des travailleurs, modifié par les lois bescherming van het loon der werknemers, gewijzigd bij de wetten van
des 27 juin 1985, 26 juin 1992 et 27 décembre 2005, il est inséré un § 27 juni 1985, 26 juni 1992 en 27 december 2005, wordt een paragraaf
4/1, rédigé comme suit : 4/1 ingevoegd, luidende :
" § 4/1. Lorsque le travailleur est un ressortissant d'un pays tiers " § 4/1. Als de werknemer een illegaal verblijvende onderdaan van een
en séjour illégal visé par la loi du 11 février 2013 prévoyant des derde land is, bedoeld in de wet van 11 februari 2013 tot vaststelling
sanctions et des mesures à l'encontre des employeurs de ressortissants van sancties en maatregelen voor werkgevers van illegaal verblijvende
de pays tiers en séjour illégal et que son adresse postale et les onderdanen van derde landen en zijn postadres en gegevens betreffende
données relatives à son compte bancaire ou de chèques postaux sont zijn bank- of postchequerekening zijn onbekend voor de werkgever,
inconnues de l'employeur, ce dernier verse la rémunération qu'il n'a maakt laatstgenoemde, door middel van een overschrijving, het loon dat
pas encore payée, au compte de chèques postaux de la Caisse des Dépôts hij nog niet heeft betaald, over op de postcheque-rekening van de
et Consignations par virement". Deposito- en Consignatiekas".
Section 2. - Obligations des employeurs Afdeling 2. - Verplichtingen van de werkgevers

Art. 12.L'article 2 de la loi du 30 avril 1999 relative à

Art. 12.Artikel 2 van de wet van 30 april 1999 betreffende de

l'occupation des travailleurs étrangers est complété par un 4°, rédigé tewerkstelling van buitenlandse werknemers wordt aangevuld met de
comme suit : bepaling onder 4°, luidende :
"4° ressortissant d'un pays tiers : toute personne qui n'est ni un "4° onderdaan van een derde land : eenieder die geen burger van de
citoyen de l'Union au sens de l'article 17, § 1er, du Traité Unie is in de zin van artikel 17, § 1, van het Verdrag tot oprichting
instituant la Communauté européenne, ni une personne jouissant du van Europese Gemeenschap, en die geen persoon is die onder het
droit communautaire à la libre circulation, telle que définie à Gemeenschapsrecht inzake vrij verkeer valt, als bepaald in artikel 2,
l'article 2, point 5, du Code frontières Schengen.". punt 5, van de Schengengrenscode."

Art. 13.Dans la même loi, il est inséré un article 4/1, rédigé comme suit :

Art. 13.In dezelfde wet wordt een artikel 4/1 ingevoegd, luidende :

"

Art. 4/1.L'employeur qui souhaite occuper un ressortissant d'un pays

"

Art. 4/1.De werkgever die een onderdaan van een derde land wenst

tiers doit : tewerk te stellen moet :
1° vérifier, au préalable, que celui-ci dispose d'un titre de séjour 1° vooraf nagaan of deze beschikt over een geldige verblijfsvergunning
ou d'une autre autorisation de séjour valable; of een andere machtiging tot verblijf;
2° tenir à la disposition des services d'inspections compétents une 2° ten minste voor de duur van de tewerkstelling een afschrift of de
copie ou les données du titre de séjour ou d'une autre autorisation de gegevens van de verblijfsvergunning of een andere machtiging tot
séjour au moins pendant la durée de la période d'emploi; verblijf beschikbaar houden voor de bevoegde inspectiediensten;
3° déclarer l'entrée et la sortie de service de celui-ci conformément 3° aangifte doen van de aanvang en de beëindiging van zijn
aux dispositions légales et réglementaires." tewerkstelling overeenkomstig de wettelijke en reglementaire

Art. 14.Dans l'article 11, alinéa 2, de la même loi, modifié par la

bepalingen."

Art. 14.In artikel 11, tweede lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij de

loi du 6 juin 2010, les mots "et les fonctionnaires désignés par les wet van 6 juni 2010, worden de woorden "en de door de bevoegde
autorités compétentes" sont insérés entre les mots "les inspecteurs overheden aangewezen ambtenaren" ingevoegd tussen de woorden "de
sociaux" et les mots "disposent des pouvoirs". sociaal inspecteurs" en de woorden "beschikken over de".

Art. 15.Dans l'article 13 de la même loi, modifié par la loi du 6

Art. 15.In artikel 13 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 6

juin 2010, sont apportées les modifications suivantes : juni 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : 1° het eerste lid wordt vervangen door wat volgt :
"Eenieder die zich schuldig maakt aan een misdrijf bedoeld in artikel
"Quiconque a commis une infraction visée à l'article 175 du Code pénal 175 van het Sociaal Strafwetboek, is hoofdelijk aansprakelijk voor de
social est solidairement responsable du paiement des frais de
rapatriement, ainsi que d'une indemnité forfaitaire pour les frais betaling van de kosten van repatriëring, alsmede van een forfaitaire
d'hébergement, de séjour et de soins de santé des travailleurs vergoeding voor de kosten van huisvesting, verblijf en gezondheidszorg
étrangers concernés et de ceux des membres de leur famille qui van de betrokken buitenlandse werknemers en van de leden van hun gezin
séjournent illégalement en Belgique"; die onwettig in België verblijven.";
2° dans l'alinéa 2, les mots "ces indemnités" sont remplacés par les 2° in het tweede lid worden de woorden "deze vergoedingen" vervangen
mots "cette indemnité". door de woorden "deze vergoeding".

Art. 16.Dans l'article 175 du Code pénal social, il est inséré un § 1er/1,

Art. 16.In artikel 175 van het Sociaal Strafwetboek wordt een § 1/1

rédigé comme suit : ingevoegd, luidende :
" § 1er/1. Est puni d'une sanction de niveau 4, l'employeur, son " § 1/1. Met een sanctie van niveau 4 wordt bestraft, de werkgever,
préposé ou son mandataire qui, en contravention à la loi du 30 avril zijn aangestelde of zijn lasthebber die, in strijd met de wet van 30
1999 relative à l'occupation des travailleurs étrangers, n'a pas, lors april 1999 betreffende de tewerkstelling van buitenlandse werknemers,
de l'occupation d'un ressortissant d'un pays tiers : 1° vérifié au préalable que celui-ci dispose d'un titre de séjour ou d'une autre autorisation de séjour valable; 2° tenu à la disposition des services d'inspections compétents une copie ou les données de son titre de séjour ou de son autre autorisation de séjour valable, au moins pendant la durée de la période d'emploi; 3° déclaré son entrée et sa sortie de service conformément aux dispositions légales et réglementaires. Au cas où le titre de séjour ou l'autre autorisation de séjour présenté par le ressortissant étranger est un faux, la sanction visée à l'alinéa 1er est applicable s'il est prouvé que l'employeur savait que ce document était un faux. L'amende est multipliée par le nombre de travailleurs concernés. op het ogenblik van de tewerkstelling van een onderdaan van een derde land : 1° niet vooraf nagegaan heeft of deze over een geldige verblijfsvergunning of een andere machtiging tot verblijf beschikt; 2° niet ten minste voor de duur van de tewerkstelling, een afschrift of de gegevens van zijn verblijfsvergunning of van zijn andere machtiging tot verblijf beschikbaar gehouden heeft voor de bevoegde inspectiediensten; 3° geen aangifte heeft gedaan van de aanvang en de beëindiging van zijn tewerkstelling overeenkomstig de wettelijke en reglementaire bepalingen. In het geval dat de verblijfsvergunning of de andere machtiging tot verblijf die door de buitenlandse onderdaan wordt voorgelegd een vervalsing is, is de in het eerste lid bedoelde sanctie van toepassing wanneer het bewezen is dat de werkgever op de hoogte was dat dit document een vervalsing was. De geldboete wordt vermenigvuldigd met het aantal betrokken werknemers.
Le juge peut en outre prononcer les peines prévues aux articles 106 et De rechter kan bovendien de straffen bepaald in de artikelen 106 en
107." 107 uitspreken."
Section 3. - Règles en matière de responsabilité Afdeling 3. - Aansprakelijkheidsregeling
Sous-section 1re. - Responsabilité solidaire Onderafdeling 1. - Hoofdelijke aansprakelijkheid
pour la rémunération encore due voor het nog verschuldigde loon

Art. 17.Dans l'article 35/1, § 1er, de la loi du 12 avril 1965

Art. 17.In artikel 35/1, § 1, van de wet van 12 april 1965

concernant la protection de la rémunération des travailleurs, inséré betreffende de bescherming van het loon der werknemers, ingevoegd bij
par la loi du 29 mars 2012, les mots "du présent chapitre" sont de wet van 29 maart 2012, worden de woorden "dit hoofdstuk" vervangen
remplacés par les mots "de la présente section". door de woorden "deze afdeling".

Art. 18.Dans l'article 35/2, § 2, de la même loi, inséré par la loi

Art. 18.In artikel 35/2, § 2, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet

du 29 mars 2012, les mots "du présent chapitre" sont remplacés par les van 29 maart 2012, worden de woorden "dit hoofdstuk" vervangen door de
mots "de la présente section". woorden "deze afdeling".

Art. 19.Dans l'article 35/5 de la même loi, inséré par la loi du 29

Art. 19.In artikel 35/5 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 29

mars 2012, les mots "Le présent chapitre" sont remplacés par les mots maart 2012, worden de woorden "Dit hoofdstuk" vervangen door de
"La présente section". woorden "Deze afdeling".

Art. 20.Le chapitre VI/1 de la même loi, dont le texte actuel formera

Art. 20.Hoofdstuk VI/1 van dezelfde wet, waarvan de bestaande tekst

la section 1re intitulée "Régime général", est complété par une een afdeling 1, luidende "Algemene regeling" zal vormen, wordt
section 2 intitulée "Régime particulier en cas d'occupation d'un aangevuld met een afdeling 2, luidende "Bijzondere regeling in geval
ressortissant d'un pays tiers en séjour illégal". van tewerkstelling van een illegaal verblijvende onderdaan van een

Art. 21.Dans la section 2, insérée par l'article 20, il est inséré un

derde land".

Art. 21.In afdeling 2, ingevoegd bij artikel 20, wordt een artikel

article 35/7, rédigé comme suit : 35/7 ingevoegd, luidende :
"

Art. 35/7.Pour l'application de la présente section, on entend par :

"

Art. 35/7.Voor de toepassing van deze afdeling wordt verstaan onder :

1° ressortissant d'un pays tiers : toute personne qui n'est ni un 1° onderdaan van een derde land : eenieder die geen burger van de Unie
citoyen de l'Union au sens de l'article 17, § 1, du Traité instituant is in de zin van artikel 17, § 1, van het Verdrag tot oprichting van
la Communauté européenne, ni une personne jouissant du droit de Europese Gemeenschap, en die geen persoon is die onder het
communautaire à la libre circulation, telle que définie à l'article 2, Gemeenschapsrecht inzake vrij verkeer valt, als bepaald in artikel 2,
point 5, du Code frontières Schengen; 2° séjour illégal : la présence sur le territoire d'un étranger qui ne remplit pas ou ne remplit plus les conditions d'accès au territoire ou de séjour; 3° donneur d'ordre : toute personne physique ou morale qui donne ordre, pour un prix, d'exécuter ou de faire exécuter des activités; 4° entrepreneur : toute personne physique ou morale qui s'engage à exécuter ou à faire exécuter, pour un prix, des activités pour un donneur d'ordre; 5° entrepreneur principal : l'entrepreneur qui, en cas d'existence d'une chaîne de sous-traitants, n'est pas un entrepreneur intermédiaire; punt 5, van de Schengengrenscode; 2° illegaal verblijf : de aanwezigheid op het grondgebied van een vreemdeling die niet of niet langer voldoet aan de voorwaarden voor de toegang tot en het verblijf op het grondgebied; 3° opdrachtgever : elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die opdracht geeft om tegen een prijs activiteiten uit te voeren of te laten uitvoeren; 4° aannemer : elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die er zich toe verbindt om tegen een prijs voor een opdrachtgever activiteiten uit te voeren of te laten uitvoeren; 5° hoofdaannemer : de aannemer die, in een keten van onderaannemers, geen intermediaire aannemer is;
6° entrepreneur intermédiaire : chaque sous-traitant par rapport aux 6° intermediaire aannemer : iedere onderaannemer ten overstaan van de
sous-traitants suivants; na hem komende onderaannemers;
7° sous-traitant : toute personne physique ou morale qui s'engage soit 7° onderaannemer : elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die er
directement, soit indirectement, à quelque stade que ce soit, à zich toe verbindt, hetzij rechtstreeks, hetzij onrechtstreeks, in welk
exécuter ou à faire exécute pour un prix une activité ou une partie stadium ook, de aan de aannemer toevertrouwde activiteit of een
d'activité confiée à l'entrepreneur; onderdeel ervan tegen een prijs uit te voeren of te laten uitvoeren;
8° inspection : les inspecteurs sociaux visés à l'article 17 du Code 8° inspectie : de sociaal inspecteurs bedoeld in artikel 17 van het
pénal social; Sociaal Strafwetboek;
9° employeur signalé : l'entrepreneur employeur ou le sous-traitant 9° gemelde werkgever : de tewerkstellende aannemer of onderaannemer,
waarop de in artikel 49/2 van het Sociaal Strafwetboek bedoelde
employeur, concerné par la notification écrite visée à l'article 49/2 schriftelijke kennisgeving in de zin van artikel 49/2 van het Sociaal
du Code pénal social; Strafwetboek betrekking heeft;
10° rémunération encore due : la rémunération qui est due au 10° nog verschuldigd loon : het loon dat verschuldigd is aan de
ressortissant d'un pays tiers en séjour illégal par son employeur mais illegaal verblijvende onderdaan van een derde land door zijn werkgever
qui n'a pas encore été payée par cet employeur, à l'exception des maar die nog niet door deze werkgever werd betaald, met uitzondering
indemnités auxquelles ce ressortissant d'un pays tiers en séjour van de vergoedingen waarop deze illegaal verblijvende onderdaan van
illégal a droit en raison de la rupture du contrat de travail". een derde land recht heeft ingevolge de beëindiging van de
arbeidsovereenkomst".

Art. 22.Dans la même section 2, il est inséré un article 35/8, rédigé

Art. 22.In dezelfde afdeling 2 wordt een artikel 35/8 ingevoegd,

comme suit : luidende :
"

Art. 35/8.Par dérogation à la section 1re du présent chapitre, la

"

Art. 35/8.In afwijking van afdeling 1 van dit hoofdstuk, wordt de

responsabilité solidaire en cas d'occupation d'un ressortissant d'un hoofdelijke aansprakelijkheid in geval van tewerkstelling van een
pays tiers en séjour illégal en Belgique est régie par la présente illegaal verblijvende onderdaan van een derde land in België door deze
section. afdeling geregeld.
Les articles 1200 à 1216 du Code civil sont d'application à la De artikelen 1200 tot 1216 van het Burgerlijk Wetboek zijn van
responsabilité solidaire visée par la présente section. toepassing op de door deze afdeling bedoelde hoofdelijke
aansprakelijkheid.
Pour l'application des articles 3 à 6, 10, 13 à 16, 18 et 23 de la Voor de toepassing van de artikelen 3 tot 6, 10, 13 tot 16, 18 en 23
présente loi, le responsable solidaire est assimilé à l'employeur. van deze wet wordt de hoofdelijk aansprakelijke gelijkgesteld met de
La taxe postale ou bancaire ne peut être déduite de la rémunération werkgever. De post- of banktaks mag door de hoofdelijk aansprakelijke bedoeld in
encore due par le responsable solidaire au sens de la présente section.". deze afdeling niet worden afgetrokken van het nog verschuldigd loon.".

Art. 23.Dans la même section 2, il est inséré un article 35/9, rédigé

Art. 23.In dezelfde afdeling 2 wordt een artikel 35/9 ingevoegd,

comme suit : luidende :
"

Art. 35/9.L'entrepreneur, en l'absence de chaîne de sous-traitants,

"

Art. 35/9.De aannemer, buiten het kader van een keten van

ou l'entrepreneur intermédiaire, en cas d'existence d'une telle onderaannemers, of de intermediaire aannemer, in het kader van
chaîne, sont solidairement responsables du paiement de la rémunération encore due par leur sous-traitant direct. Par dérogation à l'alinéa 1er, l'entrepreneur et l'entrepreneur intermédiaire ne sont pas solidairement responsables s'ils sont en possession d'une déclaration écrite dans laquelle leur sous-traitant direct certifie qu'il n'occupe pas et n'occupera pas de ressortissant d'un pays tiers en séjour illégal. Par dérogation à l'alinéa 2, l'entrepreneur et l'entrepreneur intermédiaire sont solidairement responsables à partir du moment où ils ont connaissance du fait que leur sous-traitant direct occupe un ou plusieurs ressortissants d'un pays tiers en séjour illégal. La dergelijke keten, zijn hoofdelijk aansprakelijk voor de betaling van het door hun rechtstreekse onderaannemer nog verschuldigd loon. In afwijking van het eerste lid zijn de aannemer en de intermediaire aannemer niet hoofdelijk aansprakelijk, indien zij in het bezit zijn van een schriftelijke verklaring waarin hun rechtstreekse onderaannemer bevestigt dat hij geen illegaal verblijvende onderdanen van derde landen tewerkstelt en zal tewerkstellen. In afwijking van het tweede lid zijn de aannemer en de intermediaire aannemer hoofdelijk aansprakelijk vanaf het ogenblik dat zij op de hoogte zijn van het feit dat hun rechtstreekse onderaannemer een of meerdere illegaal verblijvende onderdanen van derde landen
preuve de cette connaissance peut être la notification visée à tewerkstelt. Het bewijs van dergelijke kennis kan de in artikel 49/2
l'article 49/2 du Code pénal social". van het Sociaal Strafwetboek bedoelde kennisgeving zijn".

Art. 24.Dans la même section 2, il est inséré un article 35/10,

Art. 24.In dezelfde afdeling 2 wordt een artikel 35/10 ingevoegd,

rédigé comme suit : luidende :
"

Art. 35/10.En cas d'existence d'une chaîne de sous-traitants,

"

Art. 35/10.In geval van een keten van onderaannemers zijn de

l'entrepreneur principal et l'entrepreneur intermédiaire, qui ont hoofdaannemer en intermediaire aannemer die op de hoogte zijn van het
connaissance du fait que leur sous-traitant indirect occupe un ou feit dat hun onrechtstreekse onderaannemer een of meerdere illegaal
plusieurs ressortissants d'un pays tiers en séjour illégal, sont verblijvende onderdanen van derde landen tewerkstelt, hoofdelijk
solidairement responsables du paiement de la rémunération encore due aansprakelijk voor de betaling van het door hun onrechtstreekse
par ce sous-traitant indirect et qui concerne les prestations de onderaannemer nog verschuldigd loon dat betrekking heeft op de
travail effectuées à leur bénéfice à partir d'une telle connaissance. arbeidsprestaties verricht in hun voordeel vanaf het ogenblik dat zij
La preuve de cette connaissance peut être la notification visée à op de hoogte waren van voormeld feit. Het bewijs van dergelijke kennis
l'article 49/2 du Code pénal social". kan de in artikel 49/2 van het Sociaal Strafwetboek bedoelde
kennisgeving zijn.".

Art. 25.Dans la même section 2, il est inséré un article 35/11,

Art. 25.In dezelfde afdeling 2 wordt een artikel 35/11 ingevoegd,

rédigé comme suit : luidende :
"

Art. 35/11.§ 1er. Le donneur d'ordre qui a connaissance du fait que

"

Art. 35/11.§ 1. De opdrachtgever die op de hoogte is van het feit

dat zijn aannemer een of meerdere illegaal verblijvende onderdanen van
son entrepreneur occupe un ou plusieurs ressortissants d'un pays tiers derde landen tewerkstelt, is, buiten het kader van een onderaanneming,
en séjour illégal, en l'absence d'une relation de sous-traitance, est hoofdelijk aansprakelijk voor de betaling van het door zijn aannemer
solidairement responsable du paiement de la rémunération encore due nog verschuldigd loon dat betrekking heeft op de arbeidsprestaties
par son entrepreneur en ce qui concerne les prestations de travail verricht vanaf het ogenblik dat hij op de hoogte was van voormeld feit
effectuées, à partir d'une telle connaissance dans le cadre du contrat en gepresteerd in het kader van zijn overeenkomst met deze aannemer.
qu'il a conclu avec cet entrepreneur. La preuve de cette connaissance Het bewijs van dergelijke kennis kan de in artikel 49/2 van het
peut être la notification visée à l'article 49/2 du Code pénal social. Sociaal Strafwetboek bedoelde kennisgeving zijn.
Le donneur d'ordre qui a connaissance du fait que le sous-traitant De opdrachtgever die op de hoogte is van het feit dat de na zijn
intervenant directement ou indirectement après son entrepreneur occupe aannemer rechtstreeks of onrechtstreeks komende onderaannemer een of
un ou plusieurs ressortissants d'un pays tiers en séjour illégal, est, meerdere illegaal verblijvende onderdanen van derde landen
en cas d'existence d'une relation de sous-traitance, solidairement tewerkstelt, is, in het kader van een onderaanneming, hoofdelijk
responsable du paiement de la rémunération encore due par ce aansprakelijk voor de betaling van het door voormelde onderaannemer
sous-traitant en ce qui concerne les prestations de travail nog verschuldigd loon dat betrekking heeft op de arbeidsprestaties
effectuées, à son bénéfice, à partir d'une telle connaissance. La verricht in zijn voordeel vanaf het ogenblik dat hij op de hoogte was
preuve de cette connaissance peut être la notification visée à van voormeld feit. Het bewijs van dergelijke kennis kan de in artikel
l'article 49/2 du Code pénal social. 49/2 van het Sociaal Strafwetboek bedoelde kennisgeving zijn.
§ 2. Le paragraphe 1er ne s'applique pas au donneur d'ordre personne § 2. Paragraaf 1 is niet van toepassing op de opdrachtgever -
physique qui fait effectuer des activités à des fins exclusivement natuurlijke persoon die activiteiten uitsluitend voor privédoeleinden
privées.". laat uitvoeren.".

Art. 26.Dans la même section 2, il est inséré un article 35/12,

Art. 26.In dezelfde afdeling 2 wordt een artikel 35/12 ingevoegd,

rédigé comme suit : luidende :
"

Art. 35/12.L'employeur signalé affiche une copie de la notification

"

Art. 35/12.De gemelde werkgever plakt een afschrift van de in

écrite visée à l'article 49/2 du Code pénal social, au lieu visé à artikel 49/2 van het Sociaal Strafwetboek bedoelde schriftelijke
l'article 49/2, alinéa 4, 3°. kennisgeving aan op de plaats bedoeld in artikel 49/2, vierde lid, 3°.
Le responsable solidaire visé par les articles 35/9 à 35/11 affiche au De hoofdelijk aansprakelijke bedoeld in de artikelen 35/9 tot 35/11
plakt, op de plaats bedoeld in artikel 49/2 van hetzelfde Wetboek, een
lieu visé à l'article 49/2, alinéa 4, 3°, du même Code une copie de la afschrift van de ontvangen kennisgeving aan, indien de gemelde
notification reçue si l'employeur signalé n'a pas effectué l'affichage werkgever de aanplakking bedoeld in het eerste lid niet heeft
visé au même alinéa 1er.". verricht.".

Art. 27.Dans la même section 2, il est inséré un article 35/13,

Art. 27.In dezelfde afdeling 2 wordt een artikel 35/13 ingevoegd,

rédigé comme suit : luidende :
"

Art. 35/13.Peuvent ester en justice dans les litiges auxquels

"

Art. 35/13.Kunnen in de rechtsgeschillen waartoe de toepassing van

l'application de la présente section peut donner lieu pour la défense deze afdeling aanleiding kan geven, in recht optreden ter verdediging
des droits d'un ressortissant de pays tiers en séjour illégal en van de rechten van de in België illegaal verblijvende onderdaan van
Belgique qui y est ou qui y était occupé : een derde land die er tewerkgesteld is of was :
1° les organisations représentatives des travailleurs et les 1° de representatieve werknemers- en werkgeversorganisaties, bedoeld
organisations représentatives des employeurs visées à l'article 3 de in artikel 3 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités;
et les commissions paritaires;
2° les organisations représentatives visées par la loi du 19 décembre 2° de representatieve vakorganisaties bedoeld in de wet van 19
1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les december 1974 tot de regeling van de betrekkingen tussen de overheid
syndicats des agents relevant de ces autorités; en de vakbonden van haar personeel;
3° les organisations syndicales représentatives au sein de l'organe de 3° de representatieve vakorganisaties in het aangewezen orgaan van
concertation syndicale désigné pour les administrations, services ou vakbondsoverleg voor de administraties, diensten of instellingen
institutions pour lesquels la loi du 19 décembre 1974 réglant les waarop de wet van 19 december 1974 tot de regeling van de betrekkingen
relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents
relevant de ces autorités n'est pas d'application; tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel niet van
toepassing is;
4° le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme, 4° het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding,
ainsi que tout établissement d'utilité publique et toute association alsook elke andere door de Koning bepaalde instelling van openbaar nut
déterminés par le Roi visés par ou en vertu de l'article 8, alinéa 1er, en vereniging bedoeld door of krachtens artikel 8, eerste lid, 4°, van
4°, de la loi du 11 février 2013 prévoyant des sanctions et des de wet van 11 februari 2013 tot vaststelling van sancties en
mesures à l'encontre des employeurs de ressortissants de pays tiers en maatregelen voor werkgevers van illegaal verblijvende onderdanen van
séjour illégal. derde landen.
L'action de ces organisations, établissements d'utilité publique et Het optreden van de organisaties, instellingen van openbaar nut en
associations ne porte pas atteinte au droit du ressortissant d'un pays verenigingen laat het recht van de illegaal verblijvende onderdaan van
tiers en séjour illégal d'agir personnellement, de se joindre à een derde land, bedoeld in het eerste lid, onverkort om zelf op te
l'action ou d'intervenir à la cause. treden, zich bij een vordering aan te sluiten of in het geding tussen
Les organisations, établissements d'utilité publique et associations te komen. De organisaties, instellingen van openbaar nut en verenigingen,
visées à l'alinéa 1er peuvent agir sans autorisation quelconque du bedoeld in het eerste lid, mogen optreden zonder een vorm van
ressortissant d'un pays tiers en séjour illégal. machtiging van de illegaal verblijvende onderdaan van een derde land.

Art. 28.Dans l'article 21 du Code pénal social, modifié par la loi du

Art. 28.In artikel 21 van het Sociaal Strafwetboek, gewijzigd bij de

29 mars 2012, il est inséré un 4°/2, rédigé comme suit : wet van 29 maart 2012, wordt de bepaling onder 4°/2 ingevoegd,
"4°/2. transmettre la notification écrite visée à l'article 49/2 du luidende : "4°/2 aan de aannemers en opdrachtgevers bedoeld in artikel 35/9 tot
présent Code aux entrepreneurs et aux donneurs d'ordre visés aux
articles 35/9 à 35/11 de la loi du 12 avril 1965 concernant la 35/11 van de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het
protection de la rémunération des travailleurs". loon der werknemers, de in artikel 49/2 van dit Wetboek bedoelde
schriftelijke kennisgeving te verrichten.".

Art. 29.Dans le livre 1er, titre 2, chapitre 2, du même Code, il est

Art. 29.In boek 1, titel 2, hoofdstuk 2 van hetzelfde Wetboek, wordt

inséré une section 3/2, intitulée : een afdeling 3/2 ingevoegd, luidende :
"Section 3/2. La compétence spéciale des inspecteurs sociaux en ce qui "Afdeling 3/2. Bijzondere bevoegdheid van de sociaal inspecteurs op
concerne l'occupation d'un ressortissant d'un pays tiers en séjour het vlak van de tewerkstelling van een illegaal verblijvende onderdaan
illégal en Belgique". van een derde land in België".

Art. 30.Dans la section 3/2, insérée par l'article 29, il est inséré

Art. 30.In afdeling 3/2, ingevoegd bij artikel 29, wordt een artikel

un article 49/2, rédigé comme suit : 49/2 ingevoegd, luidende :
"

Art. 49/2.La notification écrite de l'occupation d'un ressortissant

"

Art. 49/2.Schriftelijke kennisgeving van een tewerkstelling van een

d'un pays tiers en séjour illégal en Belgique illegaal verblijvende onderdaan van een derde land in België
Les inspecteurs sociaux peuvent informer par écrit les entrepreneurs De sociaal inspecteurs kunnen de aannemers bedoeld in artikel 35/9 en
visés aux articles 35/9 et 35/10 de la loi du 12 avril 1965 concernant 35/10 van de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het
la protection de la rémunération des travailleurs que leur loon der werknemers, schriftelijk in kennis stellen dat hun
sous-traitant direct ou indirect occupe un ou des ressortissants de rechtstreekse of onrechtstreekse onderaannemer, een of meer illegaal
pays tiers en séjour illégal. verblijvende onderdanen van derde landen tewerkstelt.
Les inspecteurs sociaux peuvent informer par écrit les donneurs De sociaal inspecteurs kunnen de opdrachtgevers bedoeld in artikel
d'ordre visés à l'article 35/11 de la loi du 12 avril 1965 concernant 35/11 van de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het
la protection de la rémunération des travailleurs que leur loon der werknemers, schriftelijk in kennis stellen dat hun aannemer
entrepreneur ou leur sous-traitant occupe un ou des ressortissants de of onderaannemer, een of meer illegaal verblijvende onderdanen van
pays tiers en séjour illégal. derde landen tewerkstelt.
Cette notification mentionne : Deze kennisgeving vermeldt :
1° le nombre et l'identité des ressortissants de pays tiers en séjour 1° het aantal en de identiteit van de illegaal verblijvende onderdanen
illégal dont l'inspection a constaté qu'ils ont fourni des prestations van derde landen waarvan de inspectie heeft vastgesteld dat zij
dans le cadre des activités que le destinataire de la notification prestaties hebben geleverd in het raam van de activiteiten die de
fait effectuer; bestemmeling van de kennisgeving laat uitvoeren;
2° l'identité et l'adresse de l'employeur qui a occupé les 2° de identiteit en het adres van de werkgever die de illegaal
ressortissants de pays tiers en séjour illégal visés à l'alinéa 3, 1°; verblijvende onderdanen van derde landen bedoeld in het derde lid, 1°,
heeft tewerkgesteld;
3° le lieu où les ressortissants de pays tiers en séjour illégal ont 3° de plaats waar de illegaal verblijvende onderdanen van derde landen
fourni les prestations visées à l'alinéa 3, 1°; de prestaties bedoeld in het derde lid, 1°, hebben geleverd;
4° l'identité et l'adresse du destinataire de la notification. 4° de identiteit en het adres van de bestemmeling van de kennisgeving.
Une copie de cette notification est transmise par les inspecteurs Een afschrift van deze kennisgeving wordt door de sociaal inspecteurs
sociaux à l'employeur qui a occupé les ressortissants de pays tiers en overgezonden aan de werkgever die de illegaal verblijvende onderdanen
van derde landen bedoeld in de bepaling onder 1° heeft tewerkgesteld".
séjour illégal visés au point 1°".

Art. 31.In artikel 171/1 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet

Art. 31.Dans l'article 171/1 du même Code, inséré par la loi du 29

van 29 maart 2012, worden de woorden "eerste afdeling van" ingevoegd
mars 2012, les mots "section 1ère" sont insérés après les mots "du
chapitre VI/1". na de woorden "hoofdstuk VI/1".

Art. 32.In artikel 171/2 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet

Art. 32.Dans l'article 171/2 du même Code, inséré par la loi du 29

van 29 maart 2012, worden de woorden "artikel 35/4" vervangen door de
mars 2012, les mots "à l'article 35/4" sont remplacés par les mots
"aux articles 35/4 et 35/12". woorden "artikel 35/4 en 35/12".

Art. 33.Dans le livre 2, chapitre 3, section 2 du même Code, il est

Art. 33.In boek 2, hoofdstuk 3, afdeling 2 van hetzelfde Wetboek

inséré un article 171/3, rédigé comme suit : wordt een artikel 171/3 ingevoegd, luidende :
"

Art. 171/3.Le non-paiement de la rémunération par la personne

"

Art. 171/3.De niet-betaling van het loon door de hoofdelijk

solidairement responsable en cas d'occupation de ressortissants d'un aansprakelijke persoon in geval van tewerkstelling van illegaal
pays tiers en séjour illégal verblijvende onderdanen van derde landen
Est puni d'une sanction de niveau 2, le responsable solidaire visé par Met een sanctie van niveau 2 wordt bestraft, de hoofdelijk
la section 2 du chapitre VI/1 de la loi du 12 avril 1965 concernant la aansprakelijke, bedoeld in afdeling 2 van hoofdstuk VI/1 van de wet
protection de la rémunération des travailleurs qui n'a pas payé la van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon der
rémunération encore due pour laquelle il est solidairement responsable werknemers, die het nog verschuldigd loon waarvoor hij hoofdelijk
conformément à la même section.". aansprakelijk is overeenkomstig dezelfde afdeling, niet heeft
Sous-section 2. - Sanction supplémentaire pour l'entrepreneur betaald.". Onderafdeling 2. - Bijkomende sanctie voor de hoofdaannemer en de
principal et les entrepreneurs intermédiaires lorsque l'employeur intermediaire aannemers in het geval dat de werkgever het verbod tot
viole l'interdiction d'emploi d'un ressortissant d'un pays tiers en tewerkstelling van een illegaal verblijvende onderdaan van een derde
séjour illégal land overtreedt

Art. 34.Dans l'article 175 du Code pénal social, sont insérés les §§

Art. 34.In artikel 175 van het Sociaal Strafwetboek worden §§ 3/1 tot

3/1 à 3/3, rédigés comme suit : 3/3 ingevoegd, luidende :
" § 3/1. Est puni d'une sanction de niveau 4, l'entrepreneur, en " § 3/1. Met een sanctie van niveau 4 wordt bestraft de aannemer,
l'absence d'une chaîne de sous-traitants, ou l'entrepreneur buiten het kader van een keten van onderaannemers, of de intermediaire
intermédiaire, en cas d'existence d'une telle chaîne, quand leur aannemer, in het kader van dergelijke keten, wanneer hun rechtstreekse
sous-traitant direct commet une infraction visée au § 1er/1. onderaannemer een in § 1/1 bedoelde inbreuk pleegt.
Par dérogation à l'alinéa 1er, l'entrepreneur et l'entrepreneur In afwijking van het eerste lid worden de aannemer en de intermediaire
intermédiaire ne sont pas punis d'une sanction de niveau 4, s'ils sont aannemer niet bestraft met een sanctie van niveau 4, indien zij in het
en possession d'une déclaration écrite dans laquelle leur bezit zijn van een schriftelijke verklaring waarin hun rechtstreekse
sous-traitant direct certifie qu'il n'occupe pas et n'occupera pas de onderaannemer bevestigt dat hij geen illegaal verblijvende onderdanen
ressortissant d'un pays tiers en séjour illégal. Par dérogation à l'alinéa 2, l'entrepreneur et l'entrepreneur intermédiaire qui sont en possession de la déclaration écrite sont punis d'une sanction de niveau 4 s'ils ont, préalablement à l'infraction visée à l'alinéa 1er, connaissance du fait que leur sous-traitant direct occupe un ou plusieurs ressortissants d'un pays tiers en séjour illégal. La preuve de cette connaissance peut être la notification visée à l'article 49/2 du Code pénal social". L'amende est multipliée par le nombre de travailleurs concernés. § 3/2. Sont punis d'une sanction de niveau 4, l'entrepreneur principal et l'entrepreneur intermédiaire, en cas d'existence d'une chaîne de sous-traitants, quand leur sous-traitant indirect commet une infraction visée au § 1er/1, s'ils ont au préalable connaissance du fait que leur sous-traitant indirect occupe un ou plusieurs ressortissants d'un pays tiers en séjour illégal. La preuve de cette connaissance peut être la notification visée à l'article 49/2 du Code pénal social". L'amende est multipliée par le nombre de travailleurs concernés. van derde landen tewerkstelt en zal tewerkstellen. In afwijking van het tweede lid worden de aannemer en de intermediaire aannemer die in het bezit zijn van de schriftelijke verklaring bestraft met een sanctie van niveau 4, indien zij, voorafgaand aan de inbreuk bedoeld in het eerste lid, op de hoogte zijn van het feit dat hun rechtstreekse onderaannemer een of meerdere illegaal verblijvende onderdanen van derde landen tewerkstelt. Het bewijs van dergelijke kennis kan de in artikel 49/2 van het Sociaal Strafwetboek bedoelde kennisgeving zijn". De geldboete wordt vermenigvuldigd met het aantal betrokken werknemers. § 3/2. Met een sanctie van niveau 4 worden bestraft de hoofdaannemer en intermediaire aannemer, in het kader van een keten van onderaannemers wanneer hun onrechtstreekse onderaannemer een in § 1/1 bedoelde inbreuk pleegt, indien zij voorafgaand aan de door hen gepleegde inbreuk, op de hoogte zijn van het feit dat hun onrechtstreekse onderaannemer een of meerdere illegaal verblijvende onderdanen van derde landen tewerkstelt. Het bewijs van dergelijke kennis kan de in artikel 49/2 van het Sociaal Strafwetboek bedoelde kennisgeving zijn". De geldboete wordt vermenigvuldigd met het aantal betrokken werknemers.
§ 3/3. Est puni d'une sanction de niveau 4 : § 3/3. Met een sanctie van niveau 4 wordt bestraft :
1° le donneur d'ordre, en l'absence d'une relation de sous-traitance, 1° de opdrachtgever, buiten het kader van een onderaanneming, wanneer
quand son entrepreneur commet une des infractions visées au § 1er/1, zijn aannemer één van de in § 1/1 bedoelde inbreuken pleegt, indien de
si le donneur d'ordre a, préalablement à l'infraction qu'il a commise, opdrachtgever voorafgaand aan de door hem gepleegde inbreuk, op de
connaissance du fait que son entrepreneur occupe un ou plusieurs hoogte is van het feit dat zijn aannemer een of meerdere illegaal
ressortissants d'un pays tiers en séjour illégal. La preuve de cette verblijvende onderdanen van derde landen tewerkstelt. Het bewijs van
connaissance peut être la notification visée à l'article 49/2 du Code dergelijke kennis kan de in artikel 49/2 van het Sociaal Strafwetboek
pénal social". bedoelde kennisgeving zijn".
2° le donneur d'ordre, en cas d'existence d'une relation de sous-traitance, quand le sous-traitant intervenant directement ou indirectement après son entrepreneur a commis une infraction visée au § 1er/1, si le donneur d'ordre a, préalablement à l'infraction qu'il a commise, connaissance du fait que leur sous-traitant intervenant directement ou indirectement après son entrepreneur occupe un ou plusieurs ressortissants d'un pays tiers en séjour illégal. La preuve de cette connaissance peut être la notification visée à l'article 49/2 du Code pénal social". L'amende est multipliée par le nombre de travailleurs concernés. 2° de opdrachtgever, binnen het kader van een onderaanneming, wanneer de na zijn aannemer rechtstreeks of onrechtstreeks komende onderaannemer een in § 1/1 bedoelde inbreuk pleegt, indien de opdrachtgever voorafgaand aan de door hem gepleegde inbreuk, op de hoogte is van het feit dat de na zijn aannemer rechtstreeks of onrechtstreeks komende onderaannemer een of meerdere illegaal verblijvende onderdanen van derde landen tewerkstelt. Het bewijs van dergelijke kennis kan de in artikel 49/2 van het Sociaal Strafwetboek bedoelde kennisgeving zijn". De geldboete wordt vermenigvuldigd met het aantal betrokken werknemers.
Section 4. - Inspections Afdeling 4. - Inspecties

Art. 35.L'article 2 du Code pénal social est complété par un alinéa 4

Art. 35.Artikel 2 van het Sociaal Strafwetboek, wordt aangevuld met

rédigé comme suit : een vierde lid, luidende :
"Parmi ces indicateurs, figurent les secteurs d'activité dans lesquels "Onder deze indicatoren zullen de bedrijfstakken vermeld worden waarin
l'occupation de ressortissants de pays tiers en séjour illégal est de tewerkstelling van illegaal verblijvende onderdanen van derde
principalement constatée, au regard des autres secteurs". landen voornamelijk voorkomt, in vergelijking met andere sectoren.".

Art. 36.L'article 7 du même Code est complété par un 20° rédigé comme suit : "20° de coordonner les informations communiquées par les services d'inspection compétents pour lutter contre le travail illégal et de faire rapport, chaque année, avant le 1er juillet, à la Commission européenne. A cette fin, les services d'inspection compétents pour lutter contre le travail illégal communiquent chaque année au Service d'information et de Recherche sociale, avant le 1er avril, le nombre d'inspections effectuées au cours de l'année précédente, tant en chiffres absolus, qu'en pourcentage d'employeurs pour chaque secteur, ainsi que le

Art. 36.Artikel 7 van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld met de bepalingen onder 20°, luidende als volgt : "20° de informatie meegedeeld door de inspectiediensten bevoegd voor de strijd tegen illegale tewerkstelling te coördineren en jaarlijks, voor 1 juli, verslag uit te brengen aan de Europese Commissie. Met dit doel stellen de inspectiediensten bevoegd voor de strijd tegen de illegale tewerkstelling de Sociale Inlichtingen- en Opsporingsdienst jaarlijks, voor 1 april, op de hoogte van het aantal inspecties die in het voorgaande jaar zijn uitgevoerd, zowel in absolute cijfers, alsook als percentage van het aantal werkgevers in

résultat de ces inspections". elke sector, evenals van het resultaat van deze inspecties".
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 11 février 2013. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 11 februari 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
E. DI RUPO E. DI RUPO
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
S. VANACKERE S. VANACKERE
La Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,Mevr.
Mme J. MILQUET J. MILQUET
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
La Secrétaire d'Etat à l'Asile et la Migration, De Staatssecretaris voor Asiel en Migratie,
Mme M. DE BLOCK Mevr. M. DE BLOCK
Le Secrétaire d'Etat à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, De Staatssecretaris voor de Bestrijding van sociale en fiscale fraude,
J. CROMBEZ J. CROMBEZ
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
La Ministre de la Justice De Minister van Justitie
Mme A. TURTELBOOM Mevr. A. TURTELBOOM
_______ _______
Note Nota
(1) Session 2012-2013. (1) Zitting 2012-2013.
Chambre de représentants Kamer van volksvertegenwoordigers
Documents. - Projet de loi, 53 2466/001. - Erratum, 53 2466/002. - Stukken. - Wetsontwerp, 53 2466/001. - Erratum, 53 2466/002. -
Rapport, 53 2466/003.- Texte corrigé par la commission, 53 2466/004. - Verslag, 53 2466/003. - Tekst verbeterd door de commissie, 53
Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, 53 2466/005. 2466/004. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, 53 2466/005
Compte rendu intégral, 13 décembre 2012. Integraal verslag. - 13 december 2012.
Sénat Senaat
Documents. - Projet évoqué par le Sénat, 5-1884 - N° 1. - Rapport, Stukken. - Ontwerp geëvoceerd door de Senaat, 5-1884 - Nr. 1. -
5-1884 - N° 2. - Décision de ne pas amender, 5-1884 - N° 3. Verslag, 5-1884. - Nr. 2. - Beslissing om niet te amenderen, 5-1884 - Nr. 3.
Annales du Sénat. - 21 décembre 2012. Handelingen van de Senaat. - 21 december 2012.
^