Loi portant diverses dispositions en matière de fonction publique | Wet houdende diverse bepalingen inzake ambtenarenzaken |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE |
11 DECEMBRE 2016. - Loi portant diverses dispositions en matière de | 11 DECEMBER 2016. - Wet houdende diverse bepalingen inzake |
fonction publique (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale | ambtenarenzaken (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. CHAPITRE 2. - Modification de la loi du 3 juillet 1967 sur la | HOOFDSTUK 2. - Wijziging van de wet van 3 juli 1967 betreffende de |
prévention ou la réparation des dommages résultant des accidents du | preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor |
travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et des | ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de |
maladies professionnelles dans le secteur public | overheidssector |
Art. 2.L'article 1er, alinéa 1er, de la loi du 3 juillet 1967 sur la |
Art. 2.Artikel 1, eerste lid, van de wet van 3 juli 1967 betreffende |
prévention ou la réparation des dommages résultant des accidents du | de preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor |
travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et des | |
maladies professionnelles dans le secteur public, modifié en dernier | ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de |
lieu par la loi du 17 mai 2007, est complété par un 13° rédigé comme | overheidssector, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 17 mei 2007, |
suit : | wordt aangevuld met een bepaling onder 13° luidende als volgt : |
"13° aux juridictions administratives flamandes.". | "13° de Vlaamse bestuursrechtscolleges.". |
Art. 3.Dans l'article 2, alinéa 2, de la même loi, modifié par la loi |
Art. 3.In artikel 2, tweede lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij de |
du 17 mai 2007, est complété par la phrase suivante : | wet van 17 mei 2007, wordt aangevuld door de volgende zin : |
"L'accident causé par le terrorisme, comme défini dans la loi du 1er | "Het ongeval veroorzaakt door terrorisme, zoals bepaald in de wet van |
avril 2007 relative à l'assurance contre les dommages causés par le | 1 april 2007 betreffende de ver-zekering tegen schade veroorzaakt door |
terrorisme, et survenu dans le cours de l'exercice des fonctions, est | terrorisme, en overkomen tijdens de uitoefening van het ambt, wordt |
considéré comme étant survenu par le fait de l'exercice des fonctions.". | geacht te zijn overkomen door de uitoefening van het ambt.". |
Art. 4.Dans l'article 14, § 1er, 5°, de la même loi, modifié en |
Art. 4.In artikel 14, § 1, 5°, van dezelfde wet, laatstelijk |
dernier lieu par la loi du 6 juin 2010, le d) est abrogé. | gewijzigd bij de wet van 6 juni 2010, wordt de bepaling onder d) |
Art. 5.Dans l'article 20novies de la même loi, inséré par la loi du |
opgeheven. Art. 5.In artikel 20novies van dezelfde wet ingevoegd bij de wet van |
17 mai 2007, les mots "ceux-ci lui communiquent" sont remplacés par | 17 mei 2007 worden de woorden "bezorgen zij de overheid" vervangen |
les mots "ceux-ci communiquent à l'autorité et à la victime ou ses | door de woorden "bezorgen zij de overheid en het slachtoffer of zijn |
ayants droit". | rechthebbenden". |
Art. 6.Dans le chapitre IVbis de la même loi, inséré par la loi du 17 |
Art. 6.In hoofdstuk IVbis van dezelfde wet ingevoegd bij de wet van |
mai 2007, il est inséré un article 20decies rédigé comme suit : | 17 mei 2007 wordt een artikel 20decies ingevoegd, luidende : |
" Art. 20decies.En cas de contestation entre une administration, un |
" Art. 20decies.In geval van betwisting tussen een bestuur, een |
service, un organisme, un établissement ou une personne énumérée aux | dienst, een instelling, een inrichting of een persoon die zijn |
articles 1er et 1erbis auxquels la présente loi a été rendue | opgesomd in de artikelen 1 en 1bis en waarop deze wet toepasselijk is |
applicable et le Fonds des Accidents du travail au sujet de la prise | gemaakt en het Fonds voor arbeidsongevallen over de tenlasteneming van |
en charge de l'accident du travail et de maintien du refus de | het arbeidsongeval en de handhaving van de weigering van de overheid |
l'autorité de prendre le cas en charge, le Fonds peut porter le litige | om het ongeval ten laste te nemen, kan het Fonds het geschil voor de |
devant la juridiction compétente. | bevoegde rechtbank brengen. |
Il informe l'autorité par envoi recommandé, ainsi que la victime ou | Het brengt de overheid, het slachtoffer of zijn rechthebbenden en, in |
ses ayants droit et, le cas échéant, pour le membre du personnel qui | voorkomend geval, voor het personeelslid dat geen vast benoemd |
n'a pas la qualité d'agent définitif, l'organisme assureur auquel la | ambtenaar is, de verzekeringsinstelling van het slachtoffer, per |
victime est affiliée, de son intention de porter le litige devant la | aangetekende zending op de hoogte van zijn intentie om het geschil |
juridiction compétente à l'issue d'un délai de trois mois à dater de | voor de bevoegde rechtbank te brengen na een termijn van drie maanden |
cet envoi. | vanaf die verzending. |
La victime ou ses ayants droit peuvent, dans ce délai de trois mois, | Het slachtoffer of zijn rechthebbenden kunnen, binnen die termijn van |
manifester de manière expresse leur opposition à l'introduction de | drie maanden, hun verzet tegen de instelling van die vordering door |
cette action par le Fonds des Accidents du travail. Dans ce cas, | het Fonds voor arbeidsongevallen uitdrukkelijk kenbaar maken. In dat |
l'action est abandonnée. | geval wordt de vordering stopgezet. |
Lorsque l'action est introduite devant la juridiction compétente, la | Wanneer de vordering bij de bevoegde rechtbank ingesteld wordt, worden |
victime ou ses ayants droit ainsi que son organisme assureur sont | het slachtoffer of zijn recht-hebbenden en zijn verzekeringsinstelling |
appelés à la cause. | in het geding betrokken. |
Le jugement à intervenir leur sera opposable.". | Het vonnis dat wordt geveld, zal aan hen tegenstelbaar zijn.". |
CHAPITRE 3. - Modification de l'arrêté royal n° 279 du30 mars 1984 | HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het koninklijk besluit nr. 279 van 30 |
relatif au paiement à terme échu des traitements de certains agents du | maart 1984 betreffende de betaling na vervallen termijn van de wedden |
secteur public | van sommige personeelsleden van de openbare sector |
Art. 7.A l'article 2 de l'arrêté royal n° 279 du 30 mars 1984 relatif |
Art. 7.In artikel 2 van het koninklijk besluit nr. 279 van 30 maart |
1984 betreffende de betaling na vervallen termijn van de wedden van | |
au paiement à terme échu des traitements de certains agents du secteur | sommige personeelsleden van de openbare sector, worden de volgende |
public, les modifications suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er les mots "sauf le paiement du traitement du mois | 1° in het eerste lid worden "behalve de betaling van de wedde van de |
de décembre qui a lieu le premier jour ouvrable du mois de janvier de | maand december die plaats heeft op de eerste werkdag van de maand |
l'année suivante" sont abrogés; | januari van het volgend jaar" opgeheven; |
2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende : |
"Par dérogation aux alinéas 1er et 2, le paiement du traitement du | "In afwijking van het eerste en het tweede lid heeft de uitbetaling |
mois de décembre de l'année 2016 des membres du personnel de la police | van de wedde van de maand december van het jaar 2016 voor de |
fédérale et des années 2016 à 2019 des membres du personnel de la | personeelsleden van de federale politie en van de jaren 2016 tot en |
police locale a lieu le premier jour ouvrable du mois de janvier de | met 2019 voor de personeelsleden van de lokale politie plaats op de |
l'année suivante.". | eerste werkdag van de maand januari van het volgende jaar". |
CHAPITRE 4. - Modification de la loi du 14 décembre 2000 fixant | HOOFDSTUK 4. - Wijziging van de wet van 14 december 2000 tot |
certains aspects de l'aménagement du temps de travail dans le secteur | vaststelling van sommige aspecten van de organisatie van de |
public | arbeidstijd in de openbare sector |
Art. 8.L'article 8, § 3, de la loi du 14 décembre 2000 fixant |
Art. 8.Artikel 8, § 3, van de wet van 14 december 2000 tot |
certains aspects de l'aménagement du temps de travail dans le secteur | vaststelling van sommige aspecten van de organisatie van de |
public, est complété par un alinéa rédigé comme suit : | arbeidstijd in de openbare sector, wordt aangevuld met een lid, |
"En cas de survenance de circonstances imprévisibles nécessitant des | luidende : "In geval van onvoorziene omstandigheden die dringende maatregelen |
mesures urgentes, les repos compensatoires visés à l'alinéa 1er | vragen, kan het in het eerste lid bedoelde inhaalverlof vervangen |
peuvent être remplacés par une compensation financière moyennant | worden door een financiële compensatie mits het akkoord van de |
l'accord du travailleur.". | werknemer.". |
CHAPITRE 5. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK 5. - Inwerkingtreding |
Art. 9.La présente loi entre en vigueur le 1er jour du mois qui suit |
Art. 9.Deze wet treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
sa publication au Moniteur belge, à l'exception de : | die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van : |
1° l'article 2 qui produit ses effets au 1er novembre 2014; | 1° artikel 2 dat uitwerking heeft met ingang van 1 november 2014; |
2° l'article 3 qui produit ses effets au 1er janvier 2016. | 2° artikel 3 dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2016. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 11 décembre 2016. | Gegeven te Brussel, 11 december 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le ministre chargé de la Fonction publique, | De minister belast met Ambtenarenzaken, |
S. VANDEPUT | S. VANDEPUT |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met `s Lands zegel gezegeld : |
Le ministre de la Justice, | De minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Note | (1) Nota |
Chambre des représentants | Kamer van volksvertegenwoordigers |
(www.lachambre.be) | (www.dekamer.be) |
Documents : 54 2065 | Stukken : 54 2064 |
Compte rendu intégral : 22 novembre 2016 | Integraal Verslag : 22 november 2016 |