Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 11/04/2003
← Retour vers "Loi sur les provisions constituées pour le démantèlement des centrales nucléaires et pour la gestion des matières fissiles irradiées dans ces centrales "
Loi sur les provisions constituées pour le démantèlement des centrales nucléaires et pour la gestion des matières fissiles irradiées dans ces centrales Wet betreffende de voorzieningen aangelegd voor de ontmanteling van de kerncentrales en voor het beheer van splijtstoffen bestraald in deze kerncentrales
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
11 AVRIL 2003. - Loi sur les provisions constituées pour le 11 APRIL 2003. - Wet betreffende de voorzieningen aangelegd voor de
démantèlement des centrales nucléaires et pour la gestion des matières ontmanteling van de kerncentrales en voor het beheer van splijtstoffen
fissiles irradiées dans ces centrales (1) bestraald in deze kerncentrales (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt :
CHAPITRE Ier. - Généralités HOOFDSTUK I. - Algemeen

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Art. 2.Pour l'application de la présente loi, il y a lieu d'entendre par :

Art. 2.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder :

1° « date de mise en service industrielle » : date de l'accord formel 1° « datum van industriële ingebruikname » : datum van de formele
entre le producteur d'électricité, les constructeurs des centrales overeenkomst tussen de elektriciteitsproducent, de constructeurs van
nucléaires et le bureau d'études par lequel la phase de projet est de kerncentrales en het studiebureel waardoor de projectfase wordt
finalisée et la phase de production commence, à savoir pour les afgesloten en de productiefase begint, te weten voor de bestaande
centrales nucléaires existantes : nucleaire centrales :
- Doel 1 : le 15 février 1975 - Doel 1 : 15 februari 1975
- Doel 2 : le 1er décembre 1975 - Doel 2 : 1 december 1975
- Doel 3 : le 1er octobre 1982 - Doel 3 : 1 oktober 1982
- Doel 4 : le 1er juillet 1985 - Doel 4 : 1 juli 1985
- Tihange 1 : le 1er octobre 1975 - Tihange 1 : 1 oktober 1975
- Tihange 2 : le 1er février 1983 - Tihange 2 : 1 februari 1983
- Tihange 3 : le 1er septembre 1985; - Tihange 3 : 1 september 1985;
2° « provisions pour le démantèlement » : les provisions pour les 2° « voorzieningen voor de ontmanteling » : de voorzieningen voor de
coûts de mise à l'arrêt du réacteur de la centrale nucléaire et de kosten van de stopzetting van de reactor van de kerncentrale en
déchargement du combustible nucléaire, du démantèlement de ontlading van de kernbrandstof, de eigenlijke ontmanteling van de
l'installation nucléaire, d'assainissement du site et de gestion des kerninstallatie, de sanering van de site en het beheer van het
déchets radioactifs qui en résultent; radioactief afval dat eruit voortkomt;
3° « provisions pour la gestion de matières fissiles irradiées » : les 3° « voorzieningen voor het beheer van bestraalde splijtstoffen » : de
provisions pour les coûts liés à la gestion de matières fissiles voorzieningen voor de kosten verbonden met het beheer van
irradiées dans les centrales nucléaires; splijtstoffen bestraald in de kerncentrales;
4° « la société de provisionnement nucléaire » : la société anonyme 4° « de kernprovisievennootschap » : de naamloze vennootschap
Société belge des Combustibles nucléaires Synatom, visée à l'article 1er Belgische Maatschappij voor Kernbrandstoffen Synatom, bedoeld in
de l'arrêté royal du 10 juin 1994 et dont le statut est réglé par artikel 1 van het koninklijk besluit van 10 juni 1994 en waarvan het
l'article 179, § 1er, de la loi du 8 août 1980 relative aux statuut wordt geregeld door artikel 179, § 1, van de wet van 8
propositions budgétaires 1979-1980, ou toute société qui viendrait à augustus 1980 betreffende de budgettaire voorstellen 1979-1980, of
ses droits; iedere rechtsopvolgende vennootschap;
5° « exploitants nucléaires » : tout exploitant, titulaire d'une 5° « kernexploitanten » : elke exploitant, houder van een koninklijk
autorisation royale d'exploitation, de centrales nucléaires ou toute exploitatievergunning, van kerncentrales of iedere rechtsopvolgende
société qui viendrait à ses droits; vennootschap;
6° « centrales nucléaires » : toute installation nucléaire produisant, 6° « kerncentrales » : elke kerninstallatie die, op industriële wijze,
de manière industrielle, de l'électricité; elektriciteit produceert;
7° « l'arrêté royal du 10 juin 1994 » : l'arrêté royal du 10 juin 1994 7° « het koninklijk besluit van 10 juni 1994 » : het koninklijk
instituant au profit de l'Etat une action spécifique de Synatom. besluit van 10 juni 1994 tot invoering ten voordele van de Staat van
een bijzonder aandeel in Synatom.
CHAPITRE II. - Mécanismes liés aux provisions pour le démantèlement HOOFDSTUK II. - Mechanismen verbonden met de voorzieningen voor de
des centrales nucléaires et pour la gestion de matières fissiles ontmanteling van de kerncentrales en voor het beheer van splijtstoffen
irradiées dans ces centrales nucléaires bestraald in deze kerncentrales
Section 1re. - Le Comité de suivi Afdeling 1. - Het Opvolgingscomité
Sous-section 1re. - Constitution et composition Onderafdeling 1. - Oprichting en samenstelling

Art. 3.Il est constitué un Comité de suivi des mécanismes liés aux

Art. 3.Er wordt een Opvolgingscomité voor de mechanismen verbonden

provisions pour le démantèlement et pour la gestion de matières met de voorzieningen voor de ontmanteling en voor het beheer van
fissiles irradiées, en abrégé « le Comité de suivi », ayant la bestraalde splijtstoffen opgericht, afgekort « het Opvolgingscomité »,
personnalité juridique et ayant son siège dans l'arrondissement met rechtspersoonlijkheid en met zetel in het administratief
administratif de Bruxelles-Capitale. arrondissement Brussel-Hoofdstad.

Art. 4.§ 1er. Le Comité de suivi sera composé des six personnes

Art. 4.§ 1. Het Opvolgingscomité zal samengesteld zijn uit de

suivantes : volgende zes personen :
- l'Administrateur général de l'Administration de la Trésorerie ou son - de Administrateur-generaal van de Administratie der Thesaurie of
suppléant; zijn plaatsvervanger;
- le président du comité de direction de la Commission de Régulation - de voorzitter van het directiecomité van de Commissie voor de
de l'Electricité et du Gaz ou son suppléant; Regulering van de Elektriciteit en het Gas of zijn plaatsvervanger;
- le président de l'Office de Contrôle des Assurances ou son - de voorzitter van de Controledienst voor Verzekeringen of zijn
suppléant; plaatsvervanger;
- le fonctionnaire dirigeant de l'Administration du Budget ou son - de leidende ambtenaar van de Administratie voor de Begroting of zijn
suppléant; plaatsvervanger;
- une personne désignée par la Banque Nationale de Belgique ou son - een persoon aangeduid door de Nationale Bank van België of zijn
suppléant; plaatsvervanger;
- le fonctionnaire dirigeant de l'administration de l'Energie, ou son - de leidende ambtenaar van het bestuur Energie, of zijn
suppléant. plaatsvervanger.
Les membres du Comité de suivi ainsi que leurs suppléants respectifs De leden van het Opvolgingscomité en hun respectieve plaatsvervangers
sont nommés par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des Ministres. worden benoemd door de Koning bij een in Ministerraad overlegd besluit.
§ 2. Le directeur général de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire § 2. De directeur-generaal van het Federaal Agentschap voor Nucleaire
et le directeur général de l'Organisme national des Déchets Controle en de directeur-generaal van de Nationale Instelling voor
radioactifs et des Matières fissiles enrichies ou leurs délégués Radioactief Afval en Verrijkte Splijtstoffen of hun afgevaardigden
peuvent assister avec voix consultative aux réunions du Comité de kunnen met raadgevende stem de vergaderingen van het Opvolgingscomité
suivi. bijwonen.
§ 3. Le Comité de Suivi est assisté par un secrétariat permanent. Ce § 3. Het Opvolgingscomité wordt bijgestaan door een vast secretariaat.
secrétariat est sous la direction d'un secrétaire permanent qui est Dit secretariaat staat onder de leiding van een vaste secretaris die
désigné par le ministre qui a l'énergie dans ses attributions. benoemd wordt door de minister die de Energie onder zijn bevoegdheid
Sous-section 2. - Missions et règles de fonctionnement heeft. Onderafdeling 2. - Opdrachten en werkingsregels

Art. 5.§ 1er. Le Comité de suivi émet des avis dans les cas visés au

Art. 5.§ 1. Het Opvolgingscomité geeft adviezen in de gevallen

§ 2 et contrôle la possibilité dont dispose la société de aangegeven in § 2 en oefent controle uit over de mogelijkheid waarover
provisionnement nucléaire en vertu de l'article 14 de prêter des fonds de kernprovisievennootschap op grond van artikel 14 beschikt om
à l'exploitant nucléaire ainsi que les méthodes de constitution des fondsen te lenen aan de kernexploitant en over de methoden voor het
provisions telles que définies à l'article 5, § 2. En ce qui concerne aanleggen van de provisies zoals bepaald in artikel 5, § 2. Wat
l'existance et la suffisance des provisions, les résolutions du Comité betreft het bestaan en de toereikendheid van de provisies, vergen de
de suivi requièrent l'avis conforme de l'ONDRAF. besluiten van het Opvolgingscomité het eensluidend advies van NIRAS.
§ 2. En vue de remplir la mission mentionnée au § 1er : § 2. Met het oog op het vervullen van de in § 1 genoemde opdracht :
1° le Comité de suivi émet des avis, d'initiative ou à la demande des 1° geeft het Opvolgingscomité advies, op eigen initiatief of op
autorités compétentes, concernant : verzoek van de bevoegde overheden, omtrent :
a . les méthodes de constitution de provisions pour le démantèlement a . de methoden voor het aanleggen van provisies voor de ontmanteling
et la gestion de matières fissiles irradiées, et évalue périodiquement en het beheer van bestraalde splijtstoffen, en evalueert periodiek de
le caractère approprié de ces méthodes, conformément à l'article 12; geschiktheid van deze methoden, overeenkomstig artikel 12;
b . la révision du pourcentage maximal des fonds représentatifs de la b . het herzien van het maximale percentage van de fondsen die de
contre-valeur des provisions que la société de provisionnement tegenwaarde vormen van de desbetreffende provisies die de
nucléaire peut prêter aux exploitants nucléaires, conformément à kernprovisievennootschap kan lenen aan kernexploitanten,
l'article 14, § 2; overeenkomstig artikel 14, § 2;
c . les catégories d'actifs dans lesquels la société de c . de categorieën van activa waarin de kernprovisievennootschap het
provisionnement nucléraire investit la part de ces fonds qu'elle ne deel van deze fondsen, dat zij niet mag lenen aan kernexploitanten,
peut prêter aux exploitants nucléaires, conformément à l'article 14, § investeert, overeenkomstig artikel 14, § 5.
5. 2° le Comité de suivi contrôle : 2° controleert het opvolgingscomité :
a . les données que la société de provisionnement nucléaire met à a . de gegevens die de kernprovisievennootschap ter beschikking stelt
disposition à propos de la suffisance des provisions; omtrent de toereikendheid van de provisies;
b . l'application correcte des méthodes de constitution de provisions b . de correcte toepassing van de methoden voor het aanleggen van
pour le démantèlement et la gestion de matières fissiles irradiées; provisies voor de ontmanteling en het beheer van bestraalde splijtstoffen;
c . les conditions auxquelles la société de provisionnement nucléaire c . de voorwaarden tegen dewelke de kernprovisievennootschap deze
prête ces fonds aux exploitants nucléaires, conformément à l'article 14, § 4; fondsen leent aan kernexploitanten, overeenkomstig artikel 14, § 4;
d . la politique des exploitants nucléaires en matière de privilèges d . de politiek van de kernexploitanten inzake voorrechten en
et d'hypothèques. hypotheken.

Art. 6.§ 1er. Le Comité de suivi emet ses avis à la majorité simple.

Art. 6.§ 1. Het Opvolgingscomité brengt zijn adviezen uit bij gewone

Ces avis engagent la société de provisionnement nucléaire. meerderheid. Deze adviezen binden de kernprovisievennootschap.
§ 2. La société de provisionnement nucléaire peut faire opposition, § 2. De kernprovisievennootschap kan bij de minister die Energie in
auprès du ministre ayant l'Energie dans ses attributions, contre tout zijn bevoegdheid heeft verzet aantekenen tegen elk advies van het
avis émanant du Comité de suivi, ce dans un délai de 14 jours Opvolgingscomité, en zulks binnen 14 werkdagen na ontvangst van het
ouvrables après réception de l'avis. advies.
§ 3. Le ministre ayant l'Energie dans ses attributions, soumet § 3. De minister die Energie in zijn bevoegdheid heeft, legt het
l'opposition au Conseil des ministres, qui prend à court terme une verzet voor aan de Ministerraad, die op korte termijn een bindende
décision contraignante. L'opposition introduite conformément au § 2 beslissing treft. Het verzet ingesteld overeenkomstig § 2 schorst de
suspend l'obligation de la société de provisionnement nucléaire de verplichting van de kernprovisievennootschap om de adviezen van het
suivre les avis du Comité de suivi jusqu'au jour où le Conseil des Opvolgingscomité te volgen tot de dag van de beslissing van de
Ministres rend sa décision. Ministerraad.
§ 4. Dans les cinq jours ouvrables de la demande écrite, le Comité de § 4. Binnen de vijf werkdagen volgend op het schriftelijk verzoek,
suivi fournit à la société de provisionnement nucléaire ou, le cas maakt het Opvolgingscomité aan de kernprovisievennootschap of, in
échéant, à l'exploitant nucléaire concerné, copie de tout avis, voorkomend geval, aan de betrokken kernexploitant een kopie over van
rapport, étude ou document et de toute statistique ou autres données elk advies, verslag, studie of document en van alle statistieken of
sur lesquelles s'appuie une décision ou un avis du Comité de suivi andere gegevens waarop een beslissing of een advies van het
concernant la société de provisionnement nucléaire ou un exploitant Opvolgingscomité betreffende de kernprovisievennootschap of een
nucléaire, ou auxquels il est fait référence dans une telle décision kernexploitant is gesteund, of waarnaar wordt verwezen in een
ou un tel avis. dergelijke beslissing of een dergelijk advies.

Art. 7.§ 1er. En vue de permettre au Comité de suivi de remplir ses

Art. 7.§ 1. Teneinde het Opvolgingscomité toe te laten zijn

missions, la société de provisionnement nucléaire fournira au Comité opdrachten te vervullen, zal de kernprovisievennootschap aan het
de suivi au moins les informations suivantes : Opvolgingscomité tenminste de volgende gegevens verschaffen :
- annuellement : à une date à fixer par le Comité de suivi le montant - jaarlijks : Op een datum vast te leggen door het Opvolgingscomité,
des provisions constituées pour le démantèlement et la gestion de het bedrag van de voorzieningen aangelegd voor de ontmanteling en voor
matières fissiles irradiées, l'évaluation des actifs correspondant à het beheer van bestraalde splijtstoffen, de evaluatie van de met deze
ces provisions, le calcul de l'indemnisation dont les exploitants voorzieningen overeenstemmende activa, de berekening van de vergoeding
nucléaires sont redevables à la société de provisionnement nucléaire die de kernexploitanten aan de kernprovisievennootschap verschuldigd
pour l'exercice en cours, les dépenses pour les trois ans à venir, zijn voor het lopende boekjaar, de uitgaven voor de komende drie
ainsi que l'orientation générale de sa politique d'investissement; le jaren, alsook de algemene oriëntatie van zijn investeringspolitiek; de
« credit rating » international de l'exploitant nucléaire et le ratio internationale « credit rating » van de kernexploitant en de
d'endettement établi trimestriellement au regard des capitaux propres schuldenratio driemaandelijks vastgesteld ten aanzien van het eigen
de l'exploitant nucléaire, tels que visés à l'article 14; vermogen van de kernexploitant, zoals bedoeld in artikel 14;
- tous les trois ans à une date à fixer par le Comité de suivi et - elke drie jaar op een datum vast te leggen door het Opvolgingscomité
après la première révision de la méthode de provisionnement en en na de eerste herziening van de methode voor de aanleg van
application de l'article 12, §§ 2 et 3 : les caractéristiques de base voorzieningen overeenkomstig artikel 12, §§ 2 en 3 : de
de la constitution de provisions pour le démantèlement et pour la basiskarakteristieken van de provisievorming voor de ontmanteling en
gestion de matières fissiles irradiées, telles que l'approche voor het beheer van bestraalde splijtstoffen, zoals de achterliggende
stratégique sous-jacente, le programme de développement, le programme strategische aanpak, het ontwikkelingsprogramma, het
de mise en oeuvre, le timing, l'estimation des moyens financiers uitvoeringsprogramma, de timing, de raming van de benodigde financiële
nécessaires, le montant des dépenses et le calendrier de paiement; middelen, het bedrag van de uitgaven en de betalingskalender;
- tous accords conclus entre la société de provisionnement nucléaire - alle overeenkomsten gesloten tussen de kernprovisievennootschap en
et l' exploitant nucléaire ou sociétés liées et l'Organisme national de kernexploitant of verbonden vennootschappen en de Nationale
des Déchets radioactifs et des Matières fissiles enrichies en ce qui Instelling voor Radioactief Afval en Verrijkte Splijtstoffen inzake de
concerne le démantèlement des centrales nucléaires et le traitement de ontmanteling van kerncentrales en de verwerking van radioactieve
déchets radioactifs; afvalstoffen;
- chaque modification du credit rating de l'exploitant nucléaire ou la - elke wijziging in de kredietrating van de kernexploitant of de
circonstance que l'agence concernée à placé l'exploitant nucléaire omstandigheid dat het betrokken agentschap de kernexploitant op «
sous « credit watch »; credit watch » heeft geplaatst;
- chaque trimestre, à une date à fixer par le Comité de suivi, le - elk trimester, op een datum vast te leggen door het
ratio d'endettement au regard des capitaux propres de l'exploitant Opvolgingscomité, de schuldratio ten aanzien van het eigen vermogen
nucléaire, conformément à l'article 14, § 2; van de kernexploitant, overeenkomstig artikel 14, § 2;
- immédiatement, chaque modification de la politique de l'exploitant - onmiddellijk, elke wijziging in de politiek van de kernexploitant
nucléaire en matières d'hypothèques et de garanties. inzake hypotheken en voorrechten.
§ 2. Afin de permettre au Comité de suivi de remplir ses missions, les § 2. Teneinde het Opvolgingscomité toe te laten zijn opdrachten te
exploitants nucléaires fourniront au Comité de suivi, sans délai, vervullen, zullen de kernexploitanten aan het Opvolgingscomité
toutes les décisions et informations concernant les privilèges et onverwijld alle beslissingen en informatie inzake voorrechten en
hypothèques. hypotheken bezorgen.
§ 3. Le Comité de suivi peut, dans l'exécution de ses missions, § 3. Het Opvolgingscomité kan, in uitvoering van zijn opdrachten,
demander l'avis d'institutions nationales, étrangères ou adviezen vragen aan nationale, buitenlandse of internationale
internationales ou de centres de compétence spécialisés, tels que instellingen of gespecialiseerde kenniscentra, zoals de Nationale
l'Organisme national des Déchets radioactifs et des Matières fissiles Instelling voor Radioactief Afval en Verrijkte Splijtstoffen of het
enrichies ou l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire. Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle.

Art. 8.§ 1er. Le Comité de suivi soumet chaque année un rapport de

Art. 8.§ 1. Het Opvolgingscomité legt elk jaar een verslag van zijn

ses activités au ministre ayant l'énergie dans ses attributions, qui activiteiten voor aan de minister die de Energie in zijn bevoegdheid
communique ce rapport aux Chambres législatives fédérales et qui heeft, die dit verslag overmaakt aan de federale wetgevende Kamers en
veille à une publicité appropriée du rapport. die erop toeziet dat het verslag op passende wijze wordt
§ 2. Les membres et le personnel du secrétariat du Comité de suivi bekendgemaakt. § 2. De leden en het personeel van het secretariaat van het
sont soumis au secret professionnel et ne peuvent divulguer à quelque Opvolgingscomité zijn gebonden door het beroepsgeheim en mogen de
personne que ce soit les informations confidentielles dont ils ont eu vertrouwelijke gegevens die hun ter kennis zijn gekomen op grond van
connaissance en raison de leur fonction auprès du Comité de suivi, hun functie bij het Opvolgingscomité aan niemand bekendmaken, behalve
hormis le cas où ils sont appelés à rendre témoignage en justice, sans wanneer zij worden opgeroepen om in rechte te getuigen, onverminderd
préjudice de l'échange d'informations avec des autorités compétentes de uitwisseling van informatie met de bevoegde instanties van andere
d'autres Etats membres de l'Union européenne expressément prévu ou lidstaten van de Europese Unie die uitdrukkelijk bepaald of toegestaan
autorisé par des règlements ou directives arrêtés par les institutions is door verordeningen of richtlijnen vastgesteld door de instellingen
de l'Union européenne. van de Europese Unie.

Art. 9.Les frais de fonctionnement, les coûts des avis et études

Art. 9.De werkingskosten, de kosten van de adviezen en de studies

demandés par le Comité de suivi en vertu de l'article 7 sont à la gevraagd door het Opvolgingscomité krachtens artikel 7 zijn ten laste
charge des provisions de démantèlement. van de voorzieningen voor de ontmanteling.
Le Roi définit, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, le De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de
montant annuel maximal qui peut être consacré à charge des provisions. Ministerraad, het jaarlijkse bedrag dat maximaal ten laste van de
voorzieningen kan besteed worden.

Art. 10.Le Roi établit, sur proposition du Comité de suivi, un

Art. 10.De Koning bepaalt, op voorstel van het Opvolgingscomité, een

règlement d'ordre intérieur et détermine les modalités et frais de huishoudelijk reglement en bepaalt de modaliteiten en werkingskosten
fonctionnement du Comité de suivi et de son secrétariat permanent, en van het Opvolgingscomité alsook van zijn vast secretariaat, met
ce compris le montant des jetons de présence à attribuer à ses inbegrip van het bedrag van de zitpenningen die toekomen aan zijn
membres. leden.
Section 2. - Modalités de constitution et de gestion des provisions Afdeling 2. - Nadere regels voor de aanleg en het beheer van de
pour le démantèlement et pour la gestion de matières fissiles voorzieningen voor de ontmanteling en voor het beheer van bestraalde
irradiées splijtstoffen
Sous-section 1re. - Constitution des provisions pour le démantèlement Onderafdeling 1. - Aanleg van de voorzieningen voor de ontmanteling en
et la gestion de matières fissiles irradiées het beheer van bestraalde splijtstoffen

Art. 11.§ 1er. La société de provisionnement nucléaire est

Art. 11.§ 1. De kernprovisievennootschap is verantwoordelijk om de

responsable pour assurer la couverture des coûts de démantèlement des dekking van de kosten van ontmanteling van de kerncentrales te
centrales nucléaires, tels que visés à l'article 2, 2°, et des coûts verzekeren, zoals bedoeld in artikel 2, 2° en van de kosten voor het
liés à la gestion des matières fissiles irradiées dans ces centrales, beheer van de splijtstoffen bestraald in deze centrales, zoals bedoeld
tels que visés à l'article 2, 3°. A cet effet, la société de in artikel 2, 3°. Te dien einde legt de kernprovisievennootschap in
provisionnement constitue dans ses comptes des provisions pour le haar rekeningen voorzieningen aan voor de ontmanteling en voor het
démantèlement et pour la gestion de matières fissiles irradiées, beheer van bestraalde splijtstoffen, overeenkomstig de methoden
conformément aux méthodes visées à l'article 12 ou arrêtées en bedoeld in artikel 12 of bepaald in uitvoering van dit artikel.
application de cet article. De kernexploitanten zijn gehouden tot de betaling aan de
Les exploitants nucléaires sont tenus de payer à la société de kernprovisievennootschap van de bedragen die overeenstemmen met de
provisionnement nucléaire des montants correspondant aux dotations aux
provisions pour le démantèlement et pour la gestion de matières toelagen voor de voorzieningen voor de ontmanteling en voor het beheer
fissiles irradiées. van bestraalde splijtstoffen.
§ 2. Les exploitants nucléaires transfèrent au plus tard le 31 § 2. De kernexploitanten maken, ten laatste op 31 december 2003 aan de
kernprovisievennootschap een bedrag over dat gelijk is aan de
tegenwaarde van de voorzieningen reeds aangelegd door de
kernexploitanten voor de ontmanteling van de kerninstallaties.
décembre 2003 à la société de provisionnement nucléaire un montant Vanaf het boekjaar 2003 maken de kernexploitanten, in driemaandelijkse
égal à la contre-valeur des provisions déjà constituées par les
exploitants nucléaires pour le démantèlement des centrales nucléaires.
A partir de l'exercice comptable 2003, les exploitants nucléaires betalingsschijven, aan de kernprovisievennootschap een totaalbedrag
transfèrent à la société de provisionnement nucléaire, en versements over dat gelijk is aan de toelagen voor de voorzieningen voor de
trimestriels, un montant total qui correspond à la dotation aux
provisions pour le démantèlement et pour la gestion de matières ontmanteling en voor het beheer van de bestraalde splijtstoffen voor
fissiles irradiées pour l'exercice en cours het lopende boekjaar.
§ 3. Les provisions pour le démantèlement seront constituées de § 3. De voorzieningen voor de ontmanteling zullen worden aangelegd
manière à couvrir, pour chaque centrale nucléaire, l'intégralité du teneinde, voor elke kerncentrale, het volledig geactualiseerd bedrag
montant actualisé des coûts de démantèlement lors de l'arrêt programmé van de kosten van ontmanteling te dekken bij de geprogrammeerde
de la centrale nucléaire concernée, soit au plus tard quarante ans uitdienstname van de betrokken kerncentrale, te weten ten laatste
après la date de mise en service industrielle. veertig jaar na de datum van industriële ingebruikname.
Le démantèlement sera assuré par les exploitants nucléaires pour le De ontmanteling zal worden verzekerd door de kernexploitanten voor
compte de la société de provisionnement nucléaire et les coûts de rekening van de kernprovisievennootschap en de kosten van ontmanteling
démantèlement seront imputés par la société de provisionnement zullen door de kernprovisievennootschap worden aangerekend op de
nucléaire sur les provisions constituées par elle. Si, au cours des voorzieningen die ze heeft aangelegd. Indien, tijdens de
opérations de démantèlement, les provisions pour le démantèlement ontmantelingsverrichtingen, de voorzieningen voor de ontmanteling
s'avèrent être inférieures aux coûts de démantèlement, les exploitants lager blijken te zijn dan de kosten van ontmanteling, zullen de
nucléaires verseront à la société de provisionnement nucléaire le kernexploitanten aan de kernprovisievennootschap het bedrag overmaken
montant nécessaire pour couvrir l'excédent de coûts de démantèlement dat nodig is om het overschot aan kosten van ontmanteling te dekken op
au moment où celui-ci est dû. het moment dat dit is verschuldigd.
§ 4. Les provisions pour la gestion de matières fissiles irradiées § 4. De voorzieningen voor het beheer van bestraalde splijtstoffen
sont majorées annuellement par la société de provisionnement nucléaire worden jaarlijks door de kernprovisievennootschap vermeerderd naar
en fonction de la quantité des matières fissiles irradiées produites evenredigheid van de in het betrokken jaar voortgebrachte hoeveelheid
dans l'année correspondante. bestraalde splijtstoffen.
La gestion de matières fissiles irradiées sera assurée exclusivement Het beheer van bestraalde splijtstoffen zal uitsluitend worden
par la société de provisionnement nucléaire et les coûts de gestion de verzekerd door de kernprovisievennootschap en de kosten van beheer van
matières fissiles irradiées seront imputés par la société de bestraalde splijtstoffen zullen door de kernprovisievennootschap
provisionnement sur les provisions constituées par elle. Si, au cours worden aangerekend op de voorzieningen die zij heeft aangelegd.
des opérations de gestion de matières fissiles irradiées, les Indien, tijdens de verrichtingen van beheer van bestraalde
provisions s'avèrent être inférieures aux coûts de gestion de matières splijtstoffen, de voorzieningen voor het beheer van bestraalde
fissiles irradiées, les exploitants nucléaires verseront à la société splijtstoffen lager blijken te zijn dan de kosten van beheer van
de provisionnement nucléaire le montant nécessaire pour couvrir bestraalde splijtstoffen, zullen de kernexploitanten aan de
l'excédent des coûts de gestion de matières fissiles irradiées au kernprovisievennootschap het bedrag overmaken dat nodig is om het
overschot aan kosten van beheer van bestraalde splijtstoffen te dekken
moment où celui-ci est dû. op het moment dat dit is verschuldigd.

Art. 12.§ 1er. Dans l'attente d'une révision de la méthode de

Art. 12.§ 1. In afwachting van de herziening van de methode van

provisionnement conformément au § 2 et jusqu'à la date de son voorzieningen overeenkomstig § 2 en tot de datum van het definitief
établissement définitif conformément au § 3, la société de vastleggen van deze methode overeenkomstig § 3, legt de
provisionnement nucléaire constitue les provisions pour le kernprovisievennootschap de voorzieningen voor de ontmanteling en voor
démantèlement et pour la gestion de matières fissiles irradiées het beheer van bestraalde splijtstoffen aan volgens de momenteel
suivant les dispositions actuellement en vigueur. toepasselijke bepalingen.
§ 2. Dans les six mois suivant la publication au Moniteur belge de la § 2. Binnen zes maanden na de bekendmaking van deze wet in het
présente loi, la société de provisionnement nucléaire et les Belgisch Staatsblad , maken de kernprovisievennootschap en de
exploitants nucléaires concernés transmettent au Comité de suivi une betrokken kernexploitanten aan het Opvolgingscomité een voorstel over
proposition de révision de la méthode de provisionnement de tot herziene methode van aanleg van voorzieningen voor de ontmanteling
démantèlement et une proposition de révision de la méthode de en een voorstel tot herziene methode van voorzieningen voor het beheer
provisionnement de gestion de matières fissiles irradiées, contenant van bestraalde splijtstoffen, met tenminste de volgende elementen :
au moins les éléments suivants :
- un scénario élaboré pour le démantèlement des centrales nucléaires - een uitgewerkt scenario voor de ontmanteling van de kerncentrales en
et pour la gestion de matières fissiles irradiées; voor het beheer van bestraalde splijtstoffen;
- une estimation détaillée des coûts qui y sont liés, ainsi qu'une - een gedetailleerde raming van de betrokken kosten, alsmede een
planification dans le temps des dépenses prévues; et planning in de tijd van de voorziene uitgaven; en
- une méthode de calcul pour la constitution des provisions, selon des - een berekeningsmethode voor de opbouw van de voorzieningen, met
taux d'actualisation et de capitalisation correspondant à des gebruik van actualisatie- en kapitalisatievoeten volgens geijkte
techniques établies d'analyse financière. technieken van financiële analyse.
§ 3. Les propositions visées au § 2 sont soumises à l'approbation § 3. De voorstellen bedoeld in § 2 worden voorafgaandelijk ter
préalable du Comité de suivi. Si celui-ci n'approuve pas ces goedkeuring voorgelegd van het Opvolgingscomité. Indien het deze
propositions, il fait part de ses remarques à la société de voorstellen niet goedkeurt, deelt het zijn bemerkingen mee aan de
provisionnement nucléaire et, s'il s'agit des provisions de kernprovisievennootschap en, indien het voorzieningen voor de
démantèlement, à l'exploitant nucléaire concerné dans les 60 jours de ontmanteling betreft, aan de betrokken kernexploitant binnen de 60
la réception de la proposition et les invite à soumettre, dans un
délai de 60 jours, soit une nouvelle proposition qui tient compte de dagen na ontvangst van het voorstel en nodigt hen uit om, binnen 60
dagen, hetzij een nieuw voorstel over te maken dat rekening houdt met
ces remarques, soit un avis motivé exposant les raisons pour deze bemerkingen, hetzij een gemotiveerd advies dat de redenen
lesquelles ils estiment ne pas pouvoir donner suite à ces remarques. weergeeft waarom zij menen deze bemerkingen niet te kunnen volgen.
Si dans les 60 jours de la réception de la nouvelle proposition ou de Indien binnen de 60 dagen na ontvangst van het nieuw voorstel of van
l'avis motivé, le Comité de suivi n'approuve pas la proposition het gemotiveerd advies, het Opvolgingscomité het oorspronkelijk of
originale ou nouvelle, le ministre ayant l'énergie dans ses
attributions soumet les points de divergence au Conseil des Ministres nieuw voorstel niet goedkeurt, legt de minister die de Energie in zijn
avec un dossier comprenant les points de vue respectifs de chaque bevoegdheid heeft de twistpunten voor aan de Ministerraad met een
partie ainsi que les solutions représentatives retenues dans le dossier dat de respectieve standpunten van elke partij bevat, alsook
contexte international. § 4. Tous les trois ans après la première révision en application des de toonaangevende oplossingen weerhouden in de internationale context.
§§ 2 et 3, le Comité de suivi procède à un audit des méthodes § 4. Driejaarlijks na de eerste herziening in uitvoering van §§ 2 en
utilisées pour la constitution des provisions pour le démantèlement et 3, voert het Opvolgingscomité een audit uit van de methoden gebruikt
voor de aanleg van de voorzieningen voor de ontmanteling en voor het
pour la gestion de matières fissiles irradiées, à la lumière notamment beheer van de bestraalde splijtstoffen, in het licht inzonderheid van
des informations visées à l'article 7, § 1er, et ce en concertation de informatie bedoeld in artikel 7, § 1 en dit in overleg met de
avec la société de provisionnement nucléaire et, pour les provisions kernprovisievennootschap en, voor de voorzieningen voor de
de démantèlement, avec les exploitants nucléaires concernés. A cette ontmanteling, met de betrokken kernexploitanten. Bij deze gelegenheid
occasion, la société de provisionnement nucléaire et, le cas échéant, kunnen de kernprovisievennootschap en, in voorkomend geval, de
l'exploitant nucléaire concerné peuvent proposer des modifications à betrokken kernexploitant wijzigingen voorstellen aan deze methoden en
ces méthodes et le Comité de suivi peut requérir que la société de het Opvolgingscomité kan verzoeken dat de kernprovisievennootschap en,
provisionnement nucléaire et, le cas échéant, l'exploitant nucléaire in voorkomend geval, de betrokken kernexploitant hem dergelijke
concerné lui proposent de telles modifications. Dans ce cas, la wijzigingen voorstellen. In dit geval, wordt de procedure voorzien in
procédure prévue au § 3 s'applique par analogie. § 3 analoog toegepast.
Sous-section 2. - Gestion des provisions pour le démantèlement et pour Onderafdeling 2. - Beheer van de voorzieningen voor de ontmanteling en
la gestion de matières fissiles irradiées voor het beheer van bestraalde splijtstoffen

Art. 13.La société de provisionnement nucléaire est chargée de la

Art. 13.De kernprovisievennootschap staat in voor het beheer van de

gestion des fonds constituant la contre-valeur des provisions pour le fondsen die de tegenwaarde vormen van de voorzieningen voor de
démantèlement et pour la gestion de matières fissiles irradiées. ontmanteling en voor het beheer van bestraalde splijtstoffen.

Art. 14.§ 1er. La société de provisionnement nucléaire peut prêter,

Art. 14.§ 1. De kernprovisievennootschap kan, tegen de geldende rente

au taux pratiqué dans le marché pour des crédits industriels, la
contre-valeur des provisions pour le démantèlement et pour la gestion
de matières fissiles irradiées, à hauteur de maximum 75 pour cent du voor industriële kredieten, tot maximum 75 percent van het totale
montant total de ces provisions, aux exploitants nucléaires qui bedrag van de voorzieningen, de tegenwaarde van de voorzieningen voor
peuvent être considérés comme des débiteurs de bonne qualité selon les de ontmanteling en het beheer van bestraalde splijtstoffen lenen aan
kernexploitaten die beschouwd kunnen worden als schuldenaars van goede
critères visés au § 2. Sans préjudice du § 2, alinéa 2, ce pourcentage kwaliteit volgens de criteria aangegeven in § 2. Onverminderd § 2,
est de 100 pour cent durant une période de transition de 24 mois tweede lid, bedraagt dit percentage 100 percent tijdens een
suivant la date de la publication de la présente loi au Moniteur belge overgangsperiode van 24 maanden volgend op de bekendmaking van deze
. wet in het Belgisch Staatsblad .
§ 2. Pour l'application du § 1er, la qualité du crédit de chaque § 2. Voor de toepassing van § 1, wordt de kwaliteit van het krediet
exploitant nucléaire est mesurée et réévaluée périodiquement au moyen van elke kernexploitant gemeten en opnieuw periodiek geëvalueerd door
d'un ratio d'endettement au regard des capitaux propres, sur une base middel van een schuldratio ten aanzien van het eigen vermogen, op een
consolidée, et d'un « credit rating » d'une agence de notation de réputation internationale. Dans la limite prévue au § 1er, le Comité de suivi peut revoir le pourcentage maximal des fonds que la société de provisionnement nucléaire peut prêter à un exploitant nucléaire, à la baisse comme à la hausse, au fur et à mesure de l'évolution de la qualité de son crédit par rapport à ces critères et ce, selon une échelle graduée et transparente qui sera établie dans une convention conclue entre l'Etat, la société de provisionnement nucléaire et les exploitants nucléaires. Cette convention doit être approuvée par le Conseil des Ministres. Au lieu de revoir le pourcentage à la baisse, le Comité de suivi peut le maintenir si l'exploitant nucléaire concerné constitue une sûreté réelle ou personelle adéquate en faveur de la société de provisionnement nucléaire. geconsolideerde basis, en van een « credit rating » van een internationaal erkend noteringsagentschap. Binnen de grenzen voorzien in § 1, kan het Opvolgingscomité het maximaal percentage herzien, zowel naar omhoog als naar omlaag, van de fondsen die de kernprovisievennootschap aan een kernexploitant kan lenen, naarmate de kwaliteit van zijn krediet evolueert ten aanzien van deze criteria en dit volgens een geleidelijke en transparante schaal die tussen de Staat, de kernprovisievennootschap en de kernexploitanten overeengekomen zal worden. Deze overeenkomst moet goedgekeurd worden door de Ministerraad. In plaats van het percentage naar omlaag te herzien, kan het Opvolgingscomité dit laatste behouden indien de kernexploitant een adequate zakelijke of persoonlijke zekerheid stelt ten gunste van de kernprovisievennootschap.
§ 3. Si des modifications importantes surviennent dans la méthode de § 3. Indien zich aanzienlijke wijzigingen voordoen in de methodiek van
credit rating ou si, en raison d'autres évolutions externes, l'échelle de kredietrating of indien ingevolge andere externe ontwikkelingen de
n'est plus adéquate pour mesurer la solvabilité d'une société comme schaal niet langer geschikt is tot meting van de kredietwaardigheid
l'exploitant nucléaire, la société de provisionnement nucléaire et/ou van een onderneming als de kernexploitant, kunnen de
l'exploitant nucléaire peuvent proposer, au Comité de suivi, des kernprovisievennootschap en/of de kernexploitant aan het
modifications de cette échelle ou de la définition ou mesure des Opvolgingscomité wijzigingen voorstellen aan die schaal of aan de
indicateurs ou le Comité de suivi peut exiger qu'ils proposent de definitie of meting van de indicatoren of kan het Opvolgingscomité
vereisen dat zij dergelijke wijzigingen voorstellen. Als het
telles modifications. Si le Comité de suivi et la société de Opvolgingscomité en de kernprovisievennootschap en/of de
provisionnement nucléaire et/ou l'exploitant nucléaire ne parviennent kernexploitant hierover geen akkoord vinden, dan kan de Koning binnen
pas à un accord à cet égard, le Roi peut, dans un délai de 6 mois, 6 maanden, termijn die eenmalig te verlengen is met 2 maanden, op
renouvelable une seule fois pour deux mois, fixer l'échelle sur voorstel van het Opvolgingscomité, bij een in Ministerraad overlegd
proposition du Comité de suivi par un arrêté délibéré en Conseil des Ministres. besluit, de schaal bepalen.
§ 4. Les conditions des prêts accordés par la société de § 4. De voorwaarden van de leningen toegekend door de
provisionnement nucléaire en application du § 1er sont fixées dans une kernprovisievennootschap in toepassing van § 1 worden bepaald in één
ou plusieurs conventions établies entre cette société et l'exploitant of meerdere overeenkomsten afgesloten tussen deze vennootschap en de
nucléaire concerné. Ces conventions sont communiquées au Comité de betrokken kernexploitant. Deze overeenkomsten worden overgemaakt aan
suivi qui en vérifie la conformité avec les dispositions de la het Opvolgingscomité dat hun overeenstemming met de bepalingen van
présente loi et la convention mentionnée au § 2 et qui peut requérir deze wet en de overeenkomst vermeld in § 2 controleert en dat van de
que les parties en modifient les clauses incompatibles avec ces partijen kan vereisen dat zij de clausules die strijdig zijn met deze
dispositions. bepalingen wijzigen.
§ 5. La partie des provisions ne pouvant faire l'objet de prêts, à § 5. Het deel van de voorzieningen dat niet het voorwerp mag uitmaken
savoir au moins vingt-cinq pour cent du total des provisions, est van leningen, te weten minstens vijfentwintig percent van het totaal
placée par la société de provisionnement nucléaire dans des actifs van de voorzieningen, wordt door de kernprovisievennootschap belegd in
extérieurs aux exploitants nucléaires, dans le respect d'une activa buiten de kernexploitanten, met aandacht voor een voldoende
suffisante diversification et répartition des investissements afin de diversificatie en spreiding van de beleggingen teneinde het risico te
minimiser le risque. minimaliseren.
§ 6. La société de provisionnement nucléaire conserve, à tout moment, § 6. De kernprovisievennootschap houdt, op ieder ogenblik, voldoende
suffisamment de liquidités, sous forme de placements de trésorerie ou liquiditeiten aan, onder de vorm van geldbeleggingen of liquide
de valeurs disponibles, pour pouvoir financer toutes les dépenses middelen, om alle uitgaven verbonden met de ontmanteling en het beheer
liées au démantèlement et à la gestion de matières fissiles irradiées van bestraalde splijtstoffen gedurende de komende drie werkingsjaren
pour les trois ans de fonctionnement suivants. te financieren.

Art. 15.Dès que le Comité de suivi revoit à la baisse le pourcentage

Art. 15.Van zodra het Opvolgingscomité het percentage van de fondsen

des fonds que la société de provisionnement nucléaire peut prêter à un die de kernprovisievennootschap kan lenen aan een kernexploitant in
exploitant nucléaire en application de l'article 14, § 2, il fixe le uitvoering van artikel 14, § 2 naar omlaag herziet, bepaalt het het
montant que ce dernier doit rembourser à la société de provisionnement bedrag dat deze laatste aan de kernprovisievennootschap dient terug te
nucléaire sur les prêts qu'elle lui a accordés en application de storten van de leningen die hem zijn toegekend in uitvoering van
l'article 14, § 1er, ainsi que le délai le plus court possible dans artikel 14, § 1, alsook de zo kort mogelijke termijn binnen dewelke
lequel ce remboursement doit être effectué, tenant compte des deze terugstorting dient te zijn uitgevoerd, rekening houdende met de
échéances pour mobiliser les fonds. tijdsbestekken om de fondsen te mobiliseren.

Art. 16.§ 1er. Un privilège général sur les biens meubles des

Art. 16.§ 1. Zodra het Opvolgingscomité aan de

exploitants nucléaires, en faveur de la société de provisionnement kernprovisievennootschap de volledige of gedeeltelijke terugbetaling
nucléaire, naît aussitôt que le Comité de suivi impose à la société de van de betrokken leningen oplegt, ontstaat een algemeen voorrecht op
provisionnement nucléaire le remboursement complet ou partiel des de roerende goederen van de kernexploitant ten voordele van de
prêts concernés. Ce privilège garantit le remboursement des prêts kernprovisievennootschap. Dit voorrecht waarborgt de terugbetaling van
concernés à concurrence du montant de remboursement fixé par le Comité de betrokken leningen ten belope van het door het Opvolgingscomité
de suivi. vastgestelde bedrag van terugbetaling.
§ 2. Le privilège visé au § 1er tombe dans chacun des cas suivants : § 2. Het voorrecht bedoeld in § 1 vervalt in elk van de volgende gevallen :
- dès que le montant fixé par le Comité de suivi est effectivement - zodra het door het Opvolgingscomité vastgestelde bedrag effectief
remboursé à la société de provisionnement nucléaire; aan de kernprovisievennootschap is terugbetaald;
- dès qu'une société mère de l'exploitant nucléaire ou une institution - zodra een moedervennootschap van de kernexploitant of een
de crédit se porte garante de ce montant vis-à-vis de la société de kredietinstelling zich voor dit bedrag borg stelt ten aanzien van de
provisionnement nucléaire, à condition que le garant concerné dispose kernprovisievennootschap, op voorwaarde dat de betrokken borg bij een
auprès d'une agence de notation de réputation internationale d'un « internationaal erkend noteringsagentschap een kredietrating heeft
credit rating » égal au « credit rating » qui correspond à une quotité gelijk aan de kredietrating die overeenstemt met een maximum
de prêt maximale de 75 pour cent telle que définie dans la convention leenquotiteit van 75 percent zoals bepaald in de overeenkomst waarvan
dont il est question à l'article 14; sprake in artikel 14;
- dès que le Conseil des Ministres ou, le cas échéant, le juge - zodra de Ministerraad of, in voorkomend geval, de bevoegde rechter
compétent, a décidé qu'il n'y a pas lieu de procéder au remboursement heeft beslist dat er geen aanleiding is tot de terugbetaling bevolen
ordonné par le Comité de suivi. door het Opvolgingscomité.
§ 3. Les conventions de prêt visées à l'article 14, § 4, contiennent § 3. De leningsovereenkomsten bedoeld in artikel 14, § 4, bevatten een
une clause dite « negative pledge » en vertu de laquelle l'exploitant zogenaamde « negative pledge » clausule krachtens dewelke de betrokken
nucléaire concerné s'interdit de grever ses actifs d'hypothèques ou kernexploitant zijn activa niet mag belasten met hypotheken of andere
d'autres sûretés pour son endettement financier sauf à constituer ou zekerheden voor zijn financiële schuld, behalve indien hij een
procurer une sûreté équivalente au profit de la société de gelijkwaardige zekerheid kan stellen of verschaffen ten gunste van de
provisionnement nucléaire, étant entendu que cette interdiction kernprovisievennootschap, met dien verstande dat dit verbod de
comportera les exceptions d'usage pour des sûretés existantes, des gebruikelijke uitzonderingen zal omvatten voor bestaande zekerheden,
sûretés constituées dans le courant normal des affaires et des sûretés zekerheden gesteld in de normale bedrijfsvoering en zekerheden voor
pour l'acquisition de nouveaux actifs. het bekomen van nieuwe activa.

Art. 17.Le privilège à l'article 16 prend rang immédiatement après

Art. 17.Het voorrecht bedoeld in artikel 16 komt in rang onmiddellijk

celui mentionné à l'article 19, 4°, nonies , de la loi hypothécaire du 16 décembre 1851. na dit bedoeld in artikel 19, 4°, nonies , van de hypotheekwet van 16 december 1851.

Art. 18.Le Comité de suivi veille à ce que les provisions établies en

Art. 18.Het Opvolgingscomité waakt erover dat de voorzieningen

vertu de l'article 11 ne soient pas excédentaires par rapport aux aangelegd krachtens artikel 11 ten opzichte van de kosten van
coûts de démantèlement et de gestion de matières fissiles irradiées. ontmanteling en van beheer van bestraalde splijtstoffen niet overtollig zouden zijn.

Art. 19.Les exploitants nucléaires ainsi que la société de

Art. 19.De kernexploitanten alsook de kernprovisievennootschap

provisionnement nucléaire informent immédiatement le Comité de suivi brengen het Opvolgingscomité onverwijld op de hoogte van iedere
de tout changement significatif dans leur actionnariat ou de toute significante wijziging in hun aandeelhouderschap of van iedere fusie,
fusion, scission, liquidation ou apport d'universalité ou de branche splitsing, ontbinding of inbreng van algemeenheid of van een
d'activité et l'informent sans délai de tout élément de nature à bedrijfstak van elk ander element dat tot een faillissement of
conduire à une mise en faillite ou en concordat. Ils informeront le gerechtelijk akkoord kan leiden. Zij brengen het Opvolgingscomité
Comité de suivi préalablement au dépôt de toute requête en faillite ou voorafgaandelijk op de hoogte van elke neerlegging van een
en concordat. verzoekschrift tot faillissement of concordaat.
CHAPITRE III. - Dispositions modificatives HOOFDSTUK III. - Wijzigingsbepalingen

Art. 20.A l'article 3, § 2, de l'arrêté royal du 10 juin 1994 est

Art. 20.In het artikel 3, § 2, van het koninklijk besluit van 10 juni

inséré après les mots « relatifs à l'approvisionnement du pays en 1994 wordt na de woorden « inzake de bevoorrading van het land in
énergie », le membre de phrase suivant : energie », het volgend zinsdeel toegevoegd :
« et l'adéquation des provisions constituées pour le démantèlement des « en met de toereikendheid van de voorzieningen aangelegd voor de
centrales nucléaires et pour la gestion de matières fissiles irradiées ontmanteling van de kerncentrales en voor het beheer van splijtstoffen
dans ces centrales nucléaires . » bestraald in deze kerncentrales . »

Art. 21.A l'article 179, § 1er, de la loi du 8 août 1980 relative aux

Art. 21.In het artikel 179, § 1, van de wet van 8 augustus 1980

propositions budgétaires 1979-1980, est inséré, après les mots « cycle betreffende de budgettaire voorstellen 1979-1980 wordt na de woorden «
des combustibles nucléaires », le membre de phrase suivant : nucleaire brandstofcyclus », het volgend zinsdeel toegevoegd :
« ainsi que les provisions constituées pour le démantèlement des « alsook de voorzieningen aangelegd voor de ontmanteling van de
centrales nucléaires et pour la gestion de matières fissiles irradiées kerncentrales en voor het beheer van splijtstoffen bestraald in deze
dans ces centrales nucléaires . » kerncentrales . »
CHAPITRE IV. - Dispositions finales HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 22.Sans préjudice des autres mesures prévues par la présente

Art. 22.Onverminderd de andere door deze wet voorziene maatregelen,

loi, le Comité de suivi peut enjoindre à toute personne physique ou kan het Opvolgingscomité elke in België gevestigde natuurlijke of
morale établie en Belgique de se conformer à des dispositions rechtspersoon verplichten tot naleving van specifieke bepalingen van
déterminées des articles 7, 12 et 18 ou de leurs arrêtés d'exécution artikels 7, 12 en 18 of de uitvoeringsbesluiten ervan binnen de
dans le délai que le Comité de suivi détermine. Si cette personne termijn bepaald door het Opvolgingscomité. Indien deze persoon bij het
reste en défaut à l'expiration du délai, le Comité de suivi peut, verstrijken van de termijn in gebreke blijft, kan het
après avoir entendu la personne ou l'avoir dûment convoquée, lui Opvolgingscomité, nadat de persoon werd gehoord of naar behoren werd
infliger une amende administrative. Le Comité de suivi fixe le montant opgeroepen, een administratieve geldboete opleggen. Het
de l'amende et motive sa décision. L'amende ne peut être, par jour Opvolgingscomité bepaalt het bedrag van de geldboete en motiveert zijn
calendrier, inférieure à 1. 250 euros, ni, au total, être supérieure à beslissing. De geldboete mag, per kalenderdag, niet lager zijn dan 1.
2 millions d'euros. L'amende est recouvrée au profit du trésor par 250 euro, noch, in totaal, hoger zijn dan 2 miljoen euro. De geldboete
l'Administration de la taxe sur la valeur ajoutée, de l'enregistrement wordt ten gunste van de Schatkist geïnd door de Administratie van de
et des domaines. belasting over de toegevoegde waarde, der registratie en domeinen.

Art. 23.Dans les deux mois suivant l'entrée en vigueur de la présente

Art. 23.Binnen twee maanden na de inwerkingtreding van deze wet,

loi, la société de provisionnement nucléaire modifie ses statuts et wijzigt de kernprovisievennootschap haar statuten en neemt alle andere
prend toutes autres mesures afin de se conformer aux dispositions de maatregelen teneinde zich in overeenstemming te brengen met de
la présente loi. bepalingen van deze wet.

Art. 24.Le Roi règle, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres,

Art. 24.De Koning regelt, bij een besluit vastgesteld na overleg in

l'application de la présente loi à la Société coopérative pour la de Ministerraad, de toepassing van deze wet op de Samenwerkende
Production de l'Electricité, dénommée ci-après la « SPE », et Vennootschap voor de Produktie van Elektriciteit, hierna genoemd « SPE
notamment : », en inzonderheid :
1° organise le transfert à la société de provisionnement nucléaire des 1° organiseert de overdracht aan de kernprovisievennootschap van de
fonds constituant la contrepartie des provisions pour le démantèlement fondsen die de tegenwaarde vormen van de voorzieningen voor de
établies dans les comptes de la SPE au 31 décembre 2002; ontmanteling, opgebouwd in de rekeningen van SPE tot 31 december 2002;
2° dans la mesure où la SPE reste impliquée dans la production 2° voorziet, in de mate waarin SPE in België actief blijft in de
industrielle d'électricité par fission de combustibles nucléaires en industriële productie van elektriciteit door splijting van
Belgique, prévoit une contribution proportionnelle de la SPE à la kernbrandstoffen, een evenredige bijdrage van SPE tot de vorming van
constitution des provisions pour le démantèlement et la gestion des de voorzieningen voor de ontmanteling en het beheer van de bestraalde
matières irradiées; 3° la mise en place d'un méchanisme de prêt visée par la présente loi.

Art. 25.Par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, après avis du Comité de suivi, le Roi peut prendre les mesures nécessaires pour assurer la transposition des dispositions obligatoires resultant de traités internationaux, ou d'actes internationaux pris en vertu de ceux-ci, et concernant l'objet de la présente loi. Les arrêtés pris en vertu du premier alinéa peuvent modifier, compléter, remplacer ou abroger les dispositions légales en vigueur. Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de l'Etat et publiée par le Moniteur belge.

splijtstoffen; 3° stelt een leningsmechanisme in zoals voorzien in deze wet.

Art. 25.Bij een in Ministerraad overlegd besluit, na advies van het Opvolgingscomité, kan de Koning de nodige maatregelen treffen ter omzetting van de dwingende bepalingen die voortvloeien uit internationale verdragen, of uit internationale akten genomen krachtens dergelijke verdragen, en die het voorwerp van deze wet betreffen. De besluiten die krachtens het eerste lid worden vastgesteld, kunnen de van kracht zijnde wettelijke bepalingen wijzigen, aanvullen, vervangen of opheffen. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.

Donné à Bruxelles, le 11 avril 2003. Gegeven te Brussel, 11 april 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de la Mobilité et des Transports, en Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Mme I. DURANT Mevr. I. DURANT
Le Secrétaire d'Etat à l'Energie et au Développement durable, De Staatssecretaris voor Energie en Duurzame Ontwikkeling,
O. DELEUZE O. DELEUZE
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN A. VERWILGHEN
_______ _______
Notes Nota's
(1) Chambre des représentants. (1) Kamer van volksvertegenwoordigers.
Documents parlementaires. Parlementaire documenten.
Documents 50-2238. Documenten 50-2238.
Session ordinaire 2002/2003. Gewone zitting 2002/2003.
N° 1. Projet de loi. N° 1. Wetsontwerp.
N° 2. Amendement. N° 2. Amendementen.
N° 3. Rapport. N° 3. Verslag.
N° 4 : Texte corrigé par la commission. N° 4 : tekst verbeterd door de commissie.
N° 5 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. N° 5 : tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de senaat.
Annales de la chambre des représentants : compte rendu intégral : 27 mars 2003. Handelingen van de Kamer van volksvertegenwoordigers : integraal verslag : 27 maart 2003.
Sénat : Senaat :
Documents parlementaires : Parlementaire stukken :
N° 2-1564. N° 2-1564.
Session ordinaire 2002/2003. Gewone zitting 2002/2003.
N° 1. Projet évoqué par le Sénat. N° 1. Ontwerp geëvoceerd door de senaat.
N° 2. Rapport. N° 2. Verslag.
N° 3. Décision de ne pas amender. N° 3. Beslissing om niet te amenderen.
^