← Retour vers "Convention de partenariat entre l'Etat fédéral et la S.N.C.B., en application de l'article 43 de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi. - Projets globaux « Amélioration des conditions de mobilité des usagers des chemins de fer » "
| Convention de partenariat entre l'Etat fédéral et la S.N.C.B., en application de l'article 43 de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi. - Projets globaux « Amélioration des conditions de mobilité des usagers des chemins de fer » | Partnership-overeenkomst tussen de federale overheid en de NMBS, in toepassing van artikel 43 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid. - Globale projecten « Verbetering van de omgeving voor de mobiliteit van de treingebruikers » |
|---|---|
| MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
| 11 AVRIL 2000. - Convention de partenariat entre l'Etat fédéral et la | 11 APRIL 2000. - Partnership-overeenkomst tussen de federale overheid |
| S.N.C.B., en application de l'article 43 de la loi du 24 décembre 1999 | en de NMBS, in toepassing van artikel 43 van de wet van 24 december |
| en vue de la promotion de l'emploi. - Projets globaux « Amélioration | 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid. - Globale projecten « |
| des conditions de mobilité des usagers des chemins de fer » | Verbetering van de omgeving voor de mobiliteit van de treingebruikers » |
| Entre : | Tussen : |
| l'Etat fédéral, représenté par Mme L. Onkelinx, Vice-Première | de federale overheid, vertegenwoordigd door Mevr. L. Onkelinx, |
| Vice-Eerste Minister en Minister van Arbeid en Tewerkstelling en door | |
| Ministre, Ministre de l'Emploi, et par Mme I. Durant, Vice-Première | Mevr. I. Durant, Vice-Eerste Minister, Minister van Mobiliteit en |
| Ministre, Ministre de la Mobilité et des Transports, d'une part, | Vervoer, enerzijds, |
| et | en |
| la Société nationale des Chemins de Fer belges (S.N.C.B.), représentée | de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen (NMBS), |
| par M. Michel Damar, Président du Conseil d'Administration, et par M. | vertegenwoordigd door de heer Michel Damar, Voorzitter van de Raad van |
| E. Schouppe, Administrateur délégué et Président du Comité de | Bestuur en de heer Etienne Schouppe, Gedelegeerd Bestuurder en |
| direction, d'autre part, | Voorzitter van het Directiecomité, anderzijds, |
| il est convenu ce qui suit : | er werd als volgt overeengekomen : |
| Afin de mettre en oeuvre, pour le compte de l'Etat fédéral, certains | Om, voor rekening van de federale overheid, bepaalde globale |
| projets globaux adoptés par le Gouvernement en application de | projecten, die door de Regering werden aangenomen overeenkomstig |
| l'article 43 de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de | artikel 43 van de Wet van 24 december 1999 ter bevordering van de |
| l'emploi, la S.N.C.B. procède à l'engagement de jeunes travailleurs | werkgelegenheid, uit te voeren, neemt de NMBS jonge werknemers in |
| dans une convention de premier emploi, consistant en un contrat de | dienst in een overeenkomst van startbaan, die bestaat in een |
| travail à temps plein d'une durée d'un an. | arbeidscontract voor een voltijdse baan voor de duur van een jaar. |
| Pour l'application de la présente convention, on entend par « jeunes | Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt verstaan onder « jonge |
| travailleurs » les jeunes visés à l'article 21 de la loi précitée, | werknemers » de jongeren bedoeld in artikel 21 van voornoemde wet, |
| proposés par les services régionaux d'emploi. | voorgesteld door de regionale arbeidsdiensten. |
| Ces engagements ont lieu dans les limites de la compensation | Deze aanwervingen gebeuren binnen de grenzen van de specifieke |
| spécifique à verser à la S.N.C.B. par l'Etat fédéral; ce montant est | compensatie die de federale overheid aan de NMBS stort. Dit bedrag |
| fixé annuellement par le Gouvernement. L'Etat fédéral remboursera à la | wordt jaarlijks door de Regering vastgelegd. De federale overheid zal |
| S.N.C.B. les coûts supportés pour cet engagement de jeunes | de kosten verbonden aan de aanwerving van deze jonge werknemers aan de |
| travailleurs, sur base des justificatifs transmis par elle. | NMBS terugbetalen op basis van de bewijsstukken die deze haar |
| Le contenu de la présente convention sera repris dans un prochain | voorlegt. De inhoud van deze overeenkomst zal in een volgend bijvoegsel aan het |
| avenant au contrat de gestion de la S.N.C.B. | beheerscontract van de NMBS vastgelegd worden. |
| Fait à Liège, le 11 avril 2000, en quatre exemplaires. | Gedaan te Luik, op 11 april 2000, in viervoudig exemplaar. |
| Pour l'Etat fédéral : | Voor de federale overheid : |
| La Vice-Première Ministre, Ministre de l'Emploi, | De Vice-Eerste Minister, Minister van Arbeid, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
| La Vice-Première Ministre, Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Vice-Eerste Minister, Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
| Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
| Pour la S.N.C.B. : | Voor de NMBS : |
| Le Président du Conseil d'Administration, | De Voorzitter van de Raad van Bestuur, |
| M. DAMAR | M. DAMAR |
| L'Administrateur délégué et Président du Comité de Direction, | De Gedelegeerd Bestuurder en Voorzitter van het Directiecomité, |
| E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |