Loi modifiant la loi du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en assurances et à la distribution d'assurances | Wet tot wijziging van de wet van 27 maart 1995 betreffende de verzekeringsbemiddeling en de distributie van verzekeringen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 11 AVRIL 1999. - Loi modifiant la loi du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en assurances et à la distribution d'assurances (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 11 APRIL 1999. - Wet tot wijziging van de wet van 27 maart 1995 betreffende de verzekeringsbemiddeling en de distributie van verzekeringen (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
Artikel 1.Deze wet regelt een materie als bedoeld in artikel 78 van |
la Constitution. | de Grondwet. |
Art. 2.L'article 2, § 1er, de la loi du 27 mars 1995 relative à |
Art. 2.Artikel 2, § 1, van de wet van 27 maart 1995 betreffende de |
l'intermédiation en assurances et à la distribution d'assurances est | verzekeringsbemiddeling en de distributie van verzekeringen wordt |
complété par l'alinéa suivant : | aangevuld met het volgende lid : |
« Le Roi peut, aux conditions qu'Il détermine, par arrêté délibéré en | « De Koning kan, onder de voorwaarden die Hij bepaalt, bij een in de |
Conseil des ministres, dispenser de l'application de l'article 10, 2° | Ministerraad overlegd besluit, van het toepassingsgebied van artikel |
et 4°, et réduire les connaissances professionnelles visées à | 10, 2° en 4°, uitsluiten, en hun beroepskennis bedoeld in artikel 10, |
l'article 10, 1°, à une connaissance de base des produits vendus ou | 1°, beperken tot een basiskennis van de verkochte of aangeboden |
offerts, les personnes dont l'activité principale n'est pas la | producten, de personen wier hoofdactiviteit niet het verstrekken is |
fourniture de conseils en matière d'assurances ou la vente | van adviezen inzake verzekeringen of de verkoop van verzekeringen en |
d'assurances et qui interviennent dans la conclusion de contrats qui : | die tussenkomen bij het sluiten van overeenkomsten die : |
- soit ont une durée de moins d'un an, y compris les assurances | - hetzij een looptijd hebben van minder dan één jaar, daarbij |
temporaires contre le décès mais à l'exclusion des autres contrats | inbegrepen de tijdelijke verzekeringen tegen overlijden maar met |
d'assurance sur la vie, | uitsluiting van de andere levensverzekeringsovereenkomsten, |
- soit couvrent le risque de perte ou de dommages des biens vendus par | - hetzij het risico dekken van verlies van of schade aan goederen |
ces personnes et ne nécessitent pas de connaissance approfondie en | verkocht door deze personen en geen grondige kennis vergen van het |
droit et technique de l'assurance, à condition que la prime | recht en de techniek van de verzekeringen, op voorwaarde dat de |
commerciale hors taxes et cotisations n'excède pas 125 euros. » | handelspremie, exclusief belastingen en bijdragen, niet meer bedraagt dan 125 euro. » |
Art. 3.L'article 5 de la même loi est remplacé par la disposition |
Art. 3.Artikel 5 van dezelfde wet wordt vervangen door de volgende |
suivante : | bepaling : |
« Article 5.Nul ne peut exercer en Belgique une des activités |
« Artikel 5.Niemand mag in België een van de werkzaamheden omschreven |
définies à l'article 2, § 1er, s'il n'est inscrit au registre des | in artikel 2, § 1, uitoefenen zonder ingeschreven te zijn in het |
intermédiaires d'assurances tenu par l'Office de contrôle des | register van de verzekeringstussenpersonen bijgehouden door de |
assurances. Selon qu'il exerce une activité visée à l'article 2, § 1er, | Controledienst voor de verzekeringen. Dit register wordt onderverdeeld |
alinéa 2, a), b), c) ou d), l'intermédiaire d'assurances est | |
respectivement inscrit dans la catégorie « courtiers d'assurances », « | in de categorieën « verzekeringsmakelaars », « verzekeringsagenten », |
agents d'assurances », « sous-agents d'assurances » ou « autres | « verzekeringssubagenten » en « andere verzekeringstussenpersonen » |
die respectievelijk overeenkomen met de in artikel 2, § 1, tweede lid, | |
intermédiaires d'assurances. » | a) tot d), bedoelde werkzaamheden. » |
Art. 4.Il est introduit dans la même loi un article 5bis, libellé |
Art. 4.In dezelfde wet wordt een artikel 5bis ingelast, luidend als |
comme suit : | volgt : |
« Artikel 5bis. L'intermédiaire qui souhaite être inscrit dans la | « Artikel 5bis.De tussenpersoon die ingeschreven wil worden in de |
catégorie « courtiers d'assurances » joint à sa demande d'inscription une déclaration sur l'honneur de laquelle il ressort qu'il exerce ses activités professionnelles en dehors de tout contrat d'agence exclusive ou de tout autre engagement juridique lui imposant de placer la totalité ou une partie déterminée de sa production auprès d'une entreprise d'assurances ou de plusieurs entreprises d'assurances appartenant au même groupe. L'intermédiaire inscrit dans la catégorie « courtiers d'assurance » affiche dans chacun des ses points de vente, de manière claire, lisible et non équivoque, et tient à la disposition de tout candidat-preneur d'assurance qui en fait la demande, la part de chaque | categorie « verzekeringsmakelaars » voegt bij zijn verzoek om inschrijving een verklaring op erewoord waaruit blijkt dat hij zijn beroepswerkzaamheden uitoefent buiten elke exclusieve agentuurovereenkomst of elke andere juridische verbintenis die hem verplicht zijn hele productie of een bepaald deel ervan te plaatsen bij een verzekeringsonderneming of enkele verzekeringsondernemingen die tot eenzelfde groep behoren. De tussenpersoon die ingeschreven staat in de categorie « verzekeringsmakelaars » kondigt in elk van zijn verkooppunten, op een heldere, leesbare en ondubbelzinnige wijze, met een affiche het |
entreprise d'assurances qui représentait au moins 5 % de son chiffre d'affaires au cours du dernier exercice comptable. Sans préjudice des dispositions légales relatives à l'inviolabilité du domicile et à la protection de la vie privée, l'Office de contrôle des assurances peut effectuer toute enquête, y compris dans les locaux où l'intermédiaire exerce son activité ou au siège des entreprises d'assurances concernées, en vue de contrôler la véracité de cette déclaration. Toute modification aux données sur lesquelles porte la déclaration sur l'honneur visée à l'alinéa 1er doit être communiquée sans délai à | aandeel aan van elke verzekeringsonderneming dat minstens 5 % vertegenwoordigde van zijn omzetcijfer in de loop van het laatste boekjaar en houdt het ter beschikking van elke kandidaat-verzekeringnemer die erom verzoekt. Onverminderd de wettelijke bepalingen betreffende de onschendbaarheid van de woning en de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, mag de Controledienst voor de verzekeringen een onderzoek uitvoeren, inclusief in de lokalen die door de tussenpersoon worden gebruikt voor de uitoefening van zijn werkzaamheid of op de zetel van de betrokken verzekeringsondernemingen om de juistheid van deze verklaring na te gaan. Elke wijziging in de gegevens waarop de verklaring op erewoord bedoeld in het eerste lid betrekking heeft, moet dadelijk aan de |
l'Office de contrôle des assurances. » | Controledienst voor de verzekeringen meegedeeld worden. » |
Art. 5.A l'article 6 de la même loi sont apportées les modifications |
Art. 5.In artikel 6 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
a) à l'alinéa 1er, les mots « relatifs aux activités d'intermédiation | a) in het eerste lid, tussen het woord « documenten » en de woorden « |
en assurances » sont insérés entre le mot « documents » et les mots « | die van hem uitgaan » worden de woorden « betreffende de activiteiten |
qui émanent de lui »; | van verzekeringsbemiddeling » ingevoegd; |
b) l'alinéa 3 est remplacé par les dispositions suivantes : | b) het derde lid wordt vervangen door de volgende bepalingen : |
« Les mentions obligatoires prévues à l'alinéa 1er sont, en ce qui | « De verplichte vermeldingen bedoeld in het eerste lid worden, voor |
concerne les agents d'assurances, complétées par les dénominations de | wat betreft de verzekeringsagenten, aangevuld met de namen van alle |
toutes les entreprises d'assurances au nom et pour compte desquelles | verzekeringsondernemingen in wier naam en voor wier rekening zij in |
ils agissent en exclusivité et, en ce qui concerne les sous-agents | exclusiviteit handelen en, voor wat betreft de verzekeringssubagenten, |
d'assurances, par le nom de l'intermédiaire pour lequel ils | met de naam van de tussenpersoon voor wie ze werken. |
travaillent. Les personnes visées à l'article 2, § 2, mentionnent le nom de | De personen bedoeld in artikel 2, § 2, vermelden bij elk contact met |
l'entreprise d'assurances pour laquelle elles travaillent, directement | het publiek de naam van de verzekeringsonderneming waarvoor zij op |
ou indirectement, dans tous leurs contacts avec le public. » | directe of indirecte wijze werken. » |
Art. 6.L'article 7 de la même loi est remplacé par la disposition |
Art. 6.Artikel 7 van dezelfde wet wordt vervangen door de volgende |
suivante : | bepaling : |
« Article 7.Pour les activités visées par la présente loi, nul ne |
« Artikel 7.Voor de werkzaamheden bedoeld bij deze wet, mag niemand |
peut porter le titre de courtier, agent ou sous-agent s'il n'est | de titel van makelaar, agent of subagent dragen tenzij hij in het |
inscrit dans le registre des intermédiaires d'assurances, | register van de verzekeringstussenpersonen is ingeschreven, |
respectivement, dans la catégorie « courtiers d'assurances », « agents | respectievelijk in de categorie « verzekeringsmakelaars », « |
d'assurances », ou « sous-agents d'assurances. » | verzekeringsagenten » of « verzekeringssubagenten. » |
Art. 7.A l'article 8 de la même loi, le mot « indépendants » est |
Art. 7.In artikel 8 van dezelfde wet wordt het woord « onafhankelijke |
supprimé. | » geschrapt. |
Art. 8.A l'article 9 de la même loi sont apportées les modifications |
Art. 8.In artikel 9 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
a) L'alinéa 7 est remplacé par la disposition suivante : | a) Het zevende lid wordt door de volgende bepaling vervangen : |
« Si elle ne remplit plus les conditions de l'article 5bis, elle sera | « Indien hij niet meer voldoet aan de voorwaarden van artikel 5bis, |
inscrite dans une autre catégorie du registre. » | wordt hij naar een andere categorie van het register overgebracht. » |
b) A l'alinéa 8, les mots « au registre des intermédiaires | b) In het achtste lid worden de woorden « in het register van de |
indépendants ou non indépendants » sont remplacés par les mots « dans | onafhankelijke of niet-onafhankelijke tussenpersonen » vervangen door |
une catégorie du registre des intermédiaires ». | de woorden « in een categorie van het register van de tussenpersonen ». |
c) L'alinéa 9 est remplacé par la disposition suivante : | c) Het negende lid wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« La liste des intermédiaires d'assurances enregistrés est publiée, | « De lijst van de geregistreerde verzekeringstussenpersonen wordt, per |
par catégories, tous les deux ans au Moniteur belge. » | categorie, tweejaarlijks bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. » |
Art. 9.§ 1er. L'article 10, 5°, de la même loi est remplacé par la |
Art. 9.§ 1. Artikel 10, 5°, van dezelfde wet wordt vervangen door de |
disposition suivante : « 5° s'abstenir de participer à la promotion, à la conclusion et à l'exécution de contrats d'assurance manifestement contraires - aux dispositions législatives et réglementaires du droit belge qui sont impératives, s'il s'agit de contrats conclus avec une entreprise qui fait l'objet d'un agrément en Belgique; - aux dispositions législatives et réglementaires du droit belge qui sont d'intérêt général, s'il s'agit de contrats conclus avec une entreprise qui ne fait pas l'objet d'un agrément en Belgique. » | volgende bepaling : « 5° zich ervan onthouden deel te nemen aan de promotie, de sluiting en de uitvoering van verzekeringsovereenkomsten die klaarblijkelijk strijdig zijn - met de wettelijke en reglementaire bepalingen van het Belgisch recht die van dwingende orde zijn, wanneer het gaat om verzekeringsovereenkomsten gesloten met een in België toegelaten verzekeringsonderneming; - met de wettelijke en reglementaire bepalingen van het Belgisch recht die van algemeen belang zijn, wanneer het gaat om verzekeringsovereenkomsten gesloten met een niet in België toegelaten verzekeringsonderneming. » |
§ 2. Entre le 5° et le 6°, qui devient le 7°, de l'article 10 de la | § 2. Tussen het 5° en het 6°, dat het 7° wordt, van artikel 10 van |
même loi, il est inséré un 6°, rédigé comme suit : | dezelfde wet, wordt een 6° ingevoegd, luidend als volgt : |
« 6° Ne traiter qu'avec des entreprises qui, en application de la loi | « 6° Slechts handelen met ondernemingen die met toepassing van de wet |
du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances, | van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen |
sont agréées pour l'exercice de cette activité en Belgique, ou avec | toegelaten zijn voor de uitoefening van deze activiteit in België, of |
des entreprises qui, en application du chapitre Vter de la même loi, | met ondernemingen die, met toepassing van hoofdstuk Vter van dezelfde |
sont autorisées à offrir leurs prestations d'assurances en Belgique. » | wet, gemachtigd zijn om in België hun verzekeringsdiensten aan te bieden. » |
Art. 10.A l'article 11, § 3, 2°, alinéa 2, les mots « au registre des |
Art. 10.In artikel 11, § 3, 2°, tweede lid, worden de woorden « in |
intermédiaires indépendants » sont remplacés par les mots « au | het register van de onafhankelijke tussenpersonen » vervangen door de |
registre des intermédiaires dans la catégorie « courtiers d'assurances | woorden « in het register van de tussenpersonen in de categorie « |
». | verzekeringsmakelaars ». |
Art. 11.A l'article 15, § 1er, alinéa 1er, deuxième tiret, les mots « |
Art. 11.In artikel 15, § 1, eerste lid, tweede streepje, worden de |
woorden « zonder in het register ingeschreven te zijn als | |
sans être inscrit au registre en qualité d'intermédiaire indépendant » | onafhankelijke tussenpersoon » vervangen door de woorden « zonder in |
sont remplacés par les mots « sans être inscrit au registre dans la | het register ingeschreven te zijn in de categorie « |
catégorie « courtiers d'assurances ». | verzekeringsmakelaars ». |
Art. 12.La présente loi entre en vigueur à la date de sa publication |
Art. 12.Deze wet treedt in werking op de datum van de bekendmaking |
au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du Sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 11 avril 1999. | Gegeven te Brussel, 11 april 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie | De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie en Telecommunicatie, |
et des Télécommunications, chargé du Commerce extérieur, | belast met Buitenlandse Handel, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
________ | |
Note | Nota |
(1) Session ordinaire 1997-1998 | (1) Gewone zitting 1997-1998 |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 1587/1. - Amendements, | Parlementaire stukken. - Wetsontwerp, nr. 1587/1. - Amendementen, nr. |
n° 1587/2. - Rapport, n° 1587/3. - Texte adopté par la Commission, n° | 1587/2. - Verslag, nr. 1587/3. - Tekst aangenomen door de Commissie, |
1587/4. - Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, n° | nr. 1587/4. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden |
aan de Senaat, nr. 1587/5. - Ontwerp geamendeerd door de Senaat, nr. | |
1587/5. - Projet amendé par le Sénat, n° 1587/6. - Rapport, n° 1587/7. | 1587/6. - Verslag, nr. 1587/7. - Tekst aangenomen in plenaire |
- Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale, n° 1587/8. | vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, nr. 1587/8. |
Annales de la Chambre des représentants. - Séances des 15 et 16 | Handelingen van de Kamer van volksvertegenwoordigers. - Vergaderingen |
juillet 1998. Discussion. Séance du 17 mars 1999. - Adoption. Séance | van 15 en 16 juli 1998. Bespreking. Vergadering van 17 maart 1999. - |
du 18 mars 1999. Sénat. Session ordinaire 1997-1998. Projet de loi transmis par la Chambre des représentants, n° 1-1076/1. Session ordinaire 1998-1999. Amendementen, nos 1-1076/2 à 5. Rapport, n° 1-1076/6. Texte adopté par la Commission, n° 1-1076/7. Texte amendé par le Sénat et renvoyé à la Chambre des représentants, n° 1-1076/8. | Aanneming. Vergadering van 18 maart 1999. Senaat. Gewone zitting 1997-1998. Wetsontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers, nr. 1-1076/1. Gewone zitting 1998-1999. Amendementen, nrs. 1-1076/2 tot 5. Verslag, nr.1-1076/6. Tekst aangenomen door de Commissie, nr. 1-1076/7. Tekst geamendeerd door de Senaat en teruggezonden naar de Kamer van volksvertegenwoordigers, nr. 1-1076/8. Handelingen van de Senaat. - Bespreking en aanneming. Vergadering van |
Annales du Sénat. - Discussion et adoption. Séance du 4 février 1999. | 4 februari 1999. |