Loi modifiant la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de produits ayant pour but la promotion de modes de production et de consommation durables et la protection de l'environnement et de la santé | Wet tot wijziging van de wet van 21 december 1998 betreffende de productnormen ter bevordering van duurzame productie- en consumptiepatronen en ter bescherming van het leefmilieu en de volksgezondheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 10 SEPTEMBRE 2009. - Loi modifiant la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de produits ayant pour but la promotion de modes de production et de consommation durables et la protection de l'environnement et de la santé | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 10 SEPTEMBER 2009. - Wet tot wijziging van de wet van 21 december 1998 betreffende de productnormen ter bevordering van duurzame productie- en consumptiepatronen en ter bescherming van het leefmilieu en de volksgezondheid |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.La présente loi a pour but principal de se conformer à |
Art. 2.In de eerste plaats heeft deze wet tot doel te conformeren aan |
l'article 126 du Règlement (CE) n° 1907/2006 du Parlement européen et | het artikel 126 van de Verordening (EG) nr. 1907/2006 van het Europees |
du Conseil du 18 décembre 2006 concernant l'enregistrement, | Parlement en de Raad van 18 december 2006 inzake de registratie en |
l'évaluation et l'autorisation des substances chimiques ainsi que les | beoordeling van en de autorisatie en beperkingen ten aanzien van |
restrictions applicables à ces substances (REACH), instituant une | chemische stoffen (REACH), tot oprichting van een Europees Agentschap |
agence européenne des produits chimiques modifiant la directive | voor chemische stoffen, houdende wijziging van Richtlijn 1999/45/EG en |
1999/45/CE et abrogeant le règlement (CEE) n° 793/93 du Conseil et le | houdende intrekking van Verordening (EEG) nr. 793/93 van de Raad en |
règlement (CE) n° 1488/94 de la Commission ainsi que la directive | Verordening (EG) nr. 1488/94 van de Commissie alsmede Richtlijn |
76/769/CEE du Conseil et les directives 91/155/CEE, 93/67/CEE, | 76/769/EEG van de Raad en de Richtlijnen 91/155/EEG, 93/67/EEG, |
93/105/CE et 2000/21/CE de la Commission. | 93/105/EG en 2000/21/EG van de Commissie. |
CHAPITRE II. - Modifications de la loi du 21 décembre 1998 | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van de wet van 21 december 1998 |
Art. 3.A l'article 2, de la loi du 21 décembre 1998 relative aux |
Art. 3.In artikel 2, van de wet van 21 december 1998 betreffende de |
normes de produits ayant pour but la promotion de modes de production | productnormen ter bevordering van duurzame productiepatronen en |
et de consommation durables et la protection de l'environnement et de | consumptiepatronen en ter bescherming van het leefmilieu en de |
la santé, les modifications suivantes sont apportées : | volksgezondheid, worden volgende wijzigingen aangebracht : |
a) au 1°, modifié par la loi du 27 décembre 2004, les mots « , les | a) in de bepaling onder 1°, gewijzigd bij de wet van 27 december 2004, |
articles, » sont insérés entre le mot « préparations » et les mots « | wordt het woord « , voorwerpen, » ingevoegd tussen het woord « |
les biocides »; | preparaten » en het woord « biociden »; |
b) entre les points 6° et 7° est inséré un nouveau point 6° bis, | b) tussen de punten 6° en 7° wordt een nieuw punt 6° bis ingevoegd, |
rédigé comme suit : | luidende : |
« 6° bis : article : un objet auquel sont donnés, au cours du | « 6° bis : voorwerp : een object waaraan tijdens de productie een |
processus de fabrication, une forme, une surface ou un dessin | speciale vorm, oppervlak of patroon wordt gegeven waardoor zijn |
particuliers qui sont plus déterminants pour sa fonction que sa | functie in hogere mate wordt bepaald dan door de chemische |
composition chimique »; | samenstelling »; |
c) l'article est complété par le point 22° rédigé comme suit : | c) het artikel wordt aangevuld met een punt 22°, luidende : |
« 22° REACH : Règlement (CE) n° 1907/2006 du Parlement européen et du | « 22° REACH : Verordening (EG) nr. 1907/2006 van het Europees |
Conseil du 18 décembre 2006 concernant l'enregistrement, l'évaluation | Parlement en de Raad van 18 december 2006 inzake de registratie en |
et l'autorisation des substances chimiques ainsi que les restrictions | beoordeling van en de autorisatie en beperkingen ten aanzien van |
applicables à ces substances (REACH), instituant une agence européenne | chemische stoffen (REACH), tot oprichting van een Europees Agentschap |
des produits chimiques modifiant la directive 1999/45/CE et abrogeant | voor chemische stoffen, houdende wijziging van Richtlijn 1999/45/EG en |
le règlement (CEE) n° 793/93 du Conseil et le règlement (CE) n° | houdende intrekking van Verordening (EEG) nr. 793/93 van de Raad en |
1488/94 de la Commission ainsi que la directive 76/769/CEE du Conseil | Verordening (EG) nr. 1488/94 van de Commissie alsmede Richtlijn |
et les directives 91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE et 2000/21/CE de la | 76/769/EEG van de Raad en de Richtlijnen 91/155/EEG, 93/67/EEG, |
Commission. ». | 93/105/EG en 2000/21/EG van de Commissie. ». |
Art. 4.L'intitulé du chapitre III de la même loi est remplacé par ce |
Art. 4.Het opschrift van hoofdstuk III, van dezelfde wet, wordt |
qui suit : | vervangen als volgt : |
« CHAPITRE III. - Dispositions particulières relatives aux substances, | « HOOFDSTUK III. - Bijzondere bepalingen betreffende stoffen, |
préparations et articles » | preparaten en voorwerpen » |
Art. 5.L'article 7 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 5.Artikel 7 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 7.Le Roi peut prendre, par arrêté délibéré en Conseil des |
« Art. 7.De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
Ministres, des mesures nécessaires pour l'exécution du règlement | Ministerraad, maatregelen nemen die nodig zijn voor de uitvoering van |
REACH. ». | de verordening REACH. ». |
Art. 6.A l'article 15 de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 6.In artikel 15 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
sont apportées : | aangebracht : |
a) le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : | a) paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : |
« Art. 15.§ 1. Sans préjudice des attributions des officiers de |
« Art. 15 § 1er. « Onverminderd de ambtsbevoegdheden van de officieren |
police judiciaire, les membres du personnel statutaire ou contractuel | van gerechtelijke politie, zien de daartoe door de Koning aangewezen |
du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | statutaire of contractuele personeelsleden van de Federale |
alimentaire et Environnement désignés à cette fin par le Roi | Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en |
surveillent l'exécution des dispositions de la présente loi et de | Leefmilieu toe op de uitvoering van de bepalingen van deze wet en van |
leurs arrêtés d'exécution ainsi que des règlements de l'Union | zijn uitvoeringsbesluiten evenals van de verordeningen van de Europese |
européenne figurant à l'annexe I de la présente loi et relevant des compétences du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. Les membres du personnel contractuel prêtent serment, préalablement à l'exercice de leurs fonctions, entre les mains du ministre qui a dans ses attributions la Santé publique et le Ministre qui a dans ses attributions l'Environnement, ou de leurs délégué(s) respectifs. D'autres agents ou personnes peuvent être désignés par le Roi, par arrêté délibéré en conseil des Ministres. Ils prêteront serment, le cas échéant, entre les mains du Ministre qui a dans ses attributions la Santé publique et le ministre qui a dans ses attributions l'Environnement, ou de leurs délégué(s) respectives. »; | Unie die opgenomen zijn in bijlage I bij deze wet en die behoren tot de bevoegdheden van Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. De contractuele personeelsleden leggen voorafgaand aan de uitoefening van hun functie, de eed af in handen van de Minister tot wiens bevoegdheid de Volksgezondheid behoort en de Minister tot wiens bevoegdheid het Leefmilieu behoort, of van hun respectieve aangestelde. Andere ambtenaren of personen kunnen door de Koning worden aangewezen bij besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad. Ze zullen de eed afleggen, in voorkomend geval, in handen van de minister tot wiens bevoegdheid de Volksgezondheid behoort en de minister tot wiens bevoegdheid het Leefmilieu behoort, of van hun respectieve aangestelde. »; |
b) au paragraphe 2, les mots « fonctionnaires et agents » sont chaque | b) in paragraaf 2 worden de woorden « ambtenaren en beambten » telkens |
fois remplacés par les mots « membres du personnel statutaire ou | vervangen door de woorden « statutaire of contractuele personeelsleden |
contractuel; les mots « fonctionnaire ou agent » sont remplacés par | »; de woorden « ambtenaar of beambte » worden door de woorden « |
les mots « membre du personnel statutaire ou contractuel ». | statutair of contractueel personeelslid » vervangen. |
c) le paragraphe 5 est remplacé par ce qui suit : | c) paragraaf 5 wordt vervangen als volgt : |
§ 5. Sauf si un avertissement est donné, tel que visé à l'article | « § 5. Behoudens wanneer een waarschuwing wordt gegeven zoals vermeld |
17bis, les membres du personnel statutaire ou contractuel, visés à | in artikel 17bis, stellen de statutaire of contractuele |
l'article 15, constatent les infractions à la présente loi, à ses | personeelsleden, bedoeld in artikel 15, de overtreding van deze wet, |
arrêtés d'exécution ou aux règlements figurant à l'annexe I, en | van de in de bijlage I opgesomde verordeningen of van de ten uitvoer |
dressant des procès-verbaux qui font foi jusqu'à preuve du contraire. | genomen besluiten, vast in processen-verbaal, die bewijskracht hebben |
Une copie du procès-verbal est transmise au contrevenant dans les | behoudens tegenbewijs. Een afschrift ervan wordt binnen de dertig |
trente jours suivant la date de la constatation. ». | kalenderdagen na de vaststelling aan de overtreder toegezonden. ». |
Art. 7.§ 1er. Dans les articles 16 et 17bis de la même loi, les mots |
Art. 7.§ 1. In artikels 16 en 17bis van dezelfde wet worden de |
« fonctionnaires et agents » ou les mots « fonctionnaires et les | woorden « ambtenaren en beambten » telkens vervangen door de woorden « |
agents » sont chaque fois remplacés par les mots « membres du | |
personnel statutaire ou contractuel »; les mots « fonctionnaire ou | statutaire of contractuele personeelsleden »; de woorden « ambtenaar |
agent » sont remplacés par les mots « membre du personnel statutaire | of beambte » worden door de woorden « statutair of contractueel |
ou contractuel ». | personeelslid » vervangen. |
§ 2. Dans l'article 17, § 1er, 6°, de la même loi, le mot « | § 2. In artikel 17, § 1er, 6°, van dezelfde wet worden de woorden « |
fonctionnaires » est remplacé par les mots « membres du personnel | ambtenaren » vervangen door de woorden « statutaire of contractuele |
statutaire ou contractuel ». | personeelsleden ». |
Art. 8.A l'article 17 de la même loi, modifié en dernier lieu par la |
Art. 8.In artikel 17 van dezelfde wet, laatst gewijzigd bij de wet |
loi du 11 mai 2007, sont apportées les modifications suivantes : | van 11 mei 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° Le paragraphe 1er, 3°, est remplacé par ce qui suit : | 1° Paragraaf 1, 3°, wordt vervangen als volgt : |
« 3° celui qui enfreint : | « 3° hij die inbreuk pleegt op : |
a) l'article 5, l'article 7, § 3, l'article 8, § 2, l'article 9, § 4 | a) artikel 5, artikel 7, § 3, artikel 8, § 2, artikel 9, §§ 4 of 6, |
ou 6, l'article 13, § 4, l'article 14, § 1er, 6 ou 7, l'article 26, § | artikel 13, § 4, artikel 14, § 1, 6 of 7, artikel 26, § 3, artikel 30, |
3, l'article 30, § 3, l'article 31, § 1er, 2, 3, 7 ou 9, l'article 32, | § 3, artikel 31, § 1, 2, 3, 7 of 9, artikel 32, § 1 of 3, artikel 33, |
§ 1er ou 3, l'article 33, § 1er ou 2, l'article 34, l'article 37, § 4, | |
5, 6 ou 7, l'article 38, § 1er, 3 ou 4, l'article 39, § 1er ou 2, | § 1 of 2, artikel 34, artikel 37, § 4, 5, 6 of 7, artikel 38, § 1, 3 |
l'article 40, § 4, l'article 50, § 4, l'article 55, l'article 56, § 1er | of 4, artikel 39, § 1 of 2, artikel 40, § 4, artikel 50, § 4, artikel |
ou 2, l'article 60, § 10, l'article 65 ou l'article 67, § 1er, du | 55, artikel 56, § 1 of 2, artikel 60, § 10, artikel 65 of artikel 67, |
règlement REACH; ou | § 1, van de verordening REACH; of |
b) une décision de l'Agence européenne des produits chimiques ou de la | b) een beslissing van het Europees Agentschap voor chemische stoffen |
Commission européenne relative à l'une des références visées au point | of van de Europese Commissie die betrekking heeft op een van de |
a) de ce paragraphe; »; | verwijzingen in punt a) van deze paragraaf; »; |
2° dans le paragraphe 2, le chiffre « 40 » est remplacé par le chiffre | 2° in paragraaf 2 wordt het getal « 40 » vervangen door het getal « 52 |
« 52 »; | »; |
3° dans le paragraphe 2, 1°, les mots « et 9 » sont remplacés par les | 3° in paragraaf 2, 1°, worden de woorden « en 9 » vervangen door de |
mots « , 9 et 20 »; | woorden « , 9 en 20 »; |
4° le paragraphe 2, 4°, est remplacé par ce qui suit : | 4° paragraaf 2, 4°, wordt vervangen als volgt : |
« 4° celui qui enfreint : | « 4° hij die inbreuk pleegt op : |
a) l'article 6, § 1er ou 3, l'article 7, § 1er, 2 ou 5, l'article 9, § | a) artikel 6, § 1 of 3, artikel 7, § 1, 2 of 5, artikel 9, § 2, |
2, l'article 11, § 1er, l'article 12, § 2, l'article 13, § 1er ou 3, | artikel 11, § 1, artikel 12, § 2, artikel 13, § 1 of 3, artikel 17, § |
l'article 17, § 1er, l'article 18, § 1er, l'article 19, § 1er, | |
l'article 22, § 1er, 2 ou 4, l'article 24, § 2, l'article 25, § 1er ou | 1, artikel 18, § 1, artikel 19, § 1, artikel 22, § 1, 2 of 4, artikel |
2, l'article 26, § 1er, l'article 30, § 1er, 2 ou 4, l'article 31, § 5 | 24, § 2, artikel 25, § 1 of 2, artikel 26, § 1, artikel 30, § 1, 2 of |
ou 8, l'article 32, § 2, l'article 36, § 1er ou 2, l'article 37, § 2 | 4, artikel 31, § 5 of 8, artikel 32, § 2, artikel 36, § 1 of 2, |
ou 3, l'article 41, § 4, l'article 46, § 2, l'article 49, l'article | artikel 37, § 2 of 3, artikel 41, § 4, artikel 46, § 2, artikel 49, |
50, § 2 ou 3, l'article 53, § 2 ou 3, l'article 61, § 1er ou 3, | artikel 50, § 2 of 3, artikel 53, § 2 of 3, artikel 61, § 1 of 3, |
l'article 63, § 3, l'article 66, § 1er, l'article 105, l'article 113, | artikel 63, § 3, artikel 66, § 1, artikel 105, artikel 113, § 1 of 3, |
§ 1er ou 3 du règlement REACH; ou | van de verordening (EG) REACH; of |
b) une décision de l'Agence européenne des produits chimiques ou de la | b) een beslissing van het Europees Agentschap voor chemische stoffen |
Commission européenne relative à l'une des références visées au point | of van de Europese Commissie die betrekking heeft op een van de |
a) de ce paragraphe; »; | verwijzingen in punt a) van deze paragraaf; »; |
5° dans le paragraphe 2 bis, le mot « cent » est abrogé. | 5° in de Franse tekst van paragraaf 2 bis wordt het woord « cent » |
Art. 9.A l'article 17 bis de la même loi, inséré par la loi du 28 |
opgeheven. Art. 9.In artikel 17 bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van |
mars 2003, les modifications suivantes sont apportées : | 28 maart 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 2, le mot « quinze » est remplacé par le mot « trente | 1° in het tweede lid wordt het woord « vijftien » door het woord « |
»; | dertig » vervangen; |
2° l'alinéa 2, c), est remplacé par ce qui suit : | 2° het tweede lid, c), wordt vervangen als volgt : |
« c) que, si aucune suite n'est donnée à l'avertissement, un | « c) dat, als geen gevolg gegeven wordt aan de waarschuwing, een |
procès-verbal sera dressé, et il sera donné suite selon les | proces-verbaal zal opgesteld worden, en gevolg gegeven zal worden |
dispositions de l'article 18 »; | volgens de bepalingen van artikel 18 »; |
3° le même article est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 3° hetzelfde artikel wordt aangevuld met een lid, luidende : |
« Le présent article ne s'applique pas aux infractions relatives à : | « Dit artikel is niet van toepassing op overtredingen van : |
a) l'article 5, l'article 6, §§ 1er ou 3, l'article 7, §§ 1er ou 5, | a) artikel 5, artikel 6, §§ 1 of 3, artikel 7, §§ 1 of 5, artikel 8, § |
l'article 8, § 2, l'article 9 §§ 2 ou 4, l'article 13, §§ 1er ou 3, | 2, artikel 9, §§ 2 of 4, artikel 13, §§ 1 of 3, artikel 14, §§ 1 of 6, |
l'article 14, §§ 1er ou 6, l'article 17, § 1er, l'article 18, § 1er, | |
l'article 22, § 2, l'article 25, § 1er, l'article 30, § 1er, l'article | artikel 17, § 1, artikel 18, § 1, artikel 22, § 2, artikel 25, § 1, |
31, §§ 1er, 3 ou 8, l'article 32, §§ 1er ou 2, l'article 36, §§ 1er ou | artikel 30, § 1, artikel 31, §§ 1, 3 of 8, artikel 32, §§ 1 of 2, |
2, l'article 40, § 4, l'article 41, § 4, l'article 46, § 2, l'article | artikel 36, §§ 1 of 2, artikel 40, § 4, artikel 41, § 4, artikel 46, § |
49, l'article 50, § 4, l'article 56, §§ 1er ou 2, l'article 65, | 2, artikel 49, artikel 50, § 4, artikel 56, §§ 1 of 2, artikel 65, |
l'article 66, § 1er, l'article 67, § 1er, ou l'article 105 du | artikel 66, § 1, artikel 67, § 1, of artikel 105 van de Verordening |
Règlement REACH; ou | REACH; of |
b) une décision de l'Agence européenne des produits chimiques ou de la | b) een beslissing van het Europees Agentschap voor chemische stoffen |
Commission européenne relative à l'une des références visées au point | of van de Europese Commissie die betrekking heeft op een van de |
a) de ce paragraphe; ». | verwijzingen in punt a) van deze paragraaf; ». |
Art. 10.A l'article 18 de la même loi, modifié par la loi du 28 mars |
Art. 10.Artikel 18, §§ 1 tot 7, van dezelfde wet, gewijzigd bij de |
2003, les §§ 1er à 7 sont remplacés par ce qui suit : | wet van 28 maart 2003, worden vervangen als volgt : |
« § 1er. Les infractions à la présente loi, aux arrêtés pris en | « § 1. De overtredingen van deze wet of van de besluiten tot |
exécution de celle-ci ou aux règlements de la Communauté européenne | uitvoering ervan, of van de verordeningen van de Europese Gemeenschap |
mentionnés dans son annexe I, punissables en vertu de l'article 17, §§ | vermeld in de bijlage I bij deze wet, die strafbaar gesteld zijn door |
1, 2 ou 2bis, font l'objet soit de poursuites pénales soit d'une | artikel 17, §§ 1er, 2 of 2bis, maken voorwerp uit van ofwel |
amende administrative telle que visée au présent article. | strafrechtelijke vervolgingen ofwel van een administratieve boete |
zoals bedoeld in dit artikel. | |
§ 2. Les membres du personnel statutaire ou contractuel désignés par | § 2. De overeenkomstig artikel 15, § 1, door de Koning aangewezen |
le Roi en vertu de l'article 15, § 1er, envoient le procès-verbal qui | statutaire of contractuele personeelsleden, sturen het proces-verbaal |
constate l'infraction : | dat het misdrijf vaststelt : |
a) in geval van overtredingen die strafbaar gesteld zijn door artikel | |
a) en cas d'infraction punissable en vertu de l'article 17, § 1er, au | 17, § 1, naar de procureur des Konings, alsook een afschrift ervan |
procureur du Roi ainsi qu'une copie au fonctionnaire, titulaire d'une | naar de door de Koning aangeduide ambtenaar, houder van een licentiaat |
licence ou d'un master en droit, désigné par le Roi; | of van een master in de rechten; |
b) en cas d'infraction punissable en vertu de l'article 17, § 2, au | b) in geval van overtredingen die strafbaar gesteld zijn door artikel |
fonctionnaire mentionné au point a). | 17, § 2, naar de in a) bedoelde ambtenaar. |
§ 3. Dans le cadre du paragraphe 2, a), le procureur du Roi décide | § 3. In het geval van paragraaf 2, a), beslist de procureur des |
s'il y a lieu ou non de poursuivre pénalement. Les poursuites pénales | Konings of hij al dan niet strafrechtelijk vervolgt. Strafvervolging |
excluent l'application d'une amende administrative, même si un | sluit administratieve geldboete uit, ook wanneer de vervolging tot |
acquittement les clôture. | vrijspraak heeft geleid. |
Le procureur du Roi dispose d'un délai de trois mois à compter du jour | De procureur des Konings beschikt over een termijn van drie maanden, |
de la réception du procès-verbal pour notifier sa décision au | te rekenen van de dag van ontvangst van het proces-verbaal, om van |
fonctionnaire désigné par le Roi. Dans le cas où le procureur du Roi | zijn beslissing kennis te geven aan de door de Koning aangeduide |
renonce à intenter des poursuites pénales ou omet de notifier sa | ambtenaar. Ingeval de procureur des Konings van strafvervolging afziet |
décision dans le délai fixé, le fonctionnaire désigné par le Roi, | of verzuimt binnen de gestelde termijn van zijn beslissing kennis te |
suivant les modalités et conditions qu'il fixe, décide, après avoir | geven, beslist de door de Koning aangeduide ambtenaar overeenkomstig |
mis l'intéressé en mesure de présenter ses moyens de défense s'il y a | de nadere regels en voorwaarden die Hij bepaalt, of wegens het |
misdrijf een administratieve geldboete moet worden voorgesteld, nadat | |
lieu de proposer une amende administrative du chef de l'infraction. | de betrokkene de mogelijkheid geboden werd zijn verweermiddelen naar |
§ 4. Dans le cadre du paragraphe 2, b), le fonctionnaire peut proposer | voor te brengen. § 4. In het geval van paragraaf 2, b), kan de ambtenaar aan de |
à l'auteur d'une infraction une amende administrative, après avoir mis | overtreder, een administratieve boete voorstellen, nadat de betrokkene |
l'intéressé en mesure de présenter ses moyens de défense. | de mogelijkheid geboden werd zijn verweermiddelen naar voor te |
Si aucune proposition d'amende administrative n'est faite, le | brengen. Indien geen voorstel tot administratieve boete wordt uitgebracht, |
procès-verbal est transmis au procureur de Roi. Si une proposition | wordt het proces-verbaal toegezonden aan de procureur des Konings. |
d'amende administrative a été faite, une copie du procès-verbal est | Indien een voorstel van administratieve boete werd voorgesteld, wordt |
transmise au procureur du Roi à titre informatif. | ter informatie een kopie van het proces-verbaal aan de procureur des |
Konings verzonden. | |
§ 4bis. Le montant de l'amende administrative visée aux paragraphes 3 | § 4bis. Het bedrag van de administratieve geldboete in paragrafen 3 en |
et 4 ne peut être inférieur à la moitié du minimum de l'amende prévue | 4 mag niet lager zijn dan de helft van het minimum van de geldboete |
par la disposition légale violée, ni supérieur à un vingtième du | bepaald door de overtreden wettelijke bepaling, noch hoger dan een |
maximum de cette amende. | twintigste van het maximum van deze boete. |
Ces montants sont majorés des décimes additionnels fixés pour les | Deze bedragen worden vermeerderd met de opdecimen vastgesteld voor de |
amendes pénales. | strafrechtelijke geldboeten. |
Les frais faisant suite à la recherche et la constatation | De opsporings- en vaststellingskosten zijn ten laste van de |
d'infractions sont à charge de l'instance de contrôle. Les coûts de | controlerende instantie. De kosten van het tegenonderzoek zijn ten |
contre-expertise sont à charge de l'intéressé. » | laste van de betrokkene; |
§ 5. En cas de concours d'infractions, les montants des amendes | § 5. Bij samenloop van verschillende misdrijven worden de bedragen van |
administratives sont cumulés, sans que leur total puisse excéder le | de administratieve geldboeten samengevoegd, zonder dat deze samen |
maximum prévu à l'article 17, § 1er, deuxième alinéa. | hoger mogen zijn dan het maximumbedrag bedoeld in artikel 17, § 1, |
§ 6. Le paiement de l'amende administrative visée aux paragraphes 3 et | tweede lid, van deze wet. § 6. De betaling van de administratieve geldboete als bedoeld in |
paragrafen 3 en 4 doet de strafvordering vervallen. | |
§ 7. Blijft de betrokkene in gebreke om de geldboete bedoeld in | |
4 éteint l'action publique. § 7. Si l'intéressé reste en défaut de payer l'amende mentionné au | paragraaf 4 te betalen binnen de gestelde termijn dan wordt het |
paragraphe 4 dans le délai prévu, le dossier est transmis au procureur du Roi. | dossier overgemaakt aan de procureur des Konings. |
§ 7 bis. Si l'intéressé demeure en défaut de payer l'amende, mentionné | § 7 bis. Blijft de betrokkene in gebreke om de geldboete bedoeld in |
au paragraphe 3 dans le délai fixé, le fonctionnaire poursuit le | paragraaf 3 binnen de gestelde termijn te betalen, dan vordert de |
paiement de l'amende devant le tribunal compétent. Les dispositions du | ambtenaar de betaling van de geldboete voor de bevoegde rechtbank. De |
Code judiciaire, notamment la quatrième Partie, Livre II et Livre III, | bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid die van het |
sont d'application. ». | vierde deel, boek II en boek III, zijn van toepassing. ». |
Art. 11.A l'article 20 de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 11.In artikel 20 van dezelfde wet, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le mot « annexe » est remplacé par les mots « annexe I ». | 1° het woord « bijlage » wordt vervangen door de woorden « bijlage I |
2° dans la deuxième phrase de cet article, le mot « détermine » est | ». 2° in de tweede zin van dit artikel wordt het woord « bepaalt » |
remplacé par les mots « peut déterminer ». | vervangen door de woorden « kan bepalen ». |
Art. 12.Dans la même loi, l'article 20bis, inséré par la loi du 9 |
Art. 12.Artikel 20bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 9 |
juillet 2004 et modifié par la loi du 27 décembre 2004, dont le texte | juli 2004 en gewijzigd bij wet van 27 december 2004, waarvan de |
actuel formera le paragraphe 1er, est complété par un paragraphe 2 | bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met een |
rédigé comme suit : | paragraaf 2, luidende : |
« § 2. Sans préjudice de l'article 57 de la loi du 21 décembre 1994 | « § 2. Onverminderd artikel 57 van de wet van 21 december 1994 |
portant des dispositions sociales et diverses et de l'article 82 de la | houdende sociale en diverse bepalingen, en artikel 82 van de wet van |
loi du 24 décembre 1976 relative aux propositions budgétaires | 24 december 1976 betreffende de budgettaire voorstellen 1976-1977 |
1976-1977, les redevances mentionnées à l'article 14, du Règlement | worden de vergoedingen zoals bepaald in artikel 14, van de Verordening |
(CE) n° 340/2008 de la Commission relatif aux redevances et aux droits | 340/2008 betreffende de aan het Europees Agentschap voor chemische |
dus à l'Agence européenne des produits chimiques en application du | stoffen te betalen vergoedingen krachtens verordening (EG) nr. |
règlement (CE) n° 1907/2006 du parlement européen et du Conseil | 1907/2006 van het Europees Parlement en de Raad inzake de registratie |
concernant l'enregistrement, l'évaluation et l'autorisation des | |
substances chimiques, ainsi que les restrictions applicables à ces | en beoordeling van en de autorisatie en beperkingen ten aanzien van |
substances (REACH) sont transférées au Fonds pour les matières | chemische stoffen (REACH) uitgevaardigd aan het Fonds voor |
premières et les produits, visé dans la loi organique créant des fonds | grondstoffen en producten, bedoeld in de organieke wet houdende |
budgétaires. ». | oprichting van begrotingsfondsen. ». |
Art. 13.A l'annexe I, telle que visée à l'article 11, 1° de la |
Art. 13.In bijlage I, zoals bedoeld in artikel 11, 1° van de huidige |
présente loi, les modifications suivantes sont apportées : | wet, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « Règlement (CEE) n° 793/93 du conseil du 23 mars 1993 sur | 1° de woorden « Verordening (EEG) nr. 793/93 van de Raad van 23 maart |
l'évaluation et le contrôle des risques des substances chimiques, J.O. | 1993 inzake de beoordeling en de beperking van de risico's van |
1993, L 84/1. » sont abrogés. | bestaande stoffen, P.B. 1993, L 84/1. » worden opgeheven. |
2° l'annexe I est complétée par un alinéa rédigé comme suit : | 2° bijlage I wordt aangevuld met een lid, luidende : |
« Règlement (CE) n° 1907/2006 du Parlement européen et du Conseil du | « Verordening (EG) nr. 1907/2006 van het Europees Parlement en de Raad |
18 décembre 2006 concernant l'enregistrement, l'évaluation et | van 18 december 2006 inzake de registratie en beoordeling van en de |
l'autorisation des substances chimiques ainsi que les restrictions | autorisatie en beperkingen ten aanzien van chemische stoffen (REACH), |
applicables à ces substances (REACH), instituant une agence européenne | tot oprichting van een Europees Agentschap voor chemische stoffen, |
des produits chimiques modifiant la directive 1999/45/CE et abrogeant | houdende wijziging van Richtlijn 1999/45/EG en houdende intrekking van |
le règlement (CEE) n° 793/93 du Conseil et le règlement (CE) n° | Verordening (EEG) nr. 793/93 van de Raad en Verordening (EG) nr. |
1488/94 de la Commission ainsi que la directive 76/769/CEE du Conseil | 1488/94 van de Commissie alsmede Richtlijn 76769/EEG van de Raad en de |
et les directives 91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE et 2000/21/CE de la | Richtlijnen 91/155/EEG, 93/67/EEG, 93/105/EG en 2000/21/EG van de |
Commission ». | Commissie ». |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 14.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
Art. 14.Deze wet treedt in werking de dag waarop ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatblad wordt bekendgemaakt. |
Les articles 6, 7 et 10 entrent en vigueur à une date déterminée par | De artikelen 6, 7 en 10 treden in werking op een door de Koning te |
le Roi. | bepalen datum. |
L'article 9, 3°, entre en vigueur 6 mois après sa publication au | Artikel 9, 3°, treedt in werking 6 maanden na de bekendmaking ervan in |
Moniteur belge. | het Belgisch Staatsblad. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Chateauneuf-de-Grasse, le 10 septembre 2009. | Gegeven te Chateauneuf-de-Grasse, 10 september 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la | De Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre des P.M.E., des Indépendants, de l'Agriculture et de la | De Minister van K.M.O.'s, Zelfstandigen, Landbouw en |
Politique scientifique, | Wetenschapsbeleid, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, | Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Le Ministre du Climat et de l'Energie, | De Minister van Klimaat en Energie, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Scellé du Sceau de l'Etat : | Met 's Lands Zegel bekleed : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Note | Nota |
(1) Session 2009. | (1) Zitting 2009. |
Documents. - Projet de loi, n° 52-2093/1. - Annexe, n° 52-2093/2. - | Documenten. - Wetsontwerp, nr. 52-2093/1. - Bijlage, nr. 52-2093/2. - |
Rapport fait au nom de la commission, n° 52-2093/3. - Texte corrigé | Verslag namens de commissie, nr. 52-2093/3. - Tekst verbeterd door de |
par la commission, n° 52-2093/4. - Texte adopté en séance plénière et | commissie, nr. 52-2093/4. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering |
transmis au Sénat, n° 52-2093/5. - Projet évoqué par le Sénat, n° | en overgezonden aan de Senaat, nr. 52-2093/5. - Ontwerp, geëvoceerd |
4-1396/1. - Rapport fait au nom de la commission, n° 4-1396/2. - | door de Senaat, nr. 4-1396/1. - Verslag namens de commissie, nr. |
Décision de ne pas amender, n° 4-1396/3. | 4-1396/2. - Beslissing om niet te amenderen, nr. 4-1396/3. |