Loi modifiant la loi du 15 mai 2014 relative aux droits et obligations des voyageurs ferroviaires | Wet tot wijziging van de wet van 15 mei 2014 betreffende de rechten en verplichtingen van reizigers in het treinverkeer |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
10 NOVEMBRE 2022. - Loi modifiant la loi du 15 mai 2014 relative aux droits et obligations des voyageurs ferroviaires (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale | 10 NOVEMBER 2022. - Wet tot wijziging van de wet van 15 mei 2014 betreffende de rechten en verplichtingen van reizigers in het treinverkeer (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 15 mai 2014 relative aux | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 15 mei 2014 betreffende de |
droits et obligations des voyageurs ferroviaires | rechten en verplichtingen van reizigers in het treinverkeer |
Art. 2.Dans l'article 2 de la loi du 15 mai 2014 relative aux droits |
Art. 2.In artikel 2 van de wet van 15 mei 2014 betreffende de rechten |
et obligations des voyageurs ferroviaires le 1° est remplacé par ce | en verplichtingen van reizigers in het treinverkeer, wordt de bepaling |
qui suit: | onder 1° vervangen als volgt : |
« 1° « règlement » : le règlement (UE) 2021/782 du Parlement européen | "1° "verordening" : Verordening (EU) 2021/782 van het Europees |
et du Conseil du 29 avril 2021 sur les droits et obligations des | Parlement en de Raad van 29 april 2021 betreffende de rechten en |
voyageurs ferroviaires (refonte); ». | verplichtingen van treinreizigers (herschikking);" |
Art. 3.A l'article 6 de la même loi, les modifications suivantes sont |
Art. 3.In artikel 6 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, deux alinéas rédigés comme suit sont | 1° in paragraaf 1 worden tussen het eerste en het tweede lid twee |
insérés entre les alinéa 1er et 2 : | leden ingevoegd, luidende : |
« La plainte est introduite dans un délai de trois mois soit à compter | "De klacht wordt ingediend binnen drie maanden hetzij te rekenen vanaf |
de la réception des informations fournies par l'entreprise ferroviaire | de ontvangst van informatie van de spoorwegonderneming of de |
ou le gestionnaire de la gare sur le rejet de la plainte, introduite | stationsbeheerder over de afwijzing van de klacht ingediend |
conformément à l'article 28 du règlement, soit à compter de | overeenkomstig artikel 28 van de verordening, hetzij te rekenen vanaf |
l'expiration du délai de trois mois suivant l'introduction de la | de afloop van de termijn van drie maanden na de indiening van de |
plainte auprès de l'entreprise ferroviaire ou du gestionnaire de la | klacht bij de spoorwegonderneming of de stationsbeheerder bij gebrek |
gare en l'absence de réponse dans ce délai. | aan antwoord binnen deze termijn. |
2° dans le paragraphe 2, les mots « l'entreprise qui fait l'objet de | 2° in paragraaf 2 worden de woorden "de onderneming die het voorwerp |
la plainte » sont remplacés par les mots « l'entreprise ferroviaire ou | uitmaakt" vervangen door de woorden "de spoorwegonderneming of de |
le gestionnaire de la gare qui fait l'objet de la plainte » »; | stationsbeheerder die het voorwerp uitmaakt"."; |
3° dans le paragraphe 3, 2°, les mots « le 3 décembre 2009, date à | 3° in paragraaf 3, 2° worden de woorden "3 december 2009, datum waarop |
laquelle le règlement est entré en vigueur » sont remplacés par les | de verordening in werking is getreden" vervangen door de woorden "7 |
mots « le 7 juin 2023, date à partir de laquelle le règlement est applicable; ». | juni 2023, datum vanaf wanneer de verordening van toepassing is;". |
Art. 4.A l'article 7 de la même loi, les modifications suivantes sont |
Art. 4.In artikel 7 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht : |
1° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : | 1° het derde lid wordt vervangen als volgt : |
« Le délai de traitement de la plainte prend cours à partir de la | "De behandelingstermijn van de klacht begint te lopen vanaf de |
réception de la plainte et arrive à échéance après trois mois. Si le | ontvangst van de klacht en loopt af na drie maanden. Indien het om een |
dossier est complexe, le délai de traitement prend cours à partir de | complexe zaak gaat, begint de behandelingstermijn te lopen vanaf de |
la réception de la plainte et arrive à échéance après six mois. Dans | ontvangst van de klacht en loopt deze af na zes maanden. In dat geval |
ce cas, le membre du personnel désigné informe le voyageur des motifs | stelt het aangewezen personeelslid de reiziger in kennis van de |
de cette prolongation et de la durée probable de la procédure. »; | redenen voor de verlenging en de vermoedelijke duur van de procedure."; |
2° l'alinéa 7 est remplacé par ce qui suit : | 2° het zevende lid wordt vervangen als volgt : |
« Elle informe également l'entreprise ferroviaire ou le gestionnaire | "Zij informeert eveneens de betrokken spoorwegonderneming of de |
de la gare concernés dans le cas où elle ne conclut pas à une | betrokken stationsbeheerder in het geval zij niet besluit tot een |
violation du règlement. ». | schending van de verordening.". |
Art. 5.L'article 8 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 5.Artikel 8 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
« L'entreprise ferroviaire, le gestionnaire de la gare, le | "De spoorwegonderneming, de stationsbeheerder, de |
gestionnaire de l'infrastructure, les vendeurs de billets et les | infrastructuurbeheerder, verkopers van vervoerbewijzen en |
voyagistes répondent aux demandes d'informations de l'autorité dans | touroperators beantwoorden de informatieaanvragen van de instantie |
les trente jours. ». | binnen dertig dagen.". |
Art. 6.L'article 9 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 6.Artikel 9 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 9.Sont constitutifs d'une infraction les comportements |
" Art. 9.De volgende gedragingen maken een inbreuk uit : |
suivants : 1° le non-respect par une entreprise ferroviaire, un vendeur de | 1° de niet-naleving door een spoorwegonderneming, een verkoper van |
billets ou un voyagiste de l'obligation de proposer des conditions | vervoerbewijzen of een touroperator van de verplichting om |
contractuelles et des tarifs non discriminatoires conformément à | niet-discriminerende contractuele voorwaarden en tarieven aan te |
l'article 5 du règlement; | bieden overeenkomstig artikel 5 van de verordening; |
2° le refus par une entreprise ferroviaire d'autoriser un voyageur à | 2° de weigering van een spoorwegonderneming om een reiziger toe te |
emporter sa bicyclette dans le train dans les conditions fixées par | laten zijn fiets in de trein mee te nemen onder de voorwaarden |
l'article 6, paragraphes 1er et 2, du règlement; | vastgesteld door artikel 6, leden 1 en 2, van de verordening; |
3° l'absence de publication par une entreprise ferroviaire de ses conditions de transport de bicyclettes, y compris des informations actualisées sur la disponibilité des capacités, sur son site web officiel conformément à l'article 6, paragraphe 3, du règlement; 4° le non-respect par une entreprise ferroviaire lorsqu'elle lance des procédures de passation de marché pour du nouveau matériel roulant de veiller à ce que les compositions de trains dans lesquelles ce matériel roulant est utilisé soient équipées de huit emplacements pour les bicyclettes ou lorsqu'elle procède à un réaménagement majeur du matériel roulant existant qui nécessite une nouvelle autorisation de mise sur le marché du véhicule conformément à l'article 21, paragraphe | 3° het verzuim van een spoorwegonderneming om haar voorwaarden voor het vervoer van fietsen, met inbegrip van bijgewerkte informatie over de beschikbare capaciteit, op haar officiële website bekend te maken overeenkomstig artikel 6, lid 3, van de verordening; 4° het verzuim van een spoorwegonderneming om bij het starten van aanbestedingsprocedures voor nieuw rollend materieel ervoor te zorgen dat de treinsamenstellingen waarin dit rollend materieel wordt gebruikt over acht plaatsen voor fietsen beschikken of om bij het uitvoeren van ingrijpende verbeteringen van bestaand rollend materieel |
12, de la directive (UE) 2016/797 du Parlement européen et du Conseil | waarvoor overeenkomstig artikel 21, lid 12, van de Richtlijn (EU) |
du 11 mai 2016 relative à l'interopérabilité du système ferroviaire au | 2016/797 van het Europees Parlement en de Raad van 11 mei 2016 |
sein de l'Union européenne, de veiller à ce que les compositions de | betreffende de interoperabiliteit van het spoorwegsysteem in de |
Europese Unie een nieuwe vergunning voor het in de handel brengen van | |
trains dans lesquelles ce matériel roulant est utilisé soient équipées | een voertuig vereist is, ervoor te zorgen dat de treinsamenstellingen |
waarin dit rollend materieel wordt gebruikt over ten minste vier | |
d'au moins quatre emplacements pour les bicyclettes et ce conformément | plaatsen voor fietsen beschikken en dit overeenkomstig artikel 6, lid |
à l'article 6, paragraphe 4, du règlement; | 4, van de verordening; |
5° la limitation ou l'exonération des obligations envers les voyageurs | 5° de beperking of de vrijstelling van de verplichtingen ten aanzien |
résultant du règlement par les entreprises ferroviaires conformément à | van de reizigers die voortvloeien uit de verordening door de |
l'article 7 du règlement; | spoorwegondernemingen overeenkomstig artikel 7 van de verordening; |
6° l'absence d'information préalable à la mise en oeuvre des décisions | 6° het ontbreken van voorafgaande informatie over de uitvoering van |
d'interrompre le service conformément à l'article 8 du règlement; | beslissingen tot onderbreking van de dienst overeenkomstig artikel 8 |
van de verordening; | |
7° l'absence de fourniture d'information sur les voyages avant et | 7° het niet verstrekken van informatie over de reizen vóór en tijdens |
pendant ceux-ci conformément à l'article 9 du règlement; | de reis overeenkomstig artikel 9 van de verordening; |
8° l'absence de l'accès aux informations sur le trafic et les voyages | 8° het gebrek aan toegang tot verkeers- en reisinformatie |
conformément à l'article 10 du règlement; | overeenkomstig artikel 10 van de verordening; |
9° le non-respect des obligations relatives à la disponibilité des | 9° de niet-naleving van de verplichtingen inzake de beschikbaarheid |
billets et des réservations conformément à l'article 11 du règlement; | van vervoerbewijzen en reserveringen overeenkomstig artikel 11 van de verordening; |
10° le non-respect des obligations relatives aux billets directs | 10° de niet-naleving van de verplichtingen inzake doorgaande tickets |
conformément à l'article 12 du règlement; | overeenkomstig artikel 12 van de verordening; |
11° le non-respect des obligations en matière de responsabilité en cas | 11° de niet-naleving van de verplichtingen inzake aansprakelijkheid in |
de décès et de blessures des voyageurs conformément à l'article 13 du règlement; | geval van overlijden en letsels van de reizigers overeenkomstig artikel 13 van de verordening; |
12° le non-respect des obligations en matière de responsabilité pour | 12° de niet-naleving van de verplichtingen inzake aansprakelijkheid |
les colis à main, les animaux, les bagages et les véhicules | voor handbagage, dieren, bagage en voertuigen overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 13 du règlement; | 13 van de verordening; |
13° le non-respect de l'obligation en qui concerne l'assurance et la | 13° de niet-naleving van de verplichting inzake verzekering en |
couverture de la responsabilité conformément à l'article 14 du | aansprakelijkheidsdekking overeenkomstig artikel 14 van de |
règlement; | verordening; |
14° le non-respect de l'obligation de versement d'avances à la | 14° de niet-naleving van de verplichting tot het betalen van |
voorschotten aan de schadevergoedingsgerechtigde natuurlijke persoon | |
personne physique ayant droit à une indemnisation si un voyageur est | in geval van dood of letsel van een reiziger, overeenkomstig artikel |
tué ou blessé, conformément à l'article 15 du règlement; | 15 van de verordening; |
15° le non-respect de l'obligation d'assister le voyageur réclamant | 15° de niet-naleving van de verplichting om bijstand te verlenen aan |
une indemnisation à des tiers en cas de préjudice corporel, | een reiziger die schadevergoeding vordert van derden in geval van |
conformément à l'article 16 du règlement; | lichamelijke schade, overeenkomstig artikel 16 van de verordening; |
16° le non-respect des obligations relatives à la responsabilité en | 16° de niet-naleving van de verplichtingen met betrekking tot de |
matière de retards, de correspondances manquées et d'annulations, | aansprakelijkheid voor vertragingen, gemiste aansluitingen en |
déterminée par le titre IV, chapitre II, de l'annexe Ire du règlement, | annuleringen, bepaald in titel IV, hoofdstuk II, van bijlage I bij de |
conformément à l'article 17 du règlement; | verordening, overeenkomstig artikel 17 van de verordening; |
17° le non-respect de l'obligation de proposer le remboursement ou le | 17° de niet-naleving van de verplichting om de terugbetaling of |
vervoer via een alternatieve route voor te stellen in geval van | |
réacheminement en cas de retard de soixante minutes ou plus | vertraging van zestig minuten of meer, overeenkomstig en onder de |
conformément et dans les conditions fixées à l'article 18 du | voorwaarden bepaald in artikel 18 van de verordening; |
règlement; 18° le non-respect de l'obligation d'indemniser les voyageurs lorsque | 18° de niet-naleving van de verplichting om de reizigers te vergoeden |
le retard n' a pas donné lieu au remboursement du billet conformément | wanneer de vertraging geen aanleiding heeft gegeven tot de |
à l'article 19 du règlement; | terugbetaling van het vervoerbewijs overeenkomstig artikel 19 van de |
19° le non-respect de l'obligation d'informer les voyageurs de la | verordening; 19° de niet-naleving van de verplichting om de reizigers te informeren |
situation en cas de retard ou d'annulation du service et de leur | over de situatie in geval van vertraging of annulering van de dienst, |
prêter assistance en cas d'annulation du service ou de retard de | en om hen bij te staan in geval van annulering van de dienst of |
soixante minutes ou plus conformément à l'article 20 du règlement; | vertraging van zestig minuten of meer, overeenkomstig artikel 20 van |
20° le non-respect de l'obligation d'assurer des règles d'accès non | de verordening; 20° de niet-naleving van de verplichting om te voorzien in |
discriminatoires applicables au transport de personnes handicapées et | niet-discriminerende toegangsregels voor het vervoer van personen met |
de personnes à mobilité réduite conformément à l'article 21, | een handicap en personen met beperkte mobiliteit, overeenkomstig |
paragraphe 1er, du règlement; | artikel 21, lid 1, van de verordening; |
21° le non-respect de l'interdiction de traitement discriminatoire des | 21° de niet-naleving van het verbod op discriminerende behandeling van |
personnes handicapées et des personnes à mobilité réduite lors de la | personen met een handicap en van personen met beperkte mobiliteit bij |
réservation ou de l'achat de billets conformément à l'article 21, | de reserveringen of de aankoop van vervoerbewijzen, overeenkomstig |
paragraphe 2, du règlement; | artikel 21, lid 2, van de verordening; |
22° le non-respect de l'obligation de fournir aux personnes | 22° de niet-naleving van de verplichting om aan de met een handicap en |
handicapées et aux personnes à mobilité réduite des informations dans | personen met beperkte mobiliteit informatie in toegankelijke vorm te |
des formats accessibles sur l'accessibilité de la gare et des | verstrekken over de toegankelijkheid van het station en de |
installations associées et des services ferroviaires ainsi que sur les | bijbehorende faciliteiten en over de spoordiensten alsook over de |
conditions d'accès au matériel roulant et de communiquer, sur demande, | voorwaarden voor toegang tot het rollend materieel, en om op verzoek |
les raisons par écrit de l'exercice de la dérogation prévue à | binnen vijf werkdagen schriftelijk de redenen mee te delen waarom |
l'article 21, paragraphe 2, du règlement, dans un délai de cinq jours | gebruik wordt gemaakt van de afwijking waarin artikel 21, lid 2, van |
ouvrables conformément à l'article 22, paragraphes 1er et 2, du | de verordening voorziet, overeenkomstig artikel 22, leden 1 en 2, van |
règlement; | de verordening; |
23° le non-respect de l'obligation de fournir aux personnes | 23° de niet-naleving van de verplichting om in onbemande stations aan |
handicapées et aux personnes à mobilité réduite des informations dans | met een handicap en personen met beperkte mobiliteit informatie te |
des formats accessibles dans les gares non dotées de personnel | |
conformément à l'article 22, paragraphe 3, du règlement; | verstrekken in toegankelijke vorm, overeenkomstig artikel 22, lid 3, |
24° le non-respect de l'obligation de fournir assistance aux personnes | van de verordening; 24° de niet-naleving van de verplichting om bijstand te verlenen aan |
handicapées et aux personnes à mobilité réduite dans les gares et à | met een handicap en personen met beperkte mobiliteit in stations en |
bord des trains conformément à l'article 23 du règlement; | aan boord van treinen, overeenkomstig artikel 23 van de verordening; |
25° le non-respect des obligations relatives aux conditions dans | 25° de niet-naleving van de verplichtingen betreffende de voorwaarden |
lesquelles est fournie l'assistance aux personnes handicapées et aux | waarin bijstand aan personen met een handicap en personen met beperkte |
personnes à mobilité réduite conformément à l'article 24 du règlement; | mobiliteit wordt verleend, overeenkomstig artikel 24 van de verordening; |
26° le non-respect de l'obligation d'indemnisation en cas de perte ou | 26° de niet-naleving van de verplichting om het verlies of de |
d'endommagement d'équipements de mobilité tels que des fauteuils | beschadiging van mobiliteitshulpmiddelen zoals rolstoelen of |
roulants, ou de dispositifs d'assistance ou de perte ou de blessure de | hulpmiddelen of het verlies van of letsels aan geleidehonden gebruikt |
chiens d'assistance utilisés par des personnes handicapées et des | door met een handicap en personen met beperkte mobiliteit te vergoeden |
personnes à mobilité réduite conformément à l'article 25 du règlement; | overeenkomstig artikel 25 van de verordening; |
27° le non-respect de l'obligation de former le personnel sur le | 27° de niet-naleving van de verplichting tot het opleiden van het |
handicap conformément à l'article 26 du règlement; | personeel rond handicaps overeenkomstig overeenkomstig artikel 26 van |
28° le non-respect de l'obligation de prendre les mesures appropriées | de verordening; 28° de niet-naleving van de verplichting tot het nemen van de gepaste |
pour assurer la sûreté personnelle des voyageurs conformément à | maatregelen om de persoonlijke veiligheid van reizigers te verzekeren |
l'article 27 du règlement; | overeenkomstig artikel 27 van de verordening; |
29° le non-respect de l'obligation, pour les entreprises ferroviaires | 29° de niet-naleving van de verplichting voor de spoorwegondernemingen |
et les gestionnaires des gares, d'établir un mécanisme de traitement | en de stationsbeheerders om een klachtenbehandelingsmechanisme op te |
des plaintes, d'informer les voyageurs de leurs coordonnées et de | zetten, de reizigers op de hoogte te brengen van hun contactgegevens |
leurs langues de travail, de traiter les plaintes reçues dans certains | en werktalen, de ontvangen klachten binnen bepaalde termijnen te |
délais, de conserver les données pour évaluer la plainte pendant la | behandelen, de gegevens voor de beoordeling van de klacht gedurende de |
durée de la procédure, de rendre accessible les détails de la | procedure te bewaren, de details van de procedure toegankelijk te |
procédure à toutes personnes ainsi qu'aux personnes handicapées et aux | maken voor alle personen alsmede voor met een handicap en personen met |
personnes à mobilité réduite, conformément à l'article 28, paragraphes | beperkte mobiliteit, overeenkomstig artikel 28, leden 1 tot 3, van de |
1er à 3, du règlement; | verordening; |
30° le non-respect de l'obligation pour les entreprises ferroviaires | 30° de niet-naleving van de verplichting voor spoorwegondernemingen om |
de publier, dans le rapport visé à l'article 29, § 2 du règlement le | in het in artikel 29, § 2, van de verordening bedoelde verslag het |
nombre et les types de plaintes reçues, de plaintes traitées, les | aantal en de aard van de ontvangen klachten, de behandelde klachten, |
délais de réponse et les éventuelles mesures prises pour améliorer la | de antwoordtermijn en de eventuele maatregelen ter verbetering van de |
situation conformément à l'article 28, paragraphe 4, du règlement; | situatie bekend te maken overeenkomstig artikel 28, lid 4, van de verordening; |
31° le non-respect de l'obligation pour les entreprises ferroviaires | 31° de niet-naleving van de verplichting voor spoorwegondernemingen om |
de définir des normes de qualité du service et de mettre en oeuvre un | overeenkomstig artikel 29, lid 1, van de verordening |
système de gestion de la qualité conformément à l'article 29, | dienstkwaliteitsnormen vast te stellen en een kwaliteitsbeheerssysteem |
paragraphe 1er, du règlement; | in te voeren; |
32° le non-respect de l'obligation pour les entreprises ferroviaires | 32° de niet-naleving van de verplichting voor spoorwegondernemingen om |
d'évaluer leurs activités d'après les normes de qualité du service | hun activiteiten te evalueren op basis van de door hen gedefinieerde |
qu'elles ont définies et de publier un rapport sur la qualité du | dienstkwaliteitsnormen en om een verslag over de kwaliteit van de |
service sur leur site internet conformément à l'article 29, paragraphe | dienstverlening op hun website te publiceren overeenkomstig artikel |
2, du règlement; | 29, lid 2, van de verordening; |
33° le non-respect de l'obligation pour les gestionnaires de gares de | 33° de niet-naleving van de verplichting voor de stationsbeheerders om |
définir des normes de qualité du service, de contrôler leurs activités | kwaliteitsnormen voor hun dienstverlening vast te stellen, hun |
activiteiten te controleren in overeenstemming met deze | |
conformément à ces normes de qualité et de permettre aux autorités | kwaliteitsnormen en de nationale overheidsinstanties toegang te |
publiques nationales d'avoir accès aux informations relatives à leurs | verlenen tot informatie over hun activiteiten, overeenkomstig artikel |
activités, conformément à l'article 29, paragraphe 3, du règlement; | 29, lid 3, van de verordening; |
34° le non-respect de l'obligation d'informer les voyageurs sur les | 34° de niet-naleving van de verplichting om reizigers te informeren |
droits que leur confère le règlement, conformément à l'article 30 du règlement; | over de rechten die de verordening hen verleent, overeenkomstig artikel 30 van de verordening; |
35° le fait, pour l'entreprise ferroviaire, le gestionnaire de la | 35° het feit dat de spoorwegonderneming, de stationsbeheerder, de |
gare, le gestionnaire de l'infrastructure, le vendeur de billets ou le | infrastructuurbeheerder, de verkoper van vervoerbewijzen of de |
voyagiste, de ne pas répondre à la demande d'information formulée par | touroperator geen gevolg geeft aan het verzoek om informatie dat door |
l'autorité conformément à l'article 8. ». | de instantie wordt geformuleerd overeenkomstig artikel 8.". |
Art. 7.L'article 10 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 7.Artikel 10 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 10.Les infractions au règlement sont réparties en trois degrés |
" Art. 10.De inbreuken op de verordening zijn onderverdeeld in drie |
: | graden : |
1° les infractions du premier degré sont d'ordre individuel et | 1° de inbreuken van de eerste graad zijn van individuele aard en |
provoquent un inconfort ou un préjudice moyen au voyageur. | veroorzaken een ongemak of een gemiddeld nadeel aan de reiziger. |
Elles sont punies d'amendes comprises entre 750 et 1 500 euros. | Zij worden bestraft met boetes van 750 tot 1 500 euro. |
Constituent des infractions du premier degré, les infractions définies | Maken inbreuken van de eerste graad uit, de inbreuken omschreven in |
à l'article 9, 2°, 7°, 9°, 10°, 15° à 19°, 21° à 27° et 35° ; | artikel 9, 2°, 7°, 9°, 10°, 15° tot 19°, 21° tot 27° en 35° ; |
2° les infractions du second degré sont d'ordre structurel et | 2° de inbreuken van de tweede graad zijn van structurele aard en |
provoquent un inconfort ou sont d'ordre individuel et provoquent un | veroorzaken een ongemak of zijn van individuele aard en veroorzaken |
préjudice grave. | een ernstig nadeel. |
Elles sont punies d'amendes comprises entre 2 000 et 4 000 euros. | Zij worden bestraft met boetes begrepen van 2 000 tot 4 000 euro. |
Constituent des infractions du second degré, les infractions définies | Maken inbreuken van de tweede graad uit, de inbreuken omschreven in |
à l'article 9, 3°, 4°, 6°, 8°, 11°, 12°, 14° et 20° ; | artikel 9, 3°, 4°, 6°, 8°, 11°, 12°, 14° en 20° ; |
3° les infractions du troisième degré sont structurelles et provoquent | 3° de inbreuken van de derde graad zijn structureel en veroorzaken een |
un préjudice moyen à grave. | gemiddeld tot ernstig nadeel. |
Elles sont punies d'amendes comprises entre 6 000 et 12 000 euros. | Zij worden bestraft met boetes van 6 000 tot 12 000 euro. |
Constituent des infractions du troisième degré, les infractions | Maken inbreuken uit van de derde graad, de inbreuken omschreven in |
définies à l'article 9, 1°, 5°, 13°, et 28° à 34°. ". | artikel 9, 1°, 5°, 13°, en 28° tot 34°. ". |
Art. 8.L'article 22 de la même loi est complété par un alinéa rédigé |
Art. 8.Artikel 22 van dezelfde wet wordt aangevuld met een lid, |
comme suit : « L'article 9, 4° modifié par la loi du 10 novembre 2022 | luidende: "Artikel 9, 4° gewijzigd door de wet van 10 november 2022 |
modifiant la loi du 15 mai 2014 relative aux droits et obligations des | tot wijziging van de wet van 15 mei 2014 betreffende de rechten en |
voyageurs ferroviaires entre en vigueur le 7 juin 2025 ». | verplichtingen van reizigers in het treinverkeer treedt in werking op |
CHAPITRE 3. - Disposition transitoire | 7 juni 2025". HOOFDSTUK 3. - Overgangsbepaling |
Art. 9.Les procédures en cours au moment de l'entrée en vigueur de la |
Art. 9.De procedures die lopende zijn op het tijdstip van de |
présente loi demeurent régies par les dispositions légales et | inwerkingtreding van deze wet blijven onderworpen aan de wettelijke en |
réglementaires qui étaient en vigueur au moment de l'introduction de | reglementaire bepalingen die van kracht waren op het tijdstip van de |
la procédure. | inleiding van de procedure. |
La présente loi ne s'applique qu'aux infractions commises après son | Deze wet is enkel van toepassing op de inbreuken die gepleegd werden |
entrée en vigueur. | na de inwerkingtreding ervan. |
CHAPITRE 4. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK 4. - Inwerkingtreding |
Art. 10.La présente loi entre en vigueur le 7 juin 2023. |
Art. 10.Deze wet treedt in werking op 7 juni 2023. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2022. | Gegeven te Brussel, 10 november 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET | G. GILKINET |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2021-2022 | (1) Zitting 2021-2022 |
Chambre des représentants | Kamer van volksvertegenwoordigers |
Documents. - Projet de loi, 55-2728, N° 1 - Corrigendum, 55-2728, N° 2 | Stukken. - Wetsontwerp, 55-2728, N° 1 - Corrigendum, 55-2728, N° 2 - |
- Rapport, 55-2728, N° 3 - Articles adoptés au 1er vote, 55-2728, N° 4 | Verslag, 55-2728, N° 3 - Artikelen bij eerste stemming aangenomen, |
- Amendement, 55-2728, N° 5 - Rapport, 55-2728, N° 6 - Texte adopté en | 55-2728, N° 4 - Amendement, 55-2728, N° 5 - Verslag, 55-2728, N° 6 - |
deuxième lecture par la Commission, 55-2728, N° 7 - Texte adopté par | Tekst aangenomen in tweede lezing door de Commissie, 55-2728, N° 7 - |
la séance plénière, 55-2728 - N° 8. | Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, 55-2728 - N° 8. |