Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 10/11/1996
← Retour vers "Loi portant assentiment au Protocole additionnel complétant l'article 3 de la Convention belgo-franco-luxembourgeoise du 17 avril 1946 relative à l'exploitation des chemins de fer du Grand-Duché de Luxembourg, signé à Luxembourg le 2 décembre 1993 (2) "
Loi portant assentiment au Protocole additionnel complétant l'article 3 de la Convention belgo-franco-luxembourgeoise du 17 avril 1946 relative à l'exploitation des chemins de fer du Grand-Duché de Luxembourg, signé à Luxembourg le 2 décembre 1993 (2) Wet houdende instemming met het aanvullend Protocol ter vervollediging van artikel 3 van Belgisch-Frans-Luxemburgse Overeenkomst van 17 april 1946 inzake de Exploitatie spoorwegnet, ondertekend te Luxemburg op 2 december 1993 (2)
MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN
COOPERATION INTERNATIONALE INTERNATIONALE SAMENWERKING
10 NOVEMBRE 1996. - Loi portant assentiment au Protocole additionnel 10 NOVEMBER 1996. - Wet houdende instemming met het aanvullend
complétant l'article 3 de la Convention belgo-franco-luxembourgeoise Protocol ter vervollediging van artikel 3 van
du 17 avril 1946 relative à l'exploitation des chemins de fer du Belgisch-Frans-Luxemburgse Overeenkomst van 17 april 1946 inzake de
Grand-Duché de Luxembourg, signé à Luxembourg le 2 décembre 1993 (1) Exploitatie spoorwegnet, ondertekend te Luxemburg op 2 december 1993
(2) (1) (2)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77,

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

alinéa 1er, 6°, de la Constitution. 77, eerste lid, 6°, van de Grondwet.

Art. 2.Le Protocole additionnel complétant l'article 3 de la

Art. 2.Het Aanvullend Protocol ter vervollediging van artikel 3 van

Convention belgo-franco-luxembourgeoise du 17 avril 1946 relative à de Belgisch-Frans-Luxemburgse Overeenkomst van 17 april 1946 inzake de
l'exploitation des chemins de fer du Grand-Duché de Luxembourg, signé exploitatie van het Luxemburgse spoorwegnet, ondertekend te Luxemburg
à Luxembourg le 2 décembre 1993, sortira son plein et entier effet. op 2 december 1993, zal volkomen uitwerking hebben.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 10 novembre 1996. Gegeven te Brussel, 10 november 1996.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires étrangères, De Minister van Buitenlandse Zaken,
E. DERYCKE E. DERYCKE
Le Ministre des Transports, De Minister van Vervoer,
M. DAERDEN M. DAERDEN
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
___________ __________
Note Nota
(1) Session 1995-1996 : (1) Zitting 1995-1996 :
Sénat. Senaat.
Documents. - Projet de loi déposé le 6 décembre 1995, n° 1-197/1. - Documenten. - Ontwerp van wet ingediend op 6 december 1995, nr.
Rapport, n° 1-197/2. - Texte adopté en séance et transmis à la 1-197/1. - Verslag, nr. 1-197/2. - Tekst aangenomen in vergadering en
Chambre, n° 1-197/3. overgezonden aan de Kamer, nr. 1-197/3.
Annales parlementaires. - Discussion. Séance du 25 avril 1996. - Vote. Parlementaire Handelingen. - Bespreking. Vergadering van 25 april
Séance du 25 avril 1996. 1996. - Stemming. Vergadering van 25 april 1996.
Chambre. Kamer.
Documents. - Projet transmis par le Sénat, nr. 550/1. Documenten. - Tekst overgezonden door de Senaat, nr. 550/1.
Annales parlementaires Handelingen. - Discussion. Séance du 26 juin Parlementaire Handelingen. - Bespreking. Vergadering van 26 juni 1996.
1996. - Vote. Séance du 27 juin 1996. - Stemming. Vergadering van 27 juni 1996.
Conformément aux dispositions de son article II, ce protocole Overeenkomstig de bepalingen van zijn artikel II, is dit aanvullend
additionnel est entré en vigueur le 18 septembre 1997. Protocol in werking getreden op 18 september 1997.
Protocole additionnel complétant l'article 3 de la Convention Aanvullend Protocol ter vervollediging van artikel 3 van de
belgo-franco-luxembourgeoise du 17 avril 1946 relative à Belgisch-Frans-Luxemburgse Overeenkomst van 17 april 1946 inzake de
l'exploitation des chemins de fer du Grand-Duché de Luxembourg exploitatie van het Luxemburgse spoorwegnet
Sa Majesté le Roi des Belges, Z.M. de Koning der Belgen,
Son Excellence Monsieur le Président de la République Française, Z.E. de President van de Franse Republiek,
Son Altesse Royale le Grand-Duc de Luxembourg, Z.K.H. de Groothertog van Luxemburg,
Considérant l'évolution du droit des Communautés européennes en Overwegende de evolutie van het recht van de Europese Gemeenschappen
matière de politique commune des transports et de développement des betreffende de gemeenschappelijke vervoerpolitiek en de ontwikkeling
chemins de fer communautaires, van de gemeenschappelijke spoorwegen,
ont résolu de conclure un Protocole additionnel et à cet effet ont hebben besloten een Aanvullend Protocol te sluiten en hebben te dien
désigné pour leurs plénipotentiaires einde als hun gevolmachtigden aangewezen :
Sa Majesté le Roi des Belges Z.M. de Koning der Belgen
Son Excellence Monsieur Paul Duqué, Ambassadeur extraordinaire et Z.E. de Heer Paul Duqué, Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur.
plénipotentiaire
Son Excellence Monsieur le Président de la République française Z.E. de Heer President van de Franse Republiek
Son Excellence Monsieur Jacques Humann, Ambassadeur extraordinaire et Z.E. de Heer Jacques Humann, Buitengewoon en Gevolmachtigd
plénipotentiaire Ambassadeur.
Son Altesse Royale le Grand-Duc Z.K.H. de Groothertog van Luxemburg
Monsieur Robert Goebbels, Ministre des Transports de heer Robert Goebbels, Minister van Verkeer
die na elkaar mededeling te hebben gedaan van hun volmachten, welke in
lesquels, après s'être communiqué leurs pleins pouvoirs trouvés en goede en behoorlijke vorm werden bevonden, tot overeenstemming zijn
bonne et due forme, sont convenus des dispositions suivantes : gekomen over de volgende bepalingen :
Article 1er Artikel 1
L'article 3 de la Convention belgo-franco-luxembourgeoise du 17 avril Artikel 3 van de Belgisch-Frans-Luxemburgse Overeenkomst van 17 april
1946 relative à l'exploitation des chemins de fer du Grand-Duché de 1946 inzake de exploitatie van het Luxemburgse spoorwegnet is
Luxembourg est complété par un deuxième alinéa libellé comme suit : aangevuld met een tweede alinea opgesteld als volgt :
« Lorsqu'une modification de ces textes résulte de l'application du « Wanneer een wijziging van deze teksten voortvloeit uit de toepassing
droit des Communauté européennes, les propositions de modification van het recht van de Europese Gemeenschappen, worden de voorstellen
sont adressées par le Gouvernement luxembourgeois au Gouvernement tot wijziging door de Luxemburgse regering gericht aan de Belgische en
Franse regering.
belge et au Gouvernement français. Het akkoord van de hoge Verdragsluitende Partijen wordt geacht
L'accord des Hautes Parties Contractantes est réputé acquis trente verworven te zijn dertig dagen na genoemde notificatie. Deze
jours après ladite notification. Ces modifications seront approuvées wijzigingen zullen worden goedgekeurd volgens de vormen vastgesteld
dans les formes arrêtées par la loi grande-ducale. » door de Groothertogelijke wet. »
Article 2 Artikel 2
Le présent Protocole sera ratifié. Les instruments de ratification Dit Protocol dient te worden bekrachtigd. De akten van bekrachtiging
seront déposés aux Archives du Ministère des Affaires etrangères du worden neergelegd op het Archief van het Ministerie van Buitenlandse
Grand-Duché de Luxembourg. Le présent Protocole entrera en vigueur le Zaken van het Groothertogdom Luxemburg. Dit Protocol treedt in werking
jour du dépôt du dernier instrument de ratification.
En foi de quoi, les plénitotentiaires dûment habilités sont apposé op de dag waarop de laatste akte van bekrachtiging wordt neergelegd.
leurs signatures au bas du présent Protocole.
Fait à Luxembourg, le 2 décembre 1993, en triple original, en langue Gedaan te Luxemburg, op 2 december 1993, in drie originelen, in de
française. Franse taal.
Pour le Royaume de Belgique, Voor het Koninkrijk België,
P. Duqué P. Duqué
Pour la République française, Voor de Franse Republiek,
J. Humann J. Humann
Pour le Grand-Duché de Luxembourg, Voor het Groothertogdom Luxemburg,
R. Goebbels R. Goebbels
^