← Retour vers "Loi portant assentiment à l'accord de coopération du 13 décembre 2006 entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la Communauté française, la Région wallonne, la Communauté germanophone et la Commission communautaire commune portant sur l'entrée en vigueur de l'article 7, 7° de la loi du 13 juin 2006 modifiant la législation relative à la protection de la jeunesse et à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction. - Traduction allemande "
Loi portant assentiment à l'accord de coopération du 13 décembre 2006 entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la Communauté française, la Région wallonne, la Communauté germanophone et la Commission communautaire commune portant sur l'entrée en vigueur de l'article 7, 7° de la loi du 13 juin 2006 modifiant la législation relative à la protection de la jeunesse et à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction. - Traduction allemande | Wet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 13 december 2006 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest, de Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de inwerkingtreding van artikel 7, 7° van de wet van 13 juni 2006 tot wijziging van de wetgeving betreffende de jeugdbescherming en het ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd. Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
10 MAI 2007. - Loi portant assentiment à l'accord de coopération du 13 | 10 MEI 2007. - Wet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord |
décembre 2006 entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la | van 13 december 2006 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, |
Communauté française, la Région wallonne, la Communauté germanophone | de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest, de Duitstalige Gemeenschap en |
et la Commission communautaire commune portant sur l'entrée en vigueur | de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de |
de l'article 7, 7° de la loi du 13 juin 2006 modifiant la législation | inwerkingtreding van artikel 7, 7° van de wet van 13 juni 2006 tot |
relative à la protection de la jeunesse et à la prise en charge des | wijziging van de wetgeving betreffende de jeugdbescherming en het ten |
mineurs ayant commis un fait qualifié infraction. - Traduction | laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit |
allemande | hebben gepleegd. Duitse vertaling |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la | De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 10 mei |
loi du 10 mai 2007 portant assentiment à l'accord de coopération du 13 | 2007 houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 13 december |
décembre 2006 entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la | 2006 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse |
Communauté française, la Région wallonne, la Communauté germanophone | Gemeenschap, het Waals Gewest, de Duitstalige Gemeenschap en de |
et la Commission communautaire commune portant sur l'entrée en vigueur | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de |
de l'article 7, 7° de la loi du 13 juin 2006 modifiant la législation | inwerkingtreding van artikel 7, 7° van de wet van 13 juni 2006 tot |
relative à la protection de la jeunesse et à la prise en charge des | wijziging van de wetgeving betreffende de jeugdbescherming en het ten |
laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit | |
mineurs ayant commis un fait qualifié infraction (Moniteur belge du 13 | hebben gepleegd (Belgisch Staatsblad van 13 juli 2007). |
juillet 2007). | |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
allemande auprès du Commissaire d'arrondissement adjoint à Malmedy en | vertaling bij de Adjunct-arrondissementscommissaris in Malmedy in |
exécution de l'article 76 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes | uitvoering van artikel 76 van de wet van 31 december 1983 tot |
institutionnelles pour la Communauté germanophone, remplacé par | hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, vervangen |
l'article 16 de la loi du 18 juillet 1990 et modifié par l'article 6 | bij artikel 16 van de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij artikel 6 |
de la loi du 21 avril 2007. | van de wet van 21 april 2007. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ |
10. MAI 2007 - Gesetz zur Billigung des Zusammenarbeitsabkommens vom | 10. MAI 2007 - Gesetz zur Billigung des Zusammenarbeitsabkommens vom |
13. Dezember 2006 zwischen dem Föderalstaat, der Flämischen | 13. Dezember 2006 zwischen dem Föderalstaat, der Flämischen |
Gemeinschaft, der Französischen Gemeinschaft, der Wallonischen Region, | Gemeinschaft, der Französischen Gemeinschaft, der Wallonischen Region, |
der Deutschsprachigen Gemeinschaft und der Gemeinsamen | der Deutschsprachigen Gemeinschaft und der Gemeinsamen |
Gemeinschaftskommission über das Inkrafttreten von Artikel 7 Nr. 7 des | Gemeinschaftskommission über das Inkrafttreten von Artikel 7 Nr. 7 des |
Gesetzes vom 13. Juni 2006 zur Abänderung der Rechtsvorschriften über | Gesetzes vom 13. Juni 2006 zur Abänderung der Rechtsvorschriften über |
den Jugendschutz und die Betreuung Minderjähriger, die eine als | den Jugendschutz und die Betreuung Minderjähriger, die eine als |
Straftat qualifizierte Tat begangen haben | Straftat qualifizierte Tat begangen haben |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - Das Zusammenarbeitsabkommen vom 13. Dezember 2006 zwischen | Art. 2 - Das Zusammenarbeitsabkommen vom 13. Dezember 2006 zwischen |
dem Föderalstaat, der Flämischen Gemeinschaft, der Französischen | dem Föderalstaat, der Flämischen Gemeinschaft, der Französischen |
Gemeinschaft, der Wallonischen Region, der Deutschsprachigen | Gemeinschaft, der Wallonischen Region, der Deutschsprachigen |
Gemeinschaft und der Gemeinsamen Gemeinschaftskommission über das | Gemeinschaft und der Gemeinsamen Gemeinschaftskommission über das |
Inkrafttreten von Artikel 7 Nr. 7 des Gesetzes vom 13. Juni 2006 zur | Inkrafttreten von Artikel 7 Nr. 7 des Gesetzes vom 13. Juni 2006 zur |
Abänderung der Rechtsvorschriften über den Jugendschutz und die | Abänderung der Rechtsvorschriften über den Jugendschutz und die |
Betreuung Minderjähriger, die eine als Straftat qualifizierte Tat | Betreuung Minderjähriger, die eine als Straftat qualifizierte Tat |
begangen haben, wird gebilligt. | begangen haben, wird gebilligt. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 10. Mai 2007 | Gegeben zu Brüssel, den 10. Mai 2007 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Zusammenarbeitsabkommen zwischen dem Föderalstaat, der Flämischen | Zusammenarbeitsabkommen zwischen dem Föderalstaat, der Flämischen |
Gemeinschaft, der Französischen Gemeinschaft, der Wallonischen Region, | Gemeinschaft, der Französischen Gemeinschaft, der Wallonischen Region, |
der Deutschsprachigen Gemeinschaft und der Gemeinsamen | der Deutschsprachigen Gemeinschaft und der Gemeinsamen |
Gemeinschaftskommission über das Inkrafttreten von Artikel 7 Nr. 7 des | Gemeinschaftskommission über das Inkrafttreten von Artikel 7 Nr. 7 des |
Gesetzes vom 13. Juni 2006 zur Abänderung der Rechtsvorschriften über | Gesetzes vom 13. Juni 2006 zur Abänderung der Rechtsvorschriften über |
den Jugendschutz und die Betreuung Minderjähriger, die eine als | den Jugendschutz und die Betreuung Minderjähriger, die eine als |
Straftat qualifizierte Tat begangen haben | Straftat qualifizierte Tat begangen haben |
Aufgrund der Artikel 128 § 1, 130 § 1, 135 und 138 der Verfassung; | Aufgrund der Artikel 128 § 1, 130 § 1, 135 und 138 der Verfassung; |
Aufgrund des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der | Aufgrund des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der |
Institutionen, insbesondere des Artikels 5 § 1 Ziffer II Nr. 6, | Institutionen, insbesondere des Artikels 5 § 1 Ziffer II Nr. 6, |
abgeändert durch das Sondergesetz vom 8. August 1988, des Artikels 6 § | abgeändert durch das Sondergesetz vom 8. August 1988, des Artikels 6 § |
3bis Nr. 4, eingefügt durch das Sondergesetz vom 8. August 1988, und | 3bis Nr. 4, eingefügt durch das Sondergesetz vom 8. August 1988, und |
des Artikels 92bis § 1, eingefügt durch das Sondergesetz vom 8. August | des Artikels 92bis § 1, eingefügt durch das Sondergesetz vom 8. August |
1988 und abgeändert durch das Sondergesetz vom 16. Juli 1993; | 1988 und abgeändert durch das Sondergesetz vom 16. Juli 1993; |
Aufgrund des Sondergesetzes vom 12. Januar 1989 über die Brüsseler | Aufgrund des Sondergesetzes vom 12. Januar 1989 über die Brüsseler |
Institutionen, insbesondere des Artikels 63; | Institutionen, insbesondere des Artikels 63; |
Aufgrund des Gesetzes vom 31. Dezember 1983 über institutionelle | Aufgrund des Gesetzes vom 31. Dezember 1983 über institutionelle |
Reformen für die Deutschsprachige Gemeinschaft, insbesondere der | Reformen für die Deutschsprachige Gemeinschaft, insbesondere der |
Artikel 4 § 2 und 55bis, eingefügt durch das Gesetz vom 18. Juli 1990 | Artikel 4 § 2 und 55bis, eingefügt durch das Gesetz vom 18. Juli 1990 |
und abgeändert durch das Gesetz vom 5. Mai 1993; | und abgeändert durch das Gesetz vom 5. Mai 1993; |
Aufgrund des Gesetzes vom 8. April 1965 über den Jugendschutz, die | Aufgrund des Gesetzes vom 8. April 1965 über den Jugendschutz, die |
Betreuung Minderjähriger, die eine als Straftat qualifizierte Tat | Betreuung Minderjähriger, die eine als Straftat qualifizierte Tat |
begangen haben, und die Wiedergutmachung des durch diese Tat | begangen haben, und die Wiedergutmachung des durch diese Tat |
verursachten Schadens, abgeändert durch die Gesetze vom 15. Mai 2006 | verursachten Schadens, abgeändert durch die Gesetze vom 15. Mai 2006 |
und 13. Juni 2006, insbesondere des Artikels 37 § 3; | und 13. Juni 2006, insbesondere des Artikels 37 § 3; |
Aufgrund des Gesetzes vom 13. Juni 2006 zur Abänderung der | Aufgrund des Gesetzes vom 13. Juni 2006 zur Abänderung der |
Rechtsvorschriften über den Jugendschutz und die Betreuung | Rechtsvorschriften über den Jugendschutz und die Betreuung |
Minderjähriger, die eine als Straftat qualifizierte Tat begangen | Minderjähriger, die eine als Straftat qualifizierte Tat begangen |
haben, insbesondere der Artikel 7 Nr. 7 und 65 Absatz 2; | haben, insbesondere der Artikel 7 Nr. 7 und 65 Absatz 2; |
Aufgrund der am 4. April 1990 koordinierten Dekrete der Flämischen | Aufgrund der am 4. April 1990 koordinierten Dekrete der Flämischen |
Gemeinschaft über besondere Jugendhilfe, abgeändert durch die Dekrete | Gemeinschaft über besondere Jugendhilfe, abgeändert durch die Dekrete |
vom 21. Dezember 1990, 19. Dezember 1991, 25. Juni 1992, 4. Mai 1994, | vom 21. Dezember 1990, 19. Dezember 1991, 25. Juni 1992, 4. Mai 1994, |
15. Juli 1997 und 7. Mai 2004; | 15. Juli 1997 und 7. Mai 2004; |
Aufgrund des Dekretes der Französischen Gemeinschaft vom 4. März 1991 | Aufgrund des Dekretes der Französischen Gemeinschaft vom 4. März 1991 |
über die Jugendhilfe, abgeändert durch die Dekrete vom 16. März 1998, | über die Jugendhilfe, abgeändert durch die Dekrete vom 16. März 1998, |
6. April 1998, 30. Juni 1998, 5. Mai 1999, 29. März 2001, 31. März | 6. April 1998, 30. Juni 1998, 5. Mai 1999, 29. März 2001, 31. März |
2004, 12. Mai 2004 und 19. Mai 2004; | 2004, 12. Mai 2004 und 19. Mai 2004; |
Aufgrund des Dekretes der Wallonischen Region vom 4. April 1996 über | Aufgrund des Dekretes der Wallonischen Region vom 4. April 1996 über |
die Anerkennung und Bezuschussung der Dienste für geistige Gesundheit; | die Anerkennung und Bezuschussung der Dienste für geistige Gesundheit; |
Aufgrund des Dekretes der Deutschsprachigen Gemeinschaft vom 20. März | Aufgrund des Dekretes der Deutschsprachigen Gemeinschaft vom 20. März |
1995 über die Jugendhilfe, abgeändert durch die Dekrete vom 4. März | 1995 über die Jugendhilfe, abgeändert durch die Dekrete vom 4. März |
1996, 20. Mai 1997, 23. Oktober 2000, 3. Februar 2003 und 1. März | 1996, 20. Mai 1997, 23. Oktober 2000, 3. Februar 2003 und 1. März |
2004; | 2004; |
In der Erwägung, dass es einer Zusammenarbeit zwischen den | In der Erwägung, dass es einer Zusammenarbeit zwischen den |
verschiedenen zuständigen Behörden bedarf, um das Inkrafttreten von | verschiedenen zuständigen Behörden bedarf, um das Inkrafttreten von |
Artikel 7 Nr. 7 des Gesetzes vom 13. Juni 2006 zur Abänderung der | Artikel 7 Nr. 7 des Gesetzes vom 13. Juni 2006 zur Abänderung der |
Rechtsvorschriften über den Jugendschutz und die Betreuung | Rechtsvorschriften über den Jugendschutz und die Betreuung |
Minderjähriger, die eine als Straftat qualifizierte Tat begangen | Minderjähriger, die eine als Straftat qualifizierte Tat begangen |
haben, zu organisieren, durch den in Artikel 37 § 3 des abgeänderten | haben, zu organisieren, durch den in Artikel 37 § 3 des abgeänderten |
Gesetzes vom 8. April 1965 über den Jugendschutz, die Betreuung | Gesetzes vom 8. April 1965 über den Jugendschutz, die Betreuung |
Minderjähriger, die eine als Straftat qualifizierte Tat begangen | Minderjähriger, die eine als Straftat qualifizierte Tat begangen |
haben, und die Wiedergutmachung des durch diese Tat verursachten | haben, und die Wiedergutmachung des durch diese Tat verursachten |
Schadens mehrere Abänderungen angebracht werden, | Schadens mehrere Abänderungen angebracht werden, |
ist | ist |
zwischen: | zwischen: |
1. dem Föderalstaat, vertreten durch seine Regierung in der Person von | 1. dem Föderalstaat, vertreten durch seine Regierung in der Person von |
Frau Laurette Onkelinx, Ministerin der Justiz, | Frau Laurette Onkelinx, Ministerin der Justiz, |
2. der Flämischen Gemeinschaft, vertreten durch ihre Regierung in der | 2. der Flämischen Gemeinschaft, vertreten durch ihre Regierung in der |
Person von Herrn Yves Leterme, Ministerpräsident, und in der Person | Person von Herrn Yves Leterme, Ministerpräsident, und in der Person |
von Frau Inge Vervotte, flämische Ministerin für Wohlstand, | von Frau Inge Vervotte, flämische Ministerin für Wohlstand, |
Volksgesundheit und Familie, | Volksgesundheit und Familie, |
3. der Französischen Gemeinschaft, vertreten durch ihre Regierung in | 3. der Französischen Gemeinschaft, vertreten durch ihre Regierung in |
der Person von Frau Marie Arena, Ministerpräsidentin, und in der | der Person von Frau Marie Arena, Ministerpräsidentin, und in der |
Person von Frau Catherine Fonck, Ministerin für Kinderwohlfahrt, | Person von Frau Catherine Fonck, Ministerin für Kinderwohlfahrt, |
Jugendhilfe und Gesundheit, | Jugendhilfe und Gesundheit, |
4. der Wallonischen Region, vertreten durch ihre Regierung in der | 4. der Wallonischen Region, vertreten durch ihre Regierung in der |
Person von Herrn Elio Di Rupo, Ministerpräsident, und in der Person | Person von Herrn Elio Di Rupo, Ministerpräsident, und in der Person |
von Frau Christiane Vienne, Ministerin für Gesundheit, Soziale | von Frau Christiane Vienne, Ministerin für Gesundheit, Soziale |
Massnahmen und Chancengleichheit, | Massnahmen und Chancengleichheit, |
5. der Deutschsprachigen Gemeinschaft, vertreten durch ihre Regierung | 5. der Deutschsprachigen Gemeinschaft, vertreten durch ihre Regierung |
in der Person von Herrn Karl-Heinz Lambertz, Ministerpräsident, und in | in der Person von Herrn Karl-Heinz Lambertz, Ministerpräsident, und in |
der Person von Herrn Bernd Gentges, Vize-Ministerpräsident und | der Person von Herrn Bernd Gentges, Vize-Ministerpräsident und |
Minister für Ausbildung und Beschäftigung, Soziales und Tourismus, | Minister für Ausbildung und Beschäftigung, Soziales und Tourismus, |
6. der Gemeinsamen Gemeinschaftskommission, vertreten durch das | 6. der Gemeinsamen Gemeinschaftskommission, vertreten durch das |
Vereinigte Kollegium der Gemeinsamen Gemeinschaftskommission in der | Vereinigte Kollegium der Gemeinsamen Gemeinschaftskommission in der |
Person von Herrn Charles Picqué, Präsident des Vereinigten Kollegiums, | Person von Herrn Charles Picqué, Präsident des Vereinigten Kollegiums, |
in der Person von Herrn Pascal Smet, mit der Politik des | in der Person von Herrn Pascal Smet, mit der Politik des |
Personenbeistands und dem Öffentlichen Dienst beauftragtes Mitglied | Personenbeistands und dem Öffentlichen Dienst beauftragtes Mitglied |
des Vereinigten Kollegiums, und in der Person von Frau Evelyne | des Vereinigten Kollegiums, und in der Person von Frau Evelyne |
Huytebroeck, mit der Politik des Personenbeistands, den Finanzen, dem | Huytebroeck, mit der Politik des Personenbeistands, den Finanzen, dem |
Haushalt und den Auswärtigen Beziehungen beauftragtes Mitglied des | Haushalt und den Auswärtigen Beziehungen beauftragtes Mitglied des |
Vereinigten Kollegiums, | Vereinigten Kollegiums, |
auf der Grundlage ihrer jeweiligen Zuständigkeiten Folgendes | auf der Grundlage ihrer jeweiligen Zuständigkeiten Folgendes |
vereinbart worden: | vereinbart worden: |
Artikel 1 - Für das Inkrafttreten von Artikel 7 Nr. 7 Buchstaben a), | Artikel 1 - Für das Inkrafttreten von Artikel 7 Nr. 7 Buchstaben a), |
b), c), e) und g) des Gesetzes vom 13. Juni 2006 zur Abänderung der | b), c), e) und g) des Gesetzes vom 13. Juni 2006 zur Abänderung der |
Rechtsvorschriften über den Jugendschutz und die Betreuung | Rechtsvorschriften über den Jugendschutz und die Betreuung |
Minderjähriger, die eine als Straftat qualifizierte Tat begangen | Minderjähriger, die eine als Straftat qualifizierte Tat begangen |
haben, sind keine zusätzlichen Vereinbarungen zwischen dem | haben, sind keine zusätzlichen Vereinbarungen zwischen dem |
Föderalstaat und den Gemeinschaften über Finanzierungsmodalitäten | Föderalstaat und den Gemeinschaften über Finanzierungsmodalitäten |
erforderlich. | erforderlich. |
Art. 2 - Bevor Artikel 7 Nr. 7 Buchstaben d) und f) desselben Gesetzes | Art. 2 - Bevor Artikel 7 Nr. 7 Buchstaben d) und f) desselben Gesetzes |
in Kraft treten können, werden die unterzeichnenden Parteien ein | in Kraft treten können, werden die unterzeichnenden Parteien ein |
Zusammenarbeitsabkommen abschliessen, das unter anderem eine Regelung | Zusammenarbeitsabkommen abschliessen, das unter anderem eine Regelung |
zur Finanzierung dieser Bestimmungen durch den Föderalstaat umfasst. | zur Finanzierung dieser Bestimmungen durch den Föderalstaat umfasst. |
Art. 3 - Vorliegendes Zusammenarbeitsabkommen wird vollständig in den | Art. 3 - Vorliegendes Zusammenarbeitsabkommen wird vollständig in den |
drei Landessprachen im Belgischen Staatsblatt veröffentlicht. | drei Landessprachen im Belgischen Staatsblatt veröffentlicht. |
Vorliegendes Zusammenarbeitsabkommen wird wirksam am selben Tag wie | Vorliegendes Zusammenarbeitsabkommen wird wirksam am selben Tag wie |
Artikel 7 Nr. 7 Buchstaben a), b), c), e) und g) des Gesetzes vom 13. | Artikel 7 Nr. 7 Buchstaben a), b), c), e) und g) des Gesetzes vom 13. |
Juni 2006 zur Abänderung der Rechtsvorschriften über den Jugendschutz | Juni 2006 zur Abänderung der Rechtsvorschriften über den Jugendschutz |
und die Betreuung Minderjähriger, die eine als Straftat qualifizierte | und die Betreuung Minderjähriger, die eine als Straftat qualifizierte |
Tat begangen haben. | Tat begangen haben. |
Gegeben zu Brüssel, den 13. Dezember 2006 in 6 Originalausfertigungen | Gegeben zu Brüssel, den 13. Dezember 2006 in 6 Originalausfertigungen |
in französischer und niederländischer Sprache. | in französischer und niederländischer Sprache. |
Es wird eine deutsche Übersetzung des vorliegenden Abkommens erstellt. | Es wird eine deutsche Übersetzung des vorliegenden Abkommens erstellt. |
Für den Föderalstaat: | Für den Föderalstaat: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Für die Flämische Gemeinschaft: | Für die Flämische Gemeinschaft: |
Der Ministerpräsident | Der Ministerpräsident |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Die flämische Ministerin für Wohlstand, Volksgesundheit und Familie | Die flämische Ministerin für Wohlstand, Volksgesundheit und Familie |
Frau I. VERVOTTE | Frau I. VERVOTTE |
Für die Französische Gemeinschaft: | Für die Französische Gemeinschaft: |
Die Ministerpräsidentin | Die Ministerpräsidentin |
Frau M. ARENA | Frau M. ARENA |
Die Ministerin für Kinderwohlfahrt, Jugendhilfe und Gesundheit | Die Ministerin für Kinderwohlfahrt, Jugendhilfe und Gesundheit |
Frau C. FONCK | Frau C. FONCK |
Für die Wallonische Region: | Für die Wallonische Region: |
Der Ministerpräsident | Der Ministerpräsident |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Die Ministerin für Gesundheit, Soziale Massnahmen und | Die Ministerin für Gesundheit, Soziale Massnahmen und |
Chancengleichheit | Chancengleichheit |
Frau C. VIENNE | Frau C. VIENNE |
Für die Deutschsprachige Gemeinschaft: | Für die Deutschsprachige Gemeinschaft: |
Der Ministerpräsident | Der Ministerpräsident |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Der Vize-Ministerpräsident, Minister für Ausbildung und Beschäftigung, | Der Vize-Ministerpräsident, Minister für Ausbildung und Beschäftigung, |
Soziales und Tourismus | Soziales und Tourismus |
B. GENTGES | B. GENTGES |
Für die Gemeinsame Gemeinschaftskommission: | Für die Gemeinsame Gemeinschaftskommission: |
Der Präsident des Vereinigten Kollegiums der Gemeinsamen | Der Präsident des Vereinigten Kollegiums der Gemeinsamen |
Gemeinschaftskommission | Gemeinschaftskommission |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Das Mitglied des Vereinigten Kollegiums, beauftragt mit der Politik | Das Mitglied des Vereinigten Kollegiums, beauftragt mit der Politik |
des Personenbeistands und dem Öffentlichen Dienst, | des Personenbeistands und dem Öffentlichen Dienst, |
P. SMET | P. SMET |
Das Mitglied des Vereinigten Kollegiums, beauftragt mit der Politik | Das Mitglied des Vereinigten Kollegiums, beauftragt mit der Politik |
des Personenbeistands, den Finanzen, dem Haushalt und den Auswärtigen | des Personenbeistands, den Finanzen, dem Haushalt und den Auswärtigen |
Beziehungen, | Beziehungen, |
Frau E. HUYTEBROECK | Frau E. HUYTEBROECK |