Loi réformant les cotisations sur le chiffre d'affaires des spécialités pharmaceutique remboursables | Wet tot hervorming van de heffingen op de omzet van de vergoedbare farmaceutische specialiteiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
10 JUIN 2006. - Loi réformant les cotisations sur le chiffre | 10 JUNI 2006. - Wet tot hervorming van de heffingen op de omzet van de |
d'affaires des spécialités pharmaceutique remboursables (1) | vergoedbare farmaceutische specialiteiten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.A l'article 191, alinéa 1er, 15°, de la loi relative à |
Art. 2.In artikel 191, eerste lid, 15°, van de wet betreffende de |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
juillet 1994, remplacé par la loi du 22 février 1998 et modifié par | gecoördineerd op 14 juli 1994, vervangen bij de wet van 22 februari |
les lois du 10 août 2001, du 22 août 2002, du 24 décembre 2002, du 22 | 1998 en gewijzigd bij de wetten van 10 augustus 2001, 22 augustus |
décembre 2003, du 27 décembre 2004, du 11 juillet 2005 et du 27 | 2002, 24 december 2002, 22 december 2003, 27 december 2004, 11 juli |
décembre 2005, les alinéas suivants sont insérés entre le troisième et | 2005 en 27 december 2005 worden tussen het derde en het vierde lid de |
le quatrième alinéa : | volgende leden ingevoegd : |
« Pour le calcul de cette cotisation, les spécialités pharmaceutiques | « Voor de berekening van deze heffing zijn de volgende farmaceutische |
suivantes sont exclues du chiffre d'affaires sur base duquel la | specialiteiten uitgesloten uit het omzetcijfer op grond waarvan de |
cotisation est calculée : | heffing berekend wordt : |
1° les médicaments orphelins; | 1° de weesgeneesmiddelen; |
2° les spécialités pharmaceutiques qui ont été classées uniquement | 2° de farmaceutische specialiteiten die uitsluitend ingedeeld werden |
sous la catégorie de remboursement Cx, telle que définie à l'article 2 | in vergoedingscategorie Cx, zoals omschreven in artikel 2 van het |
de l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des | koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van het persoonlijk |
bénéficiaires dans le coût des fournitures pharmaceutiques | aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de |
remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
et indemnités; | vergoedbare farmaceutische verstrekkingen; |
3° les spécialités pharmaceutiques sur base de dérivés du sang stables | 3° de farmaceutische specialiteiten op basis van stabiele |
qui ont été prélevés, préparés, importés, conservés, distribués, | bloedderivaten die werden afgenomen, bereid, ingevoerd, bewaard, |
dispensés, délivrés et utilisés conformément aux dispositions de la | verdeeld, ter hand gesteld, afgeleverd en gebruikt overeenkomstig de |
loi du 5 juillet 1994 relative au sang et aux dérivés du sang | bepalingen van de wet van 5 juli 1994 betreffende bloed en |
d'origine humaine et à ses arrêtés d'exécution. | bloedderivaten van menselijke oorsprong en de uitvoeringsbesluiten |
Pour l'application de cette exclusion, le statut du médicament doit | ervan. Voor de toepassing van deze uitsluiting moet het statuut van het |
être pris en considération au 1er janvier de l'année pour laquelle la | geneesmiddel op 1 januari van het jaar waarvoor de omzetheffing |
cotisation sur le chiffre d'affaires est due. | verschuldigd is, in aanmerking genomen worden. |
Cette exclusion s'applique également au calcul de la cotisation due en | Deze uitsluiting geldt tevens voor de berekening van de heffing |
vertu de l'article 191, alinéa 1er, 15°bis, 15°ter, 15°quater, | verschuldigd op grond van artikel 191, eerste lid, 15°bis, 15°ter, |
15°quinquies, 15°sexies, 15°septies, 15°octies et 15°novies. ». | 15°quater, 15°quinquies, 15°sexies, 15°septies, 15°octies en 15°novies. ». |
Art. 3.Un article 191bis, rédigé comme suit, est inséré dans la même loi : |
Art. 3.In dezelfde wet wordt een artikel 191bis ingevoegd, luidende : |
« Art. 191bis.Le total des cotisations qui sont dues, en vertu de |
« Art. 191bis.Het totaal van de heffingen die op grond van artikel |
l'article 191, sur le chiffre d'affaires qui a été réalisé sur le | 191 verschuldigd zijn op het omzetcijfer dat is verwezenlijkt op de |
marché belge des médicaments qui ont été inscrits sur la liste des | Belgische markt van de geneesmiddelen die zijn ingeschreven op de |
spécialités pharmaceutiques remboursables, est diminué d'un montant | lijst van de vergoedbare farmaceutische specialiteiten, wordt |
correspondant à 1 pourcent du montant que le demandeur redevable de la | verminderd met een bedrag dat overeenstemt met 1 percent van het |
cotisation et, le cas échéant, l'ensemble des sociétés associées à la | bedrag dat aan onderzoek en ontwikkeling in de farmaceutische sector |
société en question, ont consacré à la recherche et au développement | besteed is door de aanvrager die de heffing verschuldigd is en, in |
voorkomend geval, door het geheel van de met de aangevende | |
dans le secteur pharmaceutique. Ce montant ressort d'un rapport qui | vennootschap verbonden vennootschappen. Dit bedrag blijkt uit een |
est établi à cette fin par l'organe de gestion de la société redevable | verslag dat daartoe wordt opgesteld door het bestuursorgaan van de |
de la cotisation. Le commissaire de la société ou, à défaut, un | vennootschap die de heffing verschuldigd is. De commissaris van de |
vennootschap of, bij ontstentenis, een bedrijfsrevisor aangeduid door | |
réviseur d'entreprise désigné par l'organe de gestion de la société, | het bestuursorgaan van de vennootschap, stelt een verslag op waarin |
rédige un rapport dans lequel, d'une part, il indique si le contenu du | hij enerzijds aangeeft of de inhoud van het verslag van het |
rapport de l'organe de gestion concorde avec les comptes annuels et, | bestuursorgaan overeenstemt met de jaarrekeningen, en anderzijds |
d'autre part, il donne un avis sur les éléments de calcul du montant | advies geeft over de berekeningselementen voor het bedrag en de |
et leur justification. | rechtvaardiging ervan. |
Cette réduction ne peut jamais être supérieure au total des | Deze vermindering kan nooit hoger zijn dan het totaal van de heffingen |
cotisations qui sont dues en vertu de l'article 191 et ne peut pas non | die op grond van artikel 191 verschuldigd zijn en kan evenmin hoger |
plus être supérieure à un pourcentage à déterminer par un arrêté royal | zijn dan een in een koninklijk besluit vastgesteld na overleg in de |
délibéré en Conseil des Ministres de la valeur ajoutée que le | Ministerraad te bepalen percentage van de toegevoegde waarde die de |
demandeur concerné redevable de la cotisation, et, le cas échéant, | betrokken aanvrager die de heffing verschuldigd is en, in voorkomend |
geval, het geheel van de met deze vennootschap verbonden | |
l'ensemble des sociétés associées à cette société, ont réalisé en | vennootschappen in België gerealiseerd hebben tijdens het boekjaar |
Belgique durant l'exercice comptable précédent l'année pour laquelle | voorafgaand aan het jaar waarvoor de heffing verschuldigd is. Deze |
la cotisation est due. Cette valeur ajoutée ressort d'un rapport qui | toegevoegde waarde blijkt uit een verslag dat daartoe wordt opgesteld |
est établi à cette fin par l'organe de gestion de la société redevable de la cotisation. Le commissaire de la société ou, à défaut, un réviseur d'entreprise désigné par l'organe de gestion de la société, rédige un rapport où, d'une part, il indique si le contenu du rapport de l'organe de gestion concorde avec les comptes annuels et, d'autre part, il donne un avis sur les éléments de calcul du montant et leur justification. Cette réduction est octroyée sous la forme d'un remboursement d'une partie des cotisations dues. Ce remboursement a lieu l'année suivant l'année pour laquelle les cotisations étaient dues et à condition que les cotisations dues aient été réellement payées. Le Roi règle la | door het bestuursorgaan van de vennootschap die de heffing verschuldigd is. De commissaris van de vennootschap of, bij ontstentenis, een bedrijfsrevisor aangeduid door het bestuursorgaan, stelt een verslag op waar hij enerzijds aangeeft of de inhoud van het verslag van het bestuursorgaan overeenstemt met de jaarrekeningen, en anderzijds advies geeft over de berekeningselementen voor het bedrag en de rechtvaardiging ervan. Deze vermindering wordt toegekend onder de vorm van een terugbetaling van een deel van de verschuldigde heffingen. Deze terugbetaling gebeurt tijdens het jaar volgend op het jaar waarvoor de heffingen verschuldigd waren en op voorwaarde dat de verschuldigde heffingen daadwerkelijk betaald werden. De Koning regelt de procedure met |
procédure relative à l'introduction et l'évaluation de la demande de | betrekking tot de indiening en de beoordeling van het verzoek tot |
remboursement. ». | terugbetaling. ». |
Art. 4.Un article 191ter, rédigé comme suit, est inséré dans la même loi : |
Art. 4.In dezelfde wet wordt een artikel 191ter ingevoegd, luidende : |
« Art. 191ter.Pour les demandeurs qui peuvent être considérés comme |
« Art. 191ter.Voor de aanvragers die kunnen beschouwd worden als |
des petites sociétés conformément à la Recommandation de la Commission | kleine vennootschappen overeenkomstig de Aanbeveling van de Europese |
européenne du 6 mai 2003 concernant la définition des micro, petites | Commissie van 6 mei 2003 betreffende de definitie van kleine, |
et moyennes entreprises, l'ensemble des cotisations qui sont dues en | middelgrote en micro-ondernemingen, wordt het geheel van de heffingen |
vertu de l'article 191 sur le chiffre d'affaires qui a été réalisé sur | die op grond van artikel 191 verschuldigd zijn op het omzetcijfer dat |
le marché belge des médicaments qui sont inscrits sur la liste des | is verwezenlijkt op de Belgische markt van de geneesmiddelen die zijn |
spécialités pharmaceutiques remboursables, est diminué d'un montant | ingeschreven op de lijst van de vergoedbare farmaceutische |
correspondant à 35 pourcents du montant qui a été consacré en Belgique | specialiteiten, verminderd met een bedrag dat overeenstemt met 35 |
à la recherche et au développement dans le secteur des médicaments et | percent van het bedrag dat in België werd besteed aan onderzoek en |
à 15 pourcents des investissements en Belgique en facilités de | ontwikkeling in de geneesmiddelensector en met 15 percent van de |
production de spécialités pharmaceutiques. Ces montants ressortent | investeringen in België in faciliteiten voor de productie van |
farmaceutische specialiteiten. Deze bedragen blijken uit een verslag | |
d'un rapport qui est établi à cette fin par l'organe de gestion de la | dat daartoe opgesteld wordt door het bestuursorgaan van de |
société redevable de la cotisation. Le commissaire de la société ou, à défaut, un réviseur d'entreprise désigné par l'organe de gestion de la société, rédige un rapport dans lequel, d'une part, il indique si le contenu du rapport de l'organe de gestion concorde avec les comptes annuels et, d'autre part, il donne un avis sur les éléments de calcul du montant et leur justification. Le montant total de la réduction de cotisations ne peut être supérieur au total des cotisations dues en vertu de l'article 191. Cette réduction est octroyée sous la forme d'un remboursement d'une | vennootschap die de heffing verschuldigd is. De commissaris van de vennootschap of, bij ontstentenis, een bedrijfsrevisor, aangeduid door het bestuursorgaan, stelt een verslag op waarin hij enerzijds aangeeft of de inhoud van het verslag van het bestuursorgaan overeenstemt met de jaarrekeningen, en anderzijds advies geeft over de berekeningselementen voor het bedrag en de rechtvaardiging ervan. Het totale bedrag van de heffingsvermindering kan nooit hoger zijn dan het totaal van de heffingen die op grond van artikel 191 verschuldigd zijn. Deze vermindering wordt toegekend onder de vorm van een terugbetaling van een deel van de verschuldigde heffingen. Deze terugbetaling |
partie des cotisations dues. Ce remboursement a lieu l'année suivant | gebeurt tijdens het jaar volgend op het jaar waarvoor de heffingen |
l'année pour laquelle les cotisations étaient dues et à condition que | verschuldigd waren en op voorwaarde dat de verschuldigde heffingen |
les cotisations dues aient été réellement payées. Le Roi règle la | daadwerkelijk betaald werden. De Koning regelt de procedure met |
procédure relative à l'introduction et l'évaluation de la demande de | betrekking tot de indiening en de beoordeling van het verzoek tot |
remboursement. ». | terugbetaling. ». |
Art. 5.Un article 191quater, rédigé comme suit, est inséré dans la |
Art. 5.In dezelfde wet wordt een artikel 191quater ingevoegd, |
même loi : | luidende : |
« Art. 191quater.L'ensemble des cotisations qui sont dues par un |
« Art. 191quater.Het geheel van de heffingen die op grond van artikel |
demandeur en vertu de l'article 191 est diminué de 5 pourcents si le | 191 door een aanvrager verschuldigd zijn, wordt met 5 percent |
verminderd indien de betrokken aanvrager aantoont dat hij en, in | |
demandeur concerné démontre que lui et, le cas échéant, l'ensemble des | voorkomend geval, het geheel van de met hem verbonden vennootschappen |
sociétés qui lui sont associées ont réduit les dépenses qui ont été | de uitgaven die in België werden verricht voor publiciteit, promotie, |
effectuées en Belgique pour la publicité, la promotion, l'information | informatie en marketing tijdens het laatst gekende boekjaar verminderd |
et le marketing durant le dernier exercice connu, de 25 pourcents par | hebben met 25 percent ten opzichte van het voorgaande boekjaar, en dat |
rapport à l'exercice précédent, et que le ratio entre les dépenses | |
visées et le chiffre d'affaires a également diminué de 25 pourcents. | de verhouding tussen de bedoelde uitgaven en de omzet tevens met 25 |
Pendant les années qui suivent la première année pour laquelle la | percent gedaald is. Tijdens de jaren die volgen op het eerste jaar waarvoor de |
réduction de la cotisation sur le chiffre d'affaires est accordée, la | vermindering van de omzetheffing toegestaan wordt, zal de vermindering |
réduction de la cotisation sur le chiffre d'affaires restera acquise | van de omzetheffing verworven blijven indien de uitgaven voor |
si les dépenses pour la publicité, la promotion, l'information et le | publiciteit, promotie, informatie en marketing niet toenemen boven het |
marketing n'augmentent pas au-dessus du montant qui a été dépensé | bedrag dat uitgegeven werd tijdens het eerste jaar waarin de uitgaven |
durant la première année où les dépenses ont été réduites de 25 | verminderd werden met 25 percent ten opzichte van het voorgaande |
pourcents par rapport à l'exercice précédent et si le ratio entre les | boekjaar en indien de verhouding tussen de bedoelde uitgaven en de |
dépenses visées et le chiffre d'affaires n'augmente pas par rapport à | omzet niet stijgt ten opzichte van vorig boekjaar. Indien de uitgaven |
l'exercice précédent. Si les dépenses visées à la phrase précédente | |
sont encore réduites durant les années suivantes, une diminution | bedoeld in de vorige zin tijdens de daaropvolgende jaren verder |
supplémentaire de 5 pourcents de la cotisation sera accordée par an | verminderd worden, zal een bijkomende vermindering van 5 percent van |
de heffing jaarlijks worden toegestaan voor elke aanvullende | |
pour toute diminution supplémentaire des dépenses visées d'au moins 5 | vermindering van bedoelde uitgaven met minstens 5 percent ten opzichte |
pourcents par rapport aux dépenses effectuées durant la première année | van de uitgaven verricht tijdens het eerste jaar waarin de |
durant laquelle la réduction de 25 pourcents par rapport à l'exercice | vermindering met 25 percent ten opzichte van het vorig boekjaar werd |
précédent a été démontrée. Cette réduction supplémentaire ne peut être | aangetoond. Deze aanvullende vermindering kan slechts toegestaan |
octroyée que si le ratio entre les dépenses visées et le chiffre | worden indien ook de verhouding tussen de bedoelde uitgaven en de |
d'affaires diminue de 5 pourcents. | omzet met 5 percent daalt. |
La réduction des dépenses pour la publicité, la promotion, | De vermindering van de uitgaven voor publiciteit, promotie, informatie |
l'information et le marketing doit être démontrée au moyen d'un | en marketing moet aangetoond worden met een verslag opgesteld door het |
rapport rédigé par l'organe de gestion de la société qui doit la | bestuursorgaan van de vennootschap die de heffing verschuldigd is. Bij |
cotisation. Lors de la comparaison de ces dépenses, il est tenu compte | de vergelijking van de uitgaven wordt rekening gehouden met de |
des éléments suivants (à répertorier séparément dans le rapport) : le | volgende (in het verslag afzonderlijk te beschrijven) elementen : de |
coût total en personnel de toutes les personnes qui sont chargées, | volledige personeelskost van alle personen die geheel of gedeeltelijk, |
entièrement ou partiellement, directement ou indirectement, comme | rechtstreeks of onrechtstreeks, als werknemer of in onderaanneming, |
travailleur ou en sous-traitance, de visiter et de fournir des | worden belast met het bezoek en de informatieverschaffing aan |
informations aux prescripteurs et aux pharmaciens; toutes les dépenses | voorschrijvers en apothekers; alle uitgaven die worden verricht voor |
qui sont réalisées pour des communications individuelles et | individuele en collectieve, schriftelijke en audiovisuele mededelingen |
collectives, écrites et audiovisuelles, à des prescripteurs et des | aan voorschrijvers en apothekers; alle kosten voor het ter beschikking |
pharmaciens; tous les coûts liés à la mise à disposition des | stellen van geneesmiddelenmonsters aan de voorschrijvers en van alle |
prescripteurs d'échantillons de médicaments et de tous les autres | andere voorwerpen die onder welke vorm ook ter beschikking worden |
objets qui sont mis, sous quelle que forme que ce soit, à la | gesteld van voorschrijvers en apothekers; alle kosten voor de |
disposition des prescripteurs et des pharmaciens; tous les coûts pour | ondersteuning van wetenschappelijke en sociale bijeenkomsten van |
soutenir des réunions sociales et scientifiques de prescripteurs et de | voorschrijvers en apothekers, met inbegrip van congressen, |
pharmaciens, y compris des congrès, des expositions, des conférences | tentoonstellingen, spreekbeurten en overlegvergaderingen. De uitgaven |
et des réunions de concertations. Les dépenses effectuées en Belgique | die in België worden verricht en werden opgenomen in de boekhouding |
et reprises dans la comptabilité de sociétés ayant leur siège social | van vennootschappen met maatschappelijke zetel buiten België worden |
en dehors de la Belgique sont également mentionnées dans le rapport de | tevens vermeld in het verslag van het bestuursorgaan. |
l'organe de gestion. | De commissaris van de vennootschap of, bij ontstentenis, een |
Le commissaire de la société, ou à défaut, un réviseur d'entreprise | bedrijfsrevisor aangeduid door het bestuursorgaan van de vennootschap, |
désigné par l'organe de gestion de la société, rédige un rapport dans | stelt een verslag op waarin hij enerzijds aangeeft of het bedrag |
lequel d'une part, il indique si le montant concorde avec les comptes | overeenstemt met de jaarrekeningen en anderzijds advies geeft over de |
annuels et d'autre part, il donne un avis sur les éléments de calcul | berekeningselementen voor het bedrag en de rechtvaardiging ervan. |
pour le montant et la justification. | Deze vermindering wordt toegekend onder de vorm van een terugbetaling |
Cette réduction est octroyée sous la forme d'un remboursement d'une | van een deel van de verschuldigde heffingen. Deze terugbetaling |
partie des cotisations dues. Ce remboursement a lieu l'année suivant | gebeurt tijdens het jaar volgend op het jaar waarvoor de heffingen |
l'année pour laquelle les cotisations étaient dues et à condition que | verschuldigd waren en op voorwaarde dat de verschuldigde heffingen |
les cotisations dues aient été réellement payées. Le Roi règle la | daadwerkelijk betaald werden. De Koning regelt de procedure met |
procédure relative à l'introduction et l'évaluation de la demande de | betrekking tot de indiening en de beoordeling van het verzoek tot |
remboursement. ». | terugbetaling. ». |
Art. 6.La présente loi s'applique aux cotisations qui sont dues à |
Art. 6.Deze wet is van toepassing op de heffingen die verschuldigd |
partir de 2006 à l'exception des cotisations pour les spécialités | zijn vanaf 2006, met uitzondering van de heffingen op de |
pharmaceutiques sur base de dérivés du sang stables qui ont été | farmaceutische specialiteiten op basis van stabiele bloedderivaten die |
prélevés, préparés, importés, conservés, distribués, dispensés, | werden afgenomen, bereid, ingevoerd, bewaard, verdeeld, ter hand |
délivrés et utilisés conformément aux dispositions de la loi du 5 | gesteld, afgeleverd en gebruikt overeenkomstig de bepalingen van de |
juillet 1994 relative au sang et aux dérivés du sang d'origine humaine | wet van 5 juli 1994 betreffende bloed en bloedderivaten van menselijke |
et à ses arrêtés d'exécution, auxquelles la présente loi s'applique à | oorsprong en de uitvoeringsbesluiten ervan, waarop deze wet van |
partir de 2005. | toepassing is vanaf 2005. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 10 juin 2006. | Gegeven te Brussel, 10 juni 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Session 2003-2006. | (1) Zitting 2003-2006. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents. - Projet de loi, n° 51-2377/1. - Rapport, n° 51-2377/2. - | Stukken. - Wetsontwerp, nr. 51-2377/1. - Verslag nr. 51-2377/2. - |
Texte corrigé par la commission, n° 51-2377/3. - Texte adopté en | Tekst verbeterd door de commissie, nr. 51-2377/3. - Tekst aangenomen |
séance plénière et transmis au Sénat, n° 51-2377/4. | in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat nr. 51-2377/4. |
Compte-rendu intégral. - Discussion et vote, séance du 11 mai 2006. | Integraal verslag. - Bespreking en stemming. Zitting van 11 mei 2006. |
Sénat. | Senaat. |
Document. - Projet non évoqué par le Sénat, n° 3-1708/1. | Stuk. - Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat nr. 3-1708/1. |