Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 10/06/2002
← Retour vers "Loi instaurant une cotisation unique à charge du secteur pétrolier "
Loi instaurant une cotisation unique à charge du secteur pétrolier Wet ter invoering van een eenmalige bijdrage ten laste van de petroleumsector
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN
10 JUIN 2002. - Loi instaurant une cotisation unique à charge du 10 JUNI 2002. - Wet ter invoering van een eenmalige bijdrage ten laste
secteur pétrolier (1) van de petroleumsector (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Art. 2.Il est instauré une cotisation unique à la charge des

Art. 2.Een eenmalige bijdrage wordt ingevoerd ten laste van de

entreprises qui sont soumises aux obligations édictées par l'arrêté ondernemingen die onderworpen zijn aan de verplichtingen opgelegd door
royal du 11 octobre 1971 relatif aux obligations de moyens de stockage het koninklijk besluit van 11 oktober 1971 houdende verplichting
et de stockage de produits pétroliers. inzake opslagmiddelen en opslag van aardolieproducten.

Art. 3.Est redevable de la cotisation toute entreprise, personne

Art. 3.De bijdrage is verschuldigd door iedere onderneming,

physique ou morale, qui, à un moment quelconque au cours des six mois natuurlijke persoon of rechtspersoon, die op om het even welk moment
suivant l'entrée en vigueur de la présente loi, effectue une ou in de loop van de zes maanden die volgen op de inwerkingtreding van
deze wet, één of meer binnenlandse leveringen van aardolieproducten
plusieurs livraisons intérieures de produits pétroliers, en qualité de verricht in hoedanigheid van raffinadeur of invoerder in de zin van
raffineur ou importateur, au sens de l'arrêté royal du 11 octobre 1971 het voornoemde koninklijk besluit van 11 oktober 1971, met
précité à l'exception des entreprises effectuant des livraisons uitzondering van de ondernemingen die uitsluitend voor eigen gebruik
intérieures exclusivement pour leur propre consommation. binnenlandse leveringen uitvoeren.

Art. 4.La cotisation est exigible dès le dixième jour suivant

Art. 4.De bijdrage is invorderbaar vanaf de tiende dag die volgt op

l'expiration du mois au cours duquel le redevable effectue une het einde van de maand gedurende dewelke een eerste binnenlandse
première livraison intérieure de produits pétroliers après l'entrée en levering van aardolieproducten geschiedt na de inwerkingtreding van
vigueur de la présente loi. deze wet.

Art. 5.La cotisation est calculée par tonne de produits pétroliers

Art. 5.De bijdrage wordt berekend per ton aardolieproducten die de

que le redevable devait stocker en application de l'arrêté royal du 11 bijdrageplichtige met toepassing van het voornoemde koninklijk besluit
octobre 1971 précité pendant l'année calendaire 2000. van 11 oktober 1971 gedurende het kalenderjaar 2000 in opslag diende
Selon les catégories déterminées par l'article 5 dudit arrêté royal du te houden. Op basis van de door artikel 5 van het voornoemde koninklijk besluit
11 octobre 1971, elle est égale : van 11 oktober 1971 vastgelegde categorieën, is zij gelijk aan :
1° pour la première catégorie : à 9,213 EUR par tonne; 1° voor de eerste categorie : 9,213 EUR per ton;
2° pour la deuxième catégorie : 8,238 EUR par tonne; 2° voor de tweede categorie : 8,238 EUR per ton;
3° pour la troisième catégorie : à 7,002 EUR par tonne. 3° voor de derde categorie : 7,002 EUR per ton.
Toutefois, la quantité de produits pétroliers déclarée ou qui aurait De hoeveelheid aangegeven aardolieproducten of de hoeveelheid die de
dû être déclarée par le redevable pour ladite période ne doit être bijdrageplichtige voor de betrokken periode had moeten aangeven, moet
prise en compte pour le calcul de la cotisation que pour la part qui voor de berekening van de bijdrage evenwel slechts in aanmerking
worden genomen voor het gedeelte dat het totaal van vijftigduizend ton
excède un total de cinquante mille tonnes. Cette franchise est overschrijdt. Deze vrijstelling wordt naar rato berekend voor elk der
calculée proportionnellement pour chacune des trois catégories de drie categorieën van producten ten aanzien van de totale hoeveelheid ervan.
produits, par rapport à leur quantité totale. Indien twee of indien meerdere bijdrageplichtigen deel uitmaken van
Lorsque deux ou plusieurs redevables font partie du même groupe, étant dezelfde groep, als ondernemingen die met mekaar verbonden zijn in de
des entreprises liées au sens de l'arrêté royal du 8 octobre 1976 zin van het koninklijk besluit van 8 oktober 1976 met betrekking tot
relatif aux comptes annuels des entreprises, modifié par l'arrêté de jaarrekening van de ondernemingen, gewijzigd bij koninklijk besluit
royal du 6 mars 1990, telles que ces dispositions existent à l'entrée van 6 maart 1990, zoals deze bepalingen bestaan bij de
inwerkingtreding van deze wet, is de vrijstelling van vijftigduizend
en vigueur de la présente loi, la franchise de cinquante mille tonnes ton slechts van toepassing op de som van de hoeveelheden die
ne s'applique qu'à la somme des quantités déclarées par toutes les aangegeven werden door al de ondernemingen van dezelfde groep. De
entreprises du même groupe. Les entreprises appartenant au même groupe ondernemingen die tot dezelfde groep behoren, zullen ieder slechts de
ne bénéficieront chacune de la franchise qu'en proportion de la vrijstelling genieten, naar rato van de door eenieder aangegeven
quantité déclarée par elle par rapport à la somme des quantités hoeveelheid in verhouding tot de som van de hoeveelheden die door de
déclarées par les entreprises du groupe, selon des modalités qui ondernemingen van de groep werden aangegeven, volgens de door de
seront déterminées par le Roi. Koning bepaalde nadere regels.

Art. 6.Si le redevable n'a pas procédé durant l'année civile 1999 à

Art. 6.Als de bijdrageplichtige gedurende het kalenderjaar 1999 niet

une ou plusieurs livraisons intérieures de produits pétroliers le één of meerdere binnenlandse leveringen van olieproducten heeft
soumettant, pour l'année 2000, à l'obligation de stockage prescrite uitgevoerd, waardoor hij, in het jaar 2000, onderworpen is aan de
par l'arrêté royal du 11 octobre 1971 précité, la cotisation est opslagverplichting opgelegd door het voornoemd koninklijk besluit van
calculée selon les règles de l'article précédent, mais en prenant pour 11 oktober 1971, wordt de bijdrage berekend volgens de regels van het
base le tonnage de produits pétroliers que le redevable devait stocker vorige artikel, maar op basis van de tonnage van olieproducten die de
en 2001 en application de l'arrêté royal précité. Lorsqu'aucune
livraison intérieure donnant lieu à déclaration n'a été effectuée par bijdrageplichtige moest opslaan in 2001, overeenkomstig het voornoemd
le redevable durant les années 1999 et 2000, la cotisation est koninklijk besluit. Wanneer de bijdrageplichtige gedurende 1999 en
2000 geen enkele binnenlandse levering heeft uitgevoerd die aanleiding
calculée sur le tonnage de produits pétroliers que le redevable doit geeft tot aangifte, wordt de bijdrage berekend op basis van de tonnage
stocker en 2002. Lorsqu'aucune livraison intérieure donnant lieu à van olieproducten die de bijdrageplichtige moet opslaan in 2002.
déclaration n'a été effectuée durant les années 1999 à 2001, la Wanneer in de jaren 1999 tot 2001 geen enkele binnenlandse levering
werd uitgevoerd die aanleiding geeft tot aangifte, wordt de bijdrage
cotisation est calculée sur le tonnage de produits pétroliers que le berekend op de tonnage van olieproducten die de bijdrageplichtige moet
redevable doit stocker en 2003. opslaan in 2003.
De bijdrage is dan invorderbaar op de dag, bepaald voor de indiening
La cotisation est alors exigible au jour prescrit pour le dépôt de van deze aangifte. De bijdrageplichtige is een vermeerdering van de
cette déclaration. Une majoration de la cotisation est due par le bijdrage verschuldigd, volgens door de Koning bepaalde nadere regels,
redevable, selon des modalités fixées par le Roi, compensant die het voordeel compenseert dat volgt uit de uitgestelde
l'avantage résultant de l'exigibilité différée de la cotisation par invorderbaarheid van de bijdrage, vergeleken met het stelsel van de
rapport au régime des articles 4 et 5. artikelen 4 en 5.
Toutefois, ce redevable est dispensé de la cotisation si, dans une Deze bijdrageplichtige wordt niettemin vrijgesteld van de bijdrage
indien hij in een verzoekschrift dat hij bij de Minister van
Economische Zaken vóór het verstrijken van de in artikel 4 bedoelde
requête adressée au Ministre des Affaires économiques avant termijn indient, bewijst dat geen van zijn rechtstreekse of
l'expiration du délai visé à l'article 4, il démontre qu'aucun de ses onrechtstreekse aandeelhouders of verbonden onderneming in de zin van
actionnaires directs ou indirects, ou entreprise liée au sens de la de wetgeving met betrekking tot de jaarrekening van de ondernemingen
législation sur les comptes annuels des entreprises, n'était tenu de vermeld in artikel 5, verplicht was de voorgeschreven jaarlijkse
faire la déclaration annuelle quant au tonnage des livraisons aangifte met betrekking tot de tonnage van de binnenlandse leveringen
intérieures par catégories effectuées au cours de l'année 1999. per categorie die werden uitgevoerd in de loop van 1999, in te dienen.

Art. 7.Pour l'application de la présente loi, il n'est pas tenu

Art. 7.Voor de toepassing van deze wet, wordt geen rekening gehouden

compte d'éventuelles dérogations provisoires à l'obligation de met eventuele voorlopige afwijkingen van de verplichting om te
stockage, qui auraient été accordées à un redevable en application de stockeren, die aan een bijdrageplichtige met toepassing van artikel 10
l'article 10 de l'arrêté royal du 11 octobre 1971 précité. van hetzelfde koninklijk besluit van 11 oktober 1971 zouden zijn
Dans ce cas, la cotisation est établie sur la base du niveau de stocks toegestaan. In dat geval wordt de bijdrage vastgesteld op basis van het niveau van
que le redevable aurait dû détenir s'il n'avait pas bénéficié d'une de stocks die de bijdrageplichtige zou moeten hebben gehad, indien hij
dérogation. niet van een afwijking had genoten.

Art. 8.La cotisation est supportée par le redevable lui-même, et ne

Art. 8.De bijdrage wordt door de bijdrageplichtige zelf gedragen en

peut être reportée ni directement ni indirectement par lui, sur le mag derhalve niet rechtstreeks of onrechtstreeks door hem aan de
consommateur ou sur d'autres acteurs du marché. consument of aan andere actoren op de markt doorgerekend worden.

Art. 9.L'administration des Douanes et Accises, assistée de

Art. 9.De Administratie der Douane en Accijnzen, bijgestaan door de

l'administration de l'Energie, est chargée de la perception, du administratie van de Energie, wordt belast met de heffing, met de
recouvrement et du contrôle de la cotisation. inning en met de controle van de bijdrage.
A cet effet, les agents du Service des Douanes et Accises et les Met het oog hierop beschikken de ambtenaren van de Douane en Accijnzen
agents de l'Administration de l'Energie disposent des moyens et des en de ambtenaren van de Administratie van de Energie over de middelen
compétences qui leur sont attribués par les dispositions légales en de bevoegdheden die hen door de wettelijke bepalingen betreffende
concernant la réglementation économique et les prix, ainsi que celles de economische reglementering en prijzen, alsook deze betreffende de
concernant les accises. accijnzen, worden toegekend.
Le Roi est autorisé à prendre toutes mesures en vue d'assurer la De Koning is gemachtigd iedere maatregel te nemen om de inning van de
perception de la cotisation due en vertu de la présente loi et à krachtens deze wet verschuldigde bijdrage te verzekeren en om het
régler la surveillance et le contrôle des redevables de la cotisation. toezicht en de controle op de bijdrageplichtigen te regelen.

Art. 10.Toute infraction à la présente loi ou aux arrêtés pris en

Art. 10.Iedere overtreding van deze wet of van de besluiten genomen

exécution de la présente loi est recherchée, constatée, poursuivie et in uitvoering van deze wet, wordt opgespoord, vastgesteld, vervolgd en
punie conformément aux dispositions des chapitres II et III de la loi bestraft overeenkomstig de bepalingen van hoofdstukken II en III van
du 22 janvier 1945 sur la réglementation économique économique et les de wet van 22 januari 1945 betreffende de economische reglementering
prix. en de prijzen.
Sans préjudice des autres dispositions de la loi précitée, le Onverminderd de andere bepalingen van de voornoemde wet, wordt het
non-paiement, partiel ou total, de la cotisation, est passible d'une geheel of gedeeltelijk niet betalen van de bijdrage bestraft met een
amende au moins égale au décuple du montant éludé, sans pouvoir geldboete die minstens gelijk is aan het tienvoud van het ontdoken
excéder vingt pour cent du chiffre d'affaires du redevable au cours de bedrag, zonder meer te mogen bedragen dan twintig procent van de omzet
l'année calendaire 2000. van de bijdrageplichtige tijdens het kalenderjaar 2000.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
de l'Etat et publiée au Moniteur belge . bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 10 juin 2002. Gegeven te Brussel, 10 juni 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports, De Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Mme I. DURANT Mevr. I. DURANT
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
Le Secrétaire d'Etat à l'Energie, De Staatssecretaris voor Energie,
O. DELEUZE O. DELEUZE
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
_______ _______
Note Nota
(1) Chambre des représentants. (1) Kamer van volksvertegenwoordigers.
Documents : Stukken :
Doc 50-1129 - 2000-2001 : Doc 50-1129 - 2000-2001 :
001 : Projet de loi. 001 : Wetsontwerp.
002 à 004 : Amendements. 002 tot 004 : Amendementen.
005 : Rapport. 005 : Verslag.
006 : Texte adopté par la commission. 006 : Tekst aangenomen door de commissie.
007 : Amendements. 007 : Amendementen.
008 : Texte adopté en séance plénière est transmis au Sénat. 008 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat.
Voir aussi : Zie ook :
Compte rendu intégral : Integraal verslag :
17 et 18 octobre 2001. 17 en 18 oktober 2001.
Sénat. Senaat.
Documents : Stukken :
2-926 - 2001-2002 : 2-926 - 2001-2002 :
N° 1 : Projet évoqué par le Sénat. Nr. 1 : Ontwerp geëvoceerd door de Senaat.
N° 2 : Rapport. Nr. 2 : Verslag.
nos 3 et 4 : Amendements. Nr. 3 en 4 : Amendementen.
N° 5 : Rapport complémentaire. Nr. 5 : Aanvullend verslag.
N° 6 : Texte amendé par la commission. Nr. 6 : Tekst geamendeerd door de commissie.
N° 7 : Texte amendé par le Sénat et renvoyé à la Chambre des Nr. 7 : Tekst geamendeerd door de Senaat en teruggezonden naar de
représentants. Kamer van volksvertegenwoordigers.
Annales du Sénat. Handelingen van de Senaat :
24 et 31 janvier 2002, 21 février 2002. 24 en 31 januari 2002, 21 februari 2002.
Chambre des représentants. Kamer van volksvertegenwoordigers.
Documents : Stukken :
Doc 50-1129 - 2000-2001 : Doc 50-1129 - 2000-2001 :
009 : Projet amendé par le Sénat. 009 : Ontwerp geamendeerd door de Senaat.
010 : Amendements. 010 : Amendementen.
011 : Rapport. 011 : Verslag.
012 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale. 012 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter
bekrachtiging voorgelegd.
Voir aussi : Zie ook :
Compte rendu intégral : Integraal verslag :
27 et 28 mars 2002. 27 en 28 maart 2002.
^