Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 10/06/1998
← Retour vers "Loi modifiant la loi du 30 juin 1994 relative à la protection de la vie privée contre les écoutes, la prise de connaissance et l'enregistrement de communications et de télécommunications privées "
Loi modifiant la loi du 30 juin 1994 relative à la protection de la vie privée contre les écoutes, la prise de connaissance et l'enregistrement de communications et de télécommunications privées Wet tot wijziging van de wet van 30 juni 1994 ter bescherming van de persoonlijke levenssfeer tegen het afluisteren, kennisnemen en opnemen van privécommunicatie en -telecommunicatie
MINISTERE DE LA JUSTICE 10 JUIN 1998. - Loi modifiant la loi du 30 juin 1994 relative à la protection de la vie privée contre les écoutes, la prise de connaissance et l'enregistrement de communications et de télécommunications privées (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : MINISTERIE VAN JUSTITIE 10 JUNI 1998. - Wet tot wijziging van de wet van 30 juni 1994 ter bescherming van de persoonlijke levenssfeer tegen het afluisteren, kennisnemen en opnemen van privécommunicatie en -telecommunicatie (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de

78 van de Grondwet.
la Constitution.

Art. 2.Un article 46bis, rédigé comme suit, est inséré dans le Code

Art. 2.Een artikel 46bis, luidend als volgt, wordt in het Wetboek van

d'instruction criminelle : Strafvordering ingevoegd :
«

Art. 46bis.§ 1er. En recherchant les crimes et les délits, le

«

Art. 46bis.§ 1. Bij het opsporen van de misdaden en wanbedrijven

procureur du Roi peut par une décision motivée et écrite requérir kan de procureur des Konings bij een gemotiveerde en schriftelijke
l'opérateur d'un réseau de télécommunication ou le fournisseur d'un beslissing van de operator van een telecommunicatienetwerk of van de
service de télécommunication : verstrekker van een telecommunicatiedienst vorderen :
1° d'identifier l'abonné ou l'utilisateur habituel d'un service de 1° de abonnee of de gewoonlijke gebruiker van een
télécommunication; telecommunicatiedienst te identificeren;
2° de communiquer les données d'identification relatives aux services 2° de identificatiegegevens mee te delen met betrekking tot
de télécommunication auxquels une personne déterminée est abonnée ou telecommunicatiediensten waarop een bepaald persoon geabonneerd is of
qui sont habituellement utilisés par une personne déterminée. die door een bepaald persoon gewoonlijk gebruikt worden.
En cas d'extrême urgence, chaque officier de police judiciaire peut, In geval van uiterst dringende noodzakelijkheid kan iedere officier
van gerechtelijke politie, na mondelinge en voorafgaande instemming
avec l'accord oral et préalable du procureur du Roi, et par une van de procureur des Konings, bij een gemotiveerde en schriftelijke
décision motivée et écrite requérir ces données. L'officier de police beslissing deze gegevens opvorderen. De officier van gerechtelijke
judiciaire communique cette décision motivée et écrite ainsi que les politie deelt deze gemotiveerde en schriftelijke beslissing en de
informations recueillies dans les vingt-quatre heures au procureur du verkregen informatie binnen vierentwintig uur mee aan de procureur des
Roi et motive par ailleurs l'extrême urgence. Konings en motiveert tevens de uiterst dringende noodzakelijkheid.
§ 2. Chaque opérateur d'un réseau de télécommunication et chaque § 2. Iedere operator van een telecommunicatienetwerk en iedere
fournisseur d'un service de télécommunication qui est requis de verstrekker van een telecommunicatiedienst van wie gevorderd wordt de
communiquer les données visées au paragraphe premier, donne au in paragraaf 1 bedoelde gegevens mee te delen, verstrekt de procureur
procureur du Roi ou à l'officier de police judiciaire les données qui des Konings of de officier van gerechtelijke politie de gegevens die
ont été demandées dans un délai à fixer par le Roi, sur la proposition werden opgevraagd binnen een termijn te bepalen door de Koning, op het
du ministre de la Justice et du ministre compétent pour les voorstel van de minister van Justitie en de minister bevoegd voor
Télécommunications. Telecommunicatie.
Toute personne qui, du chef de sa fonction, a connaissance de la Iedere persoon die uit hoofde van zijn bediening kennis krijgt van de
mesure ou y prête son concours, est tenue de garder le secret. Toute maatregel of daaraan zijn medewerking verleent, is tot geheimhouding
verplicht. Iedere schending van het geheim wordt gestraft
violation du secret est punie conformément à l'article 458 du Code overeenkomstig artikel 458 van het Strafwetboek.
pénal. Le refus de communiquer les données est puni d'une amende de vingt-six Weigering de gegevens mee te delen, wordt gestraft met geldboete van
francs à dix mille francs. » zesentwintig frank tot tienduizend frank. ».

Art. 3.A l'article 47 du même Code, modifié par la loi du 10 juillet

Art. 3.In artikel 47 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van

1967, les mots « les articles 32 et 46 » sont remplacés par les mots « 10 juli 1967, worden de woorden « de artikelen 32 en 46 » vervangen
les articles 32, 46 et 46bis » door de woorden « de artikelen 32, 46 en 46bis ».

Art. 4.L'intitulé du paragraphe 4 de la distinction II, section II,

Art. 4.Het opschrift van paragraaf 4 van onderafdeling II, afdeling

II, hoofdstuk VI, boek I van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet
chapitre VI, livre I", du même Code, modifié par la loi du 11 février van 11 februari 1991, wordt vervangen door het volgende opschrift :
1991, est remplacé par l'intitulé suivant :
« § 4. Des preuves par écrit, des pièces à conviction et du repérage « § 4. Schriftelijke bewijzen, overtuigingsstukken en opsporen en
et de la localisation de télécommunications. » lokaliseren van telecommunicatie. »

Art. 5.L'article 88bis du même Code, inséré par la loi du 11 février

Art. 5.Artikel 88bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van

1991 et modifié par la loi du 30 juin 1994, est remplacé par la 11 februari 1991 en gewijzigd bij de wet van 30 juni 1994, wordt
disposition suivante : vervangen door de volgende bepaling :
«

Art. 88bis.§ 1er Lorsque le juge d'instruction estime qu'il existe

«

Art. 88bis.§ 1. Wanneer de onderzoeksrechter van oordeel is dat er

des circonstances qui rendent le repérage de télécommunications ou la omstandigheden zijn die het doen opsporen van telecommunicatie of het
localisation de l'origine ou de la destination de télécommunications lokaliseren van de oorsprong of de bestemming van telecommunicatie
nécessaire à la manifestation de la vérité, il peut faire procéder, en noodzakelijk maken om de waarheid aan de dag te brengen, kan hij, zo
requérant au besoin le concours technique de l'opérateur d'un réseau nodig door daartoe de medewerking van de operator van een
de télécommunication ou du fournisseur d'un service de telecommunicatienetwerk of van de verstrekker van een
télécommunication : telecommunicatiedienst te vorderen :
1° au repérage des données d'appel de moyens de télécommunication à 1° de oproepgegevens doen opsporen van telecommunicatiemiddelen van
partir desquels ou vers lesquels des appels sont adressés ou ont été waaruit of waarnaar oproepen worden of werden gedaan;
adressés; 2° à la localisation de l'origine ou de la destination de 2° de oorsprong of de bestemming van telecommunicatie laten
télécommunications. lokaliseren.
Dans les cas visés à l'alinéa 1er, pour chaque moyen de In de gevallen bepaald in het eerste lid wordt voor ieder
télécommunication dont les données d'appel sont repérées ou dont telecommunicatiemiddel waarvan de oproepgegevens worden opgespoord of
l'origine ou la destination de la télécommunication est localisé, le waarvan de oorsprong of de bestemming van de telecommunicatie wordt
jour, l'heure, la durée et, si nécessaire, le lieu de la gelokaliseerd, de dag, het uur, de duur, en, indien nodig, de plaats
télécommunication sont indiqués et consignés dans un procès-verbal. van de oproep vastgesteld en opgenomen in een proces-verbaal.
Le juge d'instruction indique les circonstances de fait de la cause De onderzoeksrechter vermeldt de feitelijke omstandigheden van de zaak
qui justifient la mesure dans une ordonnance motivée qu'il communique die de maatregel wettigen in een met redenen omkleed bevelschrift dat
au procureur du Roi. hij meedeelt aan de procureur des Konings.
Il précise la durée durant laquelle elle pourra s'appliquer, cette Hij vermeldt ook de duur van de maatregel, die niet langer kan zijn
durée ne pouvant excéder deux mois à dater de l'ordonnance, sans dan twee maanden te rekenen vanaf het bevelschrift, onverminderd een hernieuwing.
préjudice de renouvellement. In geval van ontdekking op heterdaad kan de procureur des Konings de
En cas de flagrant délit, le procureur du Roi peut ordonner la mesure maatregel bevelen voor de strafbare feiten die opgesomd worden in
pour les infractions qui sont énumérées dans l'article 90ter, §§ 2, 3 artikel 90ter, §§ 2, 3 en 4. In dat geval moet de maatregel binnen
et 4. Dans ce cas, la mesure doit être confirmée dans les vingt-quatre vierentwintig uur worden bevestigd door de onderzoeksrechter.
heures par le juge d'instruction.
Toutefois, le procureur du Roi peut ordonner la mesure si le plaignant De procureur des Konings kan evenwel de maatregel bevelen indien de
le sollicite, lorsque cette mesure s'avère indispensable à klager erom verzoekt, wanneer deze maatregel onontbeerlijk lijkt voor
l'établissement d'une infraction visée à l'article 114, § 8, de la loi het vaststellen van een strafbaar feit bedoeld in artikel 114, § 8,
du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige
économiques. economische overheidsbedrijven.
§ 2. Chaque opérateur d'un réseau de téléeommunication et chaque § 2. Iedere operator van een telecommunicatienetwerk en iedere
fournisseur d'un service de télécommunication communique les verstrekker van een telecommunicatiedienst deelt de gegevens waarom
informations qui ont été demandées dans un délai a fixer par le Roi, verzocht werd mee binnen een termijn te bepalen door de Koning, op
sur la proposition du ministre de la Justice et du ministre compétent voorstel van de minister van Justitie en de minister bevoegd voor
pour les Télécommunications. Telecommunicatie.
Toute personne qui, du chef de sa fonction, a connaissance de la Iedere persoon die uit hoofde van zijn bediening kennis krijgt van de
mesure ou y prête son concours, est tenue de garder le secret. Toute maatregel of daaraan zijn medewerking verleent, is tot geheimhouding
verplicht. Iedere schending van het geheim wordt gestraft
violation du secret est punie conformément à l'article 458 du Code pénal. overeenkomstig artikel 458 van het Strafwetboek.
Toute personne qui refuse de prêter son concours technique aux Iedere persoon die zijn technische medewerking weigert aan de
réquisitions visées dans cet article, concours dont les modalités sont vorderingen bedoeld in dit artikel, medewerking waarvan de
déterminées par le Roi, sur la proposition du Ministre de la Justice modaliteiten vastgesteld worden door de Koning, op voorstel van de
et du ministre compétent pour les Télécommunications, est punie d'une minister van Justitie en de minister bevoegd voor Telecommunicatie,
amende de vingt-six francs à dix mille francs. » wordt gestraft met geldboete van zesentwintig frank tot tienduizend frank. »

Art. 6.A l'article 90ter, § 2, du même Code, inséré par la loi du 30

Art. 6.In artikel 90ter, § 2, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de

juin 1994 et modifié par la loi du 13 avril 1995, sont apportées les wet van 30 juni 1994 en gewijzigd bij de wet van 13 april 1995, worden
modifications suivantes : de volgende wijzigingen aangebracht :
1° il est inséré un 4°bis rédigé comme suit : 1° er wordt een 4°bis ingevoegd, luidend als volgt :
« 4°bis aux articles 368 et 369 du même Code »; « 4°bis de artikelen 368 en 369 van hetzelfde Wetboek »
2° le paragraphe est complété comme suit : 2° de paragraaf wordt aangevuld als volgt :
« 18° à l'article 10, § 1er, 2°, de la loi du 15 juillet 1985 relative « 18° artikel 10, § 1, 2°, van de wet van 15 juli 1985 betreffende het
à l'utilisation de substances à effet hormonal, à effet anti-hormonal, gebruik bij dieren van stoffen met hormonale, anti-hormonale,
à effet beta-adrénergique ou à effet stimulateur de production chez beta-adrenergische of productie-stimulerende werking;
les animaux; 19° à l'article 1er de l'arrêté royal du 12 avril 1974 relatif à 19° artikel 1 van het koninklijk besluit van 12 april 1974 betreffende
certaines opérations concernant les substances à action hormonale, sommige verrichtingen in verband met stoffen met hormonale,
anti-hormonale, anabolisante, anti-infectieuse, anti-parasitaire et anti-hormonale, anabole, anti-infectieuze, anti-parasitaire, en
anti-inflammatoire, l'article précité visant des infractions punies anti-inflammatoire werking, welk artikel betrekking heeft op strafbare
conformément à la loi du 24 février 1921 concernant le trafic des feiten waarop overeenkomstig de wet van 24 februari 1921 betreffende
het verhandelen van de gifstoffen, slaapmiddelen en verdovende
substances vénéneuses, soporifiques, stupéfiantes, désinfectantes ou middelen, ontsmettingsstoffen en antiseptica straffen worden gesteld;
antiseptiques;
20° aux articles 3 et 5 de l'arrêté royal du 5 février 1990 concernant 20° de artikelen 3 en 5 van het koninklijk besluit van 5 februari 1990
betreffende sommige stoffen met beta-adrenergische werking, welke
certaines substances à effet beta-adrénergique, les articles précités artikelen betrekking hebben op strafbare feiten waarop overeenkomstig
visant des infractions punies conformément à la loi du 25 mars 1964 de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen straffen worden gesteld.
sur les médicaments. » »

Art. 7.A l'article 90quater, § 2, du même Code, inséré par la loi du

Art. 7.In artikel 90quater, § 2, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij

30 juin 1994 et modifié par la loi du 13 avril 1995, sont apportées de wet van 30 juni 1994 en gewijzigd bij de wet van 13 april 1995,
les modifications suivantes : worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° à l'alinéa 1er, les mots « ou le fournisseur du service de 1° in het eerste lid worden tussen de woorden « operator van dit
télécommunication » sont insérés entre les mots « l'opérateur de ce netwerk » en de woorden « ertoe gehouden » de woorden « of de
réseau » et les mots « est tenu »; verstrekker van de telecommunicatiedienst » ingevoegd;
2° le deuxième alinéa est remplacé par l'alinéa suivant : 2° het tweede lid wordt vervangen door het volgende lid :
« Toute personne qui, du chef de sa fonction, a connaissance de la « Iedere persoon die uit hoofde van zijn bediening kennis krijgt van
mesure ou y prête son concours, est tenue de garder le secret. Toute de maatregel of daaraan zijn medewerking verleent, is tot
geheimhouding verplicht. Iedere schending van het geheim wordt
violation du secret est punie conformément à l'article 458 du Code gestraft overeenkomstig artikel 458 van het Strafwetboek. »;
pénal. » 3° le paragraphe est complété par l'alinéa suivant : 3° de paragraaf wordt aangevuld met het volgende lid :
« Toute personne qui refuse de prêter son concours technique aux « Iedere persoon die zijn technische medewerking weigert aan de
réquisitions visées dans cet article, concours dont les modalités sont vorderingen bedoeld in dit artikel, medewerking waarvan de
déterminées par le Roi, sur la proposition du ministre de la Justice modaliteiten vastgesteld worden door de Koning, op voorstel van de
et du ministre compétent pour les Télécommunications, est punie d'une minister van Justitie en de minister bevoegd voor Telecommunicatie,
amende de vingt-six francs à dix mille francs. ». wordt gestraft met geldboete van zesentwintig frank tot tienduizend

Art. 8.A l'article 90sexies, alinéa premier, du même Code, inséré par

frank. »

Art. 8.In artikel 90sexies, eerste lid, van hetzelfde Wetboek,

la loi du 30 juin 1994, les mots « de leur transcription et de leur ingevoegd bij de wet van 30 juni 1994, worden de woorden « de
traduction éventuelle » sont remplacés par les mots « de la overschrijving en de eventuele vertaling ervan » vervangen door de
transcription des communications et télécommunications estimées woorden « de overschrijving van de door de aangewezen officier van
gerechtelijke politie voor het onderzoek van belang geachte
pertinentes pour l'instruction par l'officier de police judiciaire communicaties of telecommunicaties, de eventuele vertaling ervan en de
commis, de leur traduction éventuelle et de l'indication des sujets vermelding van de aangehaalde onderwerpen en van de
abordés et des données d'identification du moyen de télécommunication identificatiegegevens van het telecommunicatiemiddel waarnaar of van
à partir duquel ou vers lequel il a été appelé en ce qui concerne les waaruit opgeroepen werd wat betreft de niet van belang geachte
communications et télécommunications estimées non pertinentes ». communicaties en telecommunicaties ».

Art. 9.L'article 90sexies, alinéa 2, du même Code, est remplacé comme

Art. 9.Artikel 90sexies, tweede lid, van hetzelfde Wetboek wordt

suit : vervangen als volgt :
« Sans préjudice de la sélection par l'officier de police judiciaire « Onverminderd de selectie door de officier van gerechtelijke politie
visé à l'alinéa précédent, le juge apprécie quelles sont, parmi toutes bedoeld in het vorige lid, beoordeelt de rechter welke van alle
les informations, communications ou télécommunications recueillies, opgevangen inlichtingen, communicaties of telecommunicaties van belang
celles qui sont pertinentes pour l'instruction. Dans la mesure où ces zijn voor het onderzoek. In zoverre deze inlichtingen, communicaties
informations, communications ou télécommunications n'ont pas été of telecommunicaties niet overgeschreven of vertaald zijn
transcrites ou traduites conformément à l'alinéa premier, elles seront
transcrites et traduites à titre additionnel. Le juge en fait dresser overeenkomstig het eerste lid, moeten zij bijkomend overgeschreven en
procès-verbal. » vertaald worden. De rechter laat daarvan proces-verbaal opmaken. »

Art. 10.Artikel 90septies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet

Art. 10.L'article 90septies du même Code, inséré par la loi du 30

van 30 juni 1994, wordt vervangen door de volgende bepaling :
juin 1994, est remplacé par la disposition suivante :
«

Art. 90septies.Les commmications ou télecommunications recueillies

«

Art. 90septies.De communicatie of telecommunicatie opgevangen als

gevolg van de maatregelen die genomen zijn met toepassing van de
grâce aux mesures prises en application des articles 90ter, 90quater artikelen 90ter, 90quater en 90quinquies, wordt opgenomen. Het
et 90quinquies, sont enregistrées. L'objet de la mesure ainsi que les voorwerp van de maatregel en de dagen en uren waarop deze is
jours et heures auxquels celle-ci a été exécutée sont enregistrés au uitgevoerd, worden opgenomen bij het begin en op het einde van iedere
début et à la fin de chaque enregistrement qui s'y rapporte. opname die erop betrekking heeft.
A l'exception de la transcription de l'enregistrement des Iedere aantekening in het kader van de tenuitvoerlegging van de
communications et télécommunications estimées pertinentes avec maatregelen bedoeld in het voorgaande lid door de daartoe aangewezen
traduction éventuelle et de l'indication des sujets abordés et des personen, die niet is opgetekend in een proces-verbaal, wordt
données d'identification des moyens de télécommunication à partir vernietigd, met uitzondering van de overschrijving van de van belang
desquels ou vers lesquels il a été appelé en ce qui concerne les geachte communicaties en telecommunicaties van de opname, de eventuele
communications et télécommunications estimées non pertinentes, toute vertaling ervan en de vermelding van de aangehaalde onderwerpen en van
note prise dans le cadre de l'exécution des mesures visées à l'alinéa de identificatiegegevens van de telecommunicatiemiddelen van waaruit
précédent par les personnes commises à cette fin qui n'est pas of waarnaar opgeroepen werd wat betreft de niet van belang geachte
consignée dans un procès-verbal, est détruite. L'officier de police communicaties en telecommunicaties. De voor de uitvoering van de
judiciaire commis pour l'exécution de la mesure procède à cette maatregel aangewezen officier van gerechtelijke politie gaat over tot
destruction et en fait mention dans un procès-verbal. deze vernietiging en vermeldt dit in een proces-verbaal.
De opnamen worden samen met de overschrijving van de van belang
Les enregistrements accompagnés de la transcription des communications geachte communicaties en telecommunicaties, de eventuele vertaling
et télécommunications estimées pertinentes avec traduction éventuelle, ervan, de vermelding van de aangehaalde onderwerpen en van de
de l'indication des sujets abordés et des données d'identification des identificatiegegevens van de telecommunicatiemiddelen van waaruit of
moyens de télécommunication à partir desquels ou vers lesquels il a waarnaar opgeroepen werd wat betreft de niet van belang geachte
été appelé en ce qui concerne les communications et télécommunications communicaties en telecommunicaties, en de afschriften van de
estimées non pertinentes, et des copies des procèsverbaux sont processen-verbaal onder verzegelde omslag ter griffie bewaard.
conservés au greffe sous pli scellé. De griffier vermeldt in een per dag bijgehouden, bijzonder register :
Le greffier mentionne dans un registre spécial tenu journellement : 1° het neerleggen van iedere opname, alsook van de overschrijving van
1° le dépôt de chaque enregistrement, ainsi que de la transcription de van belang geachte communicaties en telecommunicaties, de eventuele
des communications et télécommunications estimées pertinentes avec vertaling ervan en de vermelding van de aangehaalde onderwerpen en van
traduction éventuelle et de l'indication des sujets abordés et des de identificatiegegevens van de telecommunicatiemiddelen van waaruit
données d'identification des moyens de télécommunication à partir of waarnaar opgeroepen werd wat betreft de niet van belang geachte
desquels ou vers lesquels il a été appelé en ce qui concerne les communicaties en telecommunicaties;
communications et télécommunications estimées non pertinentes;
2° le dépôt de chaque copie de procès-verbal; 2° het neerleggen van ieder afschrift van procesverbaal;
3° le jour de leur dépôt; 3° de dag van de neerlegging ervan;
4° le nom du juge d'instruction qui a ordonné ou confirmé la mesure et 4° de naam van de onderzoeksrechter die de maatregel heeft bevolen of
l'objet de celle-ci; bevestigd en het voorwerp ervan;
5° le jour où les scellés sont ouverts et éventuellement réapposés; 5° de dag waarop de zegels zijn verbroken en in voorkomend geval opnieuw zijn gelegd;
6° la date de prise de connaissance de l'enregistrement, de la 6° de datum van de kennisname van de opname, de overschrijving van de
transcription des communications et télécommunications estimées van belang geachte communicaties en telecommunicaties, de eventuele
pertinentes avec traduction éventuelle et l'indication des sujets vertaling ervan en de vermelding van de aangehaalde onderwerpen en van
abordés et des données d'identification des moyens de de identificatiegegevens van de telecommunicatiemiddelen van waaruit
télécommunication à partir desquels ou vers lesquels il a été appelé of waarnaar opgeroepen werd wat betreft de niet van belang geachte
en ce qui concerne les communications et télécommunications estimées communicaties en telecommunicaties of van de afschriften van de
non pertinentes, ou des copies des procès-verbaux, ainsi que le nom processen-verbaal, alsook de naam van de personen die er kennis van
genomen hebben;
des personnes qui en ont pris connaissance; 7° iedere andere gebeurtenis die erop betrekking heeft.
7° tous les autres événements qui s'y rapportent. De rechter spreekt zich uit over het verzoek van de
Le juge se prononce sur la demande de l'inculpé, du prévenu, de la inverdenkinggestelde, de beklaagde, de burgerlijke partij of hun
partie civile ou de leurs conseils, de consulter la totalité ou des raadsman, om het geheel of gedeelten van de ter griffie neergelegde
parties des enregistrements et des transcriptions déposés au greffe opnamen en overschrijvingen die niet zijn opgetekend in een
qui ne sont pas consignées dans un procès-verbal, et sur leur demande proces-verbaal, te raadplegen, en over hun verzoek tot overschrijving
de transcrire des parties additionnelles des enregistrements. van bijkomende delen van de opnamen.
La demande qui est adressée au juge d'instruction est traitée Het verzoek dat gericht is tot de onderzoeksrechter, wordt behandeld
conformément à l'article 61quinquies. Le juge d'instruction peut en overeenkomstig artikel 61quinquies. De onderzoeksrechter kan dit
outre rejeter cette demande pour des raisons liées à la protection verzoek bovendien afwijzen om redenen die verband houden met de
d'autres droits ou intérêts des personnes. bescherming van andere rechten of belangen van personen.
Sans préjudice des alinéas précédents, le juge se prononce sur la Onverminderd hetgeen in de vorige leden is bepaald, spreekt de rechter
demande de l'inculpé, du prévenu, de la partie civile ou de leurs zich uit over het verzoek van de inverdenkinggestelde, de beklaagde,
conseils de consulter les parties des enregistrements déposés au de burgerlijke partij of hun raadsman om de gedeelten van de ter
griffie neergelegde opnamen van privécommunicatie of -telecommunicatie
greffe de communications ou de télécommunications privées auxquelles waaraan de betrokkene heeft deelgenomen en die niet zijn
la personne concernée a participé et qui ne sont pas transcies et overgeschreven en opgetekend in een proces-verbaal, te raadplegen, en
consignées dans un procès-verbal, et sur leur demande de transcrire over hun verzoek tot overschrijving van bijkomende delen van deze
des parties additionnelles de ces enregistrements. » opnamen. »

Art. 11.L'article 109ter E, § 2, de la loi du 21 mars 1991 portant

Art. 11.Artikel 109ter E, § 2, van de wet van 21 maart 1991

réforme de certaines entreprises publiques économiques, inséré par la betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven,
loi du 21 décembre 1994 et renuméroté par la loi du 19 décembre 1997, ingevoegd bij de wet van 21 december 1994 en vernummerd bij de wet van
est remplacé par la disposition suivante : 19 december 1997, wordt vervangen door de volgende bepaling :
« § 2. Le Roi fixe, après avoir recueilli l'avis de la Commission de « § 2. De Koning bepaalt, na het advies van de Commissie voor de
la protection de la vie privée, par arrêté délibéré en Conseil des bescherming van de persoonlijke levenssfeer te hebben ingewonnen, bij
ministres, les moyens techniques par lesquels les opérateurs de een in Ministerraad overlegd besluit, de technische middelen waarmee
réseaux de télécommunication et les fournisseurs de services de de operatoren van telecommunicatienetwerken en de verstrekkers van
télécommunication doivent permettre, le cas échéant conjointement, le telecommunicatiediensten, in voorkomend geval gezamenlijk, moeten
repérage, la localisation, les écoutes, la prise de connaissance et instaan om het opsporen, lokaliseren, afluisteren, kennisnemen en
l'enregistrement des télécommunications privées dans les conditions opnemen van privételecommunicatie onder de voorwaarden bepaald door de
prévues par les articles 88bis et 90ter à 90decies du Code artikelen 88bis en 90ter tot 90decies van het Wetboek van
d'instruction criminelle. Strafvordering, mogelijk te maken.
Il détermine également la mesure de la contribution dans les frais Hij bepaalt tevens de grootte van de bijdrage in de investerings-,
d'investissement, d'exploitation et d'entretien de ces moyens, qui est exploitatie-, en onderhoudskosten van deze middelen die ten laste is
à la charge des opérateurs de réseaux de télécommunication et des van de operatoren van telecommunicatienetwerken en van de verstrekkers
fournisseurs de services de télécommunication. » van telecommunicatiediensten. »
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 10 juin 1998. Gegeven te Brussel, 10 juni 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
_______ _______
Notes Nota's
(1) Session 1996-1997. (1) Zitting 1996-1997.
Chambre des représentants. Kamer van volksvertegenwoordigers.
Documents parlementaires. - 1075-96/97, n° 1 : Projet de loi, n° 2 à 7 Parlementaire bescheiden. - 1075-96/97 : nr. 1 : Wetsontwerp, nrs. 2
: Amendements, n° 8 : Erratum, n° 9 : Rapport, n° 10 : Texte adopté tot 7 : Amendementen, nr. 8 : Erratum, nr. 9 : Verslag, nr. 10 : Tekst
par la commission, nos 11 et 12 : Amendements, n° 13 : Articles aangenomen door de commissie, nr. 11 en 12 : Amendementen, nr. 13 :
adoptés en séance plénière, n° 14 : Texte adopté en séance plénière et Artikelen aangenomen in plenaire vergadering, nr. 14 : Tekst
transmis au Sénat. aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat.
Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séances des 9, 11 et Parlementaire handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen
18 décembre 1997. van 9, 11 en 18 december 1997.
Session 1997- 1998. Zitting 1997-1998.
Sénat. Senaat.
Documents parlementaires. - 1-828-1997/1998, n° 1 : Projet transmis Parlementaire Bescheiden. - 1-828-1997/1998, nr. 1 : Ontwerp
overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers, nr. 2 :
par la Chambre des représentants, n° 2 : Amendements, n° 3 : Rapport, Amendementen, nr. 3 : Verslag, nr. 4 : Tekst aangenomen door de
n° 4 : Texte adopté en commission, nos 5 et 6 : Amendements, n° 7 : commissie, nr. 5 en 6 : Amendementen, nr. 7 : Tekst geamendeerd door
Texte amendé par le Sénat et renvoyé à la Chambre des représentants. de Senaat en teruggezonden naar de Kamer van volksvertegenwoordigers.
Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séances des 31 mars Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen
et 2 avril 1998. van 31 maart en 2 april 1998.
Chambre des représentants. Kamer van volksvertegenwoordigers.
Documents parlementaires. - 1075-96/97, n° 15 : Projet amendé par le Parlementaire Bescheiden : 1075-96/97, nr. 15 : Ontwerp geamendeerd
Sénat, n° 16 : Amendements, n° 17 : Rapport , n° 18 : Texte adopté en door de Senaat, nr. 16 : Amendementen, nr. 17 : Verslag, nr. 18 :
séance plénière et soumis à la sanction royale. Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter
bekrachtiging voorgelegd.
Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séances des 2 et 3 Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 2 en 3 juni 1998.
juin 1998.
^