Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 10/07/2006
← Retour vers "Loi relative à la procédure par voie électronique "
Loi relative à la procédure par voie électronique Wet betreffende de elektronische procesvoering
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 10 JUILLET 2006. - Loi relative à la procédure par voie électronique (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 10 JULI 2006. - Wet betreffende de elektronische procesvoering (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt :
CHAPITRE Ier. - Définitions et principes généraux HOOFDSTUK I. - Definities en algemene beginselen

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Art. 2.Pour l'application de la présente loi et de ses arrêtés

Art. 2.Voor de toepassing van deze wet en de uitvoeringsbesluiten

d'exécution, l' on entend par : ervan, wordt verstaan onder :
1° « le comité de gestion » : « le comité de gestion visé à l'article 1° « het beheerscomité » : « het beheerscomité dat bedoeld wordt in
15 de la loi du 10 août 2005 instituant le système d'information artikel 15 van de wet van 10 augustus 2005 tot oprichting van het
Phenix »; informatiesysteem Phenix »;
2° « le comité de surveillance » : « le comité de surveillance visé à 2° « het toezichtscomité » : « het toezichtscomité dat bedoeld wordt
l'article 22 de la loi du 10 août 2005 instituant le système in artikel 22 van de wet van 10 augustus 2005 tot oprichting van het
d'information Phenix »; informatiesysteem Phenix »;
3° « la signature qualifiée » : « la signature électronique avancée 3° « de gekwalificeerde handtekening » : « de geavanceerde
elektronische handtekening zoals gedefinieerd in artikel 2, 2°, van de
définie à l'article 2, 2°, de la loi du 9 juillet 2001 fixant wet van 9 juli 2001 houdende vaststelling van bepaalde regels in
certaines règles relatives au cadre juridique pour les signatures verband met het juridisch kader voor elektronische handtekeningen en
électroniques et les services de certification, certifiée par un certificatiediensten, die bevestigd wordt door middel van een
certificat qualifié visé à l'article 2, 4°, de cette loi et créée avec gekwalificeerd certificaat zoals bedoeld in artikel 2, 4°, van
un dispositif sécurisé au sens de l'article 2, 7°, de cette loi »; dezelfde wet en aangemaakt wordt met een veilig middel in de zin van artikel 2, 7°, van dezelfde wet »;
4° « le prestataire de services de communication » : « toute personne 4° « de dienstverlener inzake communicatie » : « elke natuurlijke
persoon of rechtspersoon die beantwoordt aan de voorwaarden die
physique ou morale répondant aux conditions fixées à l'article 10 de vastgelegd worden in artikel 10 van deze wet, alsook aan die welke
la présente loi, ainsi qu'à celles fixées par le Roi, après avis du
comité de gestion et du comité de surveillance, intervenant comme bepaald worden door de Koning, na advies van het beheerscomité en van
organe intermédiaire lors d'une signification, d'une notification, het toezichtscomité, en die optreedt als intermediair orgaan bij elke
d'un dépôt ou d'une communication dans le cadre d'une procédure betekening, kennisgeving, neerlegging of mededeling in het kader van
judiciaire. » een gerechtelijke procedure. »

Art. 3.La présente loi règle la manière dont les pièces de procédure

Art. 3.Deze wet regelt de wijze waarop de door de wetten of

prescrites par les lois ou règlements sont créées, déposées, reglementen voorgeschreven processtukken elektronisch worden
signifiées, notifiées, communiquées, conservées et consultées aangemaakt, neergelegd, betekend, ter kennis gebracht, medegedeeld,
électroniquement dans le cadre d'une procédure judiciaire. bewaard en geraadpleegd in het kader van een gerechtelijke procedure.

Art. 4.Sauf dispositions légales contraires, personne ne peut être

Art. 4.Behoudens andersluidende wettelijke bepalingen, mag niemand

contraint de poser des actes de procédure ou de recevoir des documents verplicht worden via elektronische weg proceshandelingen te stellen of
relatifs à des actes de procédure par voie électronique. documenten met betrekking tot proceshandelingen te ontvangen.
Toutefois, le Roi peut, après avis du comité de gestion, par arrêté De Koning kan evenwel, na advies van het beheerscomité, in een besluit
délibéré en Conseil des ministres : vastgesteld na overleg in de Ministerraad :
1° disposer que des catégories de personnes physiques qui, à titre 1° bepalen dat categorieën van natuurlijke personen die beroepshalve
professionnel, à la requête de tiers ou d'une autorité judiciaire, in opdracht van derden of van een gerechtelijke autoriteit,
posent des actes de procédure sont, dans le cadre de leur profession, proceshandelingen stellen, verplicht zijn, in het kader van hun beroep
tenues de poser et de recevoir des actes de procédure par voie électronique; proceshandelingen te stellen en te ontvangen via elektronische weg;
2° disposer que des catégories de personnes morales sont tenues de 2° bepalen dat categorieën van rechtspersonen verplicht zijn
poser et de recevoir des actes de procédure par voie électronique; proceshandelingen te stellen en te ontvangen via elektronische weg;
3° abroger, compléter, modifier ou remplacer des dispositions légales 3° van kracht zijnde wettelijke bepalingen opheffen, aanvullen,
en vigueur afin de permettre la communication par voie électronique wijzigen of vervangen, teneinde de communicatie tussen de
entre les sujets de droit d'une part, et les autorités judiciaires rechtssubjecten enerzijds, en de gerechtelijke overheid anderzijds,
d'autre part; elektronisch mogelijk te maken;
4° fixer les modalités selon lesquelles les citoyens peuvent 4° nadere regels vaststellen volgens welke de burgers met de
communiquer avec les autorités judiciaires et leur transmettre des gerechtelijke overheid elektronisch kunnen communiceren en ze
documents ou des actes par voie électronique. elektronisch documenten of akten kunnen toezenden.
Les arrêtés royaux visés à l'alinéa 2, 3° et 4°, sont pris après avis du comité de surveillance. Les arrêtés royaux pris en exécution de l'alinéa 2, 3°, qui n'ont pas été confirmés par la loi le premier jour du dix-huitième mois suivant celui de leur publication au Moniteur belge cessent de produire leurs effets à l'expiration du délai précité.

Art. 5.Sauf lorsqu'un acte de procédure doit obligatoirement être posé par voie électronique, une pièce de procédure créée, déposée, communiquée et conservée électroniquement est assimilée à une pièce établie sur support papier.

Art. 6.Nonobstant toute disposition contraire, lorsque l'obligation de créer, de déposer, de signifier, de notifier, de communiquer, de conserver ou de consulter une pièce de la procédure par voie électronique existe et qu'il est impossible de la respecter pour cause de force majeure, notamment en raison d'un dysfonctionnement du système Phenix, cette pièce peut être établie sur papier, être

De in het tweede lid, 3° en 4°, bedoelde koninklijke besluiten worden genomen na advies van het toezichtscomité. De krachtens het tweede lid, 3°, genomen koninklijke besluiten die niet bij wet zijn bekrachtigd op de eerste dag van de achttiende maand volgend op deze van de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, houden op uitwerking te hebben na het verstrijken van voormelde termijn.

Art. 5.Behoudens wanneer de verplichting bestaat een proceshandeling te stellen via elektronische weg, wordt een processtuk dat op regelmatige wijze elektronisch wordt aangemaakt, neergelegd, medegedeeld en bewaard, gelijkgesteld met een op papier gesteld processtuk.

Art. 6.Niettegenstaande enige andersluidende bepaling kan, wanneer de verplichting bestaat om een processtuk elektronisch aan te maken, neer te leggen, te betekenen, ter kennis te brengen, mede te delen, te bewaren of te raadplegen, en zulks niet mogelijk is ingevolge overmacht, inzonderheid wegens het disfunctioneren van het Phenix-systeem, het op papier worden gesteld, per drager, per post of

déposée, signifiée, notifiée et communiquée par porteur, par courrier per fax worden neergelegd, betekend, ter kennis gebracht en
ou par télécopie, conservée et consultée en tant que telle. medegedeeld, en als dusdanig worden bewaard en geraadpleegd.

Art. 7.Chaque fois qu'une disposition légale prévoit la signature

Art. 7.Telkens als een wettelijke bepaling de ondertekening van een

d'une pièce de la procédure et qu'il s'agit d'une pièce électronique, processtuk voorschrijft en dit stuk elektronisch is, wordt dit stuk
celle-ci est pourvue de la signature qualifiée définie à l'article 2, voorzien van de gekwalificeerde handtekening zoals gedefinieerd in
3°. artikel 2, 3°.
Cette signature qualifiée est assimilée à une signature manuscrite.

Art. 8.Le Roi fixe, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres et après avis du comité de gestion, les modalités et la forme de paiement des droits dus en application de dispositions légales ou réglementaires lors du dépôt, de la remise ou de la prise de copie de pièces de procédure, lorsque ceux-ci s'effectuent par voie électronique.

Art. 9.§ 1er. Sauf disposition légale contraire, un document de procédure électronique produit ses effets au moment où : -il est introduit dans le système Phenix, lorsqu'un acte doit être accompli au greffe; - le prestataire de services de communication reçoit la demande de l'expéditeur d'envoi au destinataire, lorsqu'un tel prestataire intervient; - l'expéditeur donne l'ordre irrévocable d'envoyer le document, en dehors des deux hypothèses ci-dessus. § 2. L'absence de délivrance d'un document, sa délivrance tardive ou son caractère illisible, dus à un dysfonctionnement informatique, sans faute ou négligence imputable à la partie qui s'en prévaut, sont assimilés à des cas de force majeure lorsqu'ils l'empêchent d'exercer ses droits. § 3. La délivrance d'un document électronique est le moment où le destinataire peut prendre connaissance du contenu de celui-ci. Sauf preuve contraire, la délivrance est réputée accomplie au moment où le prestataire de services de communication atteste avoir délivré l'acte, lorsqu'un tel prestataire intervient.

Die gekwalificeerde handtekening wordt met een handgeschreven handtekening gelijkgesteld.

Art. 8.De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad en na advies van het beheerscomité, op welke wijze en onder welke vorm de betaling gebeurt van de rechten die wettelijk of reglementair verschuldigd zijn bij het neerleggen, afleveren of kopiëren van processtukken, wanneer zulks gebeurt via elektronische weg.

Art. 9.§ 1. Behoudens andersluidende wettelijke bepaling heeft een document van elektronische procesvoering gevolgen op het tijdstip waarop : -het wordt ingevoerd in het Phenix-systeem, wanneer een handeling ter griffie moet worden verricht; - de dienstverlener inzake communicatie het verzoek van de afzender tot afgifte aan de geadresseerde ontvangt, wanneer een dergelijke dienstverlener optreedt; - de afzender het onherroepelijke bevel geeft het document te verzenden, buiten beide bovenstaande gevallen. § 2. Het gebrek aan afgifte, de laattijdige afgifte of de onleesbaarheid van een document wegens het disfunctioneren van de informatica, zonder fout of nalatigheid toe te schrijven aan de partij die deze doet gelden, wordt gelijkgesteld met gevallen van overmacht indien dit haar verhindert haar rechten uit te oefenen. § 3. De afgifte van een elektronisch document is het tijdstip waarop de geadresseerde kennis kan nemen van de inhoud ervan. Behoudens tegenbewijs wordt de afgifte geacht te zijn verricht op het tijdstip waarop de dienstverlener inzake communicatie verklaart de akte te hebben afgegeven, wanneer een dergelijke dienstverlener optreedt.

§ 4. Un document électronique adressé à une partie est réputé lisible § 4. Een aan een partij gericht elektronisch document wordt geacht
et non affecté d'un virus ou de toute autre instruction nuisible, sauf leesbaar te zijn en niet besmet te zijn met een virus of enige andere
réclamation motivée sans délai de celle-ci. schadelijke opdracht, behoudens onverwijld met redenen omkleed bezwaar
En cas de réclamation motivée, l'expéditeur lui adresse sans délai une van die partij. In geval van met redenen omkleed bezwaar, bezorgt de afzender haar
nouvelle version du document électronique lisible et non affectée des onverwijld een nieuwe versie van het leesbare en niet met voornoemde
vices susmentionnés. gebreken aangetaste elektronische document.
§ 5. Un document électronique illisible, affecté d'un virus ou de § 5. Een onleesbaar elektronisch document dat is besmet met een virus
toute autre instruction nuisible, et qui ne serait pour ce motif pas of enige andere schadelijke opdracht en dat om die reden niet in het
introduit dans le système Phenix, est néanmoins considéré comme un Phenix-systeem zou worden ingevoerd, wordt evenwel beschouwd als een
acte accompli valablement, pour autant que l'expéditeur démontre qu'il op geldige wijze verrichte akte, op voorwaarde dat de afzender
avait pris les mesures adéquates en vue d'assurer la sécurité et la aantoont dat hij de passende maatregelen met het oog op de beveiliging
lisibilité du document, et qu'il adresse au greffe, même hors délai, en de leesbaarheid van het document had genomen en dat hij aan de
dès qu'il peut se rendre compte de l'échec de sa tentative, un griffie, zelfs buiten termijn, een leesbaar en niet met voornoemde
document lisible et non affecté des vices susmentionnés. gebreken aangetast document bezorgt zodra hij zich rekenschap kan
geven van de mislukking van zijn poging.

Art. 10.§ 1er. Le prestataire de services de communication doit

Art. 10.§ 1. De dienstverlener inzake communicatie moet aan de

répondre aux exigences suivantes : volgende vereisten beantwoorden :
1° veiller à ce que les dates et heures d'envoi et de délivrance des actes de procédure puissent être déterminées avec précision; 2° vérifier, par des moyens appropriés et légaux, l'identité des parties à la signification, à la notification ou à la communication; 3° utiliser des systèmes et des produits fiables qui sont protégés contre les modifications et qui assurent la sécurité technique et cryptographique des fonctions qu'il assume; 4° prendre des mesures pour garantir la confidentialité des données transmises tout au long du processus de communication des messages, ainsi que des données qu'il doit conserver; 1° erop toezien dat de data en de tijdstippen van verzending en afgifte van de akten van rechtspleging nauwkeurig kunnen worden bepaald; 2° aan de hand van de gepaste en wettelijke middelen de identiteit van de partijen bij de betekening, de kennisgeving of de mededeling nagaan; 3 ° betrouwbare systemen en producten gebruiken, die beschermd zijn tegen wijzigingen en die de technische en cryptografische veiligheid garanderen van de processen die hij ondersteunt; 4° maatregelen nemen om de vertrouwelijkheid te waarborgen van de gegevens tijdens het volledige proces van mededeling van de boodschappen, alsook van de gegevens die hij moet bewaren;
5° enregistrer toutes les informations pertinentes relatives aux 5° alle relevante gegevens registreren die verband houden met de
communications effectuées pendant le délai utile de trente ans, en tijdens de nuttige termijn van dertig jaar verrichte mededelingen,
particulier pour pouvoir fournir une preuve de la certification en inzonderheid om een bewijs van certificatie in rechte te kunnen
justice; verstrekken;
6° respecter les délais imposés par l'expéditeur, afin de permettre à 6° de door de verzender opgelegde termijnen eerbiedigen, teneinde deze
celui-ci de se conformer aux délais légaux; in staat te stellen de wettelijke termijnen na te leven;
7° communiquer sans délai à l'expéditeur les données visées aux 1° et 7° aan de verzender onverwijld de onder 1° en 2° bedoelde gegevens
2°; meedelen;
8° disposer des capacités économiques et financières suffisantes pour 8° over toereikende economische en financiële mogelijkheden beschikken
fonctionner conformément aux exigences prévues par la présente loi, en om te functioneren conform de bij deze wet bepaalde vereisten, in het
particulier pour endosser la responsabilité en cas de dommages. bijzonder om de aansprakelijkheid voor schade te dragen.
Le Roi détermine, après avis du comité de gestion et du comité de De Koning bepaalt, na advies van het beheerscomité en van het
surveillance, les conditions d'application de ces exigences. toezichtscomite, de toepassingsvoorwaarden van die vereisten.
§ 2. Nul prestataire de services de communication ne peut être soumis § 2. Een dienstverlener inzake communicatie kan niet worden
à une autorisation préalable pour exercer ses activités. Néanmoins, le onderworpen aan een voorafgaande machtiging om zijn activiteiten uit
prestataire de services de communication doit communiquer à te oefenen. De dienstverlener inzake communicatie dient niettemin,
l'administration, soit dans le mois suivant la publication de la ofwel in de loop van de maand die volgt op de bekendmaking van deze
présente loi, soit avant le début de ses activités, les informations wet, ofwel voor de aanvang van zijn activiteiten, de volgende
suivantes : inlichtingen mee te delen aan het bestuur :
1° un rapport justifiant qu'il répond aux exigences du § 1er; 1° een verslag waaruit blijkt dat hij voldoet aan de vereisten van § 1;
2° son nom; 2° zijn naam;
3° l'adresse géographique où il est établi; 3° het geografisch adres waar hij gevestigd is;
4° les coordonnées permettant de le contacter rapidement, y compris 4° de nadere gegevens, waardoor hij gemakkelijk te bereiken is, met
son adresse de courrier électronique; inbegrip van zijn adres voor elektronische post;
5° le cas échéant, son titre professionnel et son numéro d'entreprise. 5° in voorkomend geval, zijn beroepstitel en zijn ondernemingsnummer.
L'administration lui délivre un récépissé dans les dix jours de la Het bestuur geeft hem een ontvangstbewijs af binnen tien dagen na de
communication. mededeling.
Le Roi détermine les modalités de cette communication. De Koning bepaalt de regels voor deze mededeling.
Le Roi détermine les règles relatives au contrôle des prestataires de De Koning bepaalt de regels betreffende de controle van de
services de communication, ainsi que les moyens de droit dont dienstverleners inzake communicatie evenals de rechtsmiddelen die het
l'administration peut se prévaloir. bestuur kan aanwenden.
§ 3. Un prestataire de services de communication peut demander une § 3. Een dienstverlener inzake communicatie kan het bestuur om een
accréditation à l'administration. accreditatie vragen.
Le Roi précise les conditions visées au § 1er et fixe : De Koning preciseert de in § 1 bedoelde voorwaarden en bepaalt :
- les conditions d'accréditation; - de voorwaarden voor accreditatie;
- la procédure de délivrance, de suspension et de retrait de - de procedure voor de toekenning, schorsing en intrekking van de
l'accréditation; accreditatie;
- les redevances dues pour la délivrance, la gestion et la - de verschuldigde bedragen voor het toekennen, beheren en controleren
surveillance de l'accréditation; van de accreditatie;
- les délais d'examen de la demande; - de termijnen voor het onderzoek van de aanvraag;
- les modalités du contrôle des prestataires de services de - de regels voor de controle van de geaccrediteerde dienstverleners
communication accrédités. inzake communicatie.
Le choix de recourir à un prestataire de services de communication De keuze om zich te wenden tot een geaccrediteerde dienstverlener
accrédité est libre. inzake communicatie is vrij.
CHAPITRE II. - Modifications au Code Judiciaire HOOFDSTUK II. - Wijzigingen aan het Gerechtelijk Wetboek

Art. 11.L'article 706 du Code judiciaire, modifié par les lois des 3

Art. 11.Artikel 706 van het Gerechtelijk Wetboek, gewijzigd bij de

août 1992 et 11 juillet 1994, est remplacé par la disposition suivante wetten van 3 augustus 1992 en 11 juli 1994, wordt vervangen als volgt
: :
«

Art. 706.- Devant le tribunal de première instance, le tribunal du

«

Art. 706.- De vordering kan voor de rechtbanken van eerste aanleg,

travail, le tribunal de commerce, le juge de paix et le tribunal de police, la demande peut être introduite par une requête conjointe des parties, signée et datée par elles à peine de nullité. La requête est déposée ou adressée au greffe par lettre recommandée. Le dépôt de la requête au greffe ou l'envoi recommandé vaut signification. La requête est inscrite au rôle après que, le cas échéant, les droits de mise au rôle ont été payés. Si les parties ou l'une d'elles le demandent dans la requête, ou si le juge l'estime nécessaire, ce dernier fixe une audience dans les quinze jours du dépôt de la requête. Les parties et, le cas échéant, leur conseil sont alors convoquées par le greffier à comparaître à l'audience fixée par le juge par simple lettre. » de arbeidsrechtbank, de rechtbank van koophandel, de vrederechter of de politierechtbank, worden ingesteld bij gezamenlijk verzoekschrift van de partijen die het op straffe van nietigheid hebben ondertekend en gedagtekend. Het verzoekschrift wordt neergelegd ter griffie of per aangetekende brief aan de griffie gericht. De neerlegging van het verzoekschrift ter griffie of de verzending per aangetekende brief geldt als betekening. Het verzoekschrift wordt op de rol ingeschreven nadat, in voorkomend geval, de rolrechten zijn betaald. Ingeval de partijen of een van hen in het verzoekschrift daarom verzoeken, of wanneer de rechter het noodzakelijk acht, bepaalt deze laatste een zitting binnen vijftien dagen te rekenen van de neerlegging van het verzoekschrift. De partijen en, in voorkomend geval, hun raadsman worden dan door de griffier opgeroepen om te verschijnen op de zitting die de rechter bepaalt bij gewone brief. »

Art. 12.L'article 711 du même Code est remplacé par la disposition suivante :

Art. 12.Artikel 711 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt :

«

Art. 711.- Il est tenu au greffe de chaque juridiction un rôle sur

«

Art. 711.- Op de griffie van elk gerecht wordt een rol gehouden

lequel toute cause est inscrite dans l'ordre de sa présentation. waarop elke zaak in volgorde van binnenkomst wordt ingeschreven.
Chaque cause reçoit pour l'ensemble du Royaume un numéro d'ordre dont Elke zaak krijgt een voor het hele Rijk enig volgnummer waarvan de
la composition est fixée par le comité de gestion. L'inscription samenstelling wordt vastgesteld door het beheerscomité. De
mentionne : inschrijving vermeldt :
1° le nom des parties; 1° de naam van de partijen;
2° le cas échéant, les numéros d'identification des parties déterminés 2° in voorkomend geval, de wettelijk vastgestelde identificatienummers
par la loi; van de partijen;
3° le cas échéant, le numéro d'entreprise du demandeur; 3° in voorkomend geval, het ondernemingsnummer van de eiser;
4° le nom du conseil des parties; 4° de naam van de raadsman van de partijen;
5° la date et, le cas échéant, la chambre où la cause est introduite 5° de dagtekening en in voorkomend geval de kamer waar de zaak is
et celle à laquelle elle a été distribuée; aangebracht of die waaraan zij is toegewezen;
6° s'il est dû, le droit perçu au moment de l'inscription; 6° indien het verschuldigd is, het recht dat bij de inschrijving geïnd is;
7° s'il y a lieu, l'indication de la juridiction qui a rendu la 7° in voorkomend geval, het gerecht dat de beslissing heeft gewezen
décision, objet du recours, et la date de cette décision; waartegen een rechtsmiddel wordt ingesteld en de datum van die beslissing;
8° la date des décisions intervenues. » 8° de datum van de getroffen beslissingen. »

Art. 13.L'article 713 du même Code est remplacé par la disposition suivante :

Art. 13.Artikel 713 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt :

«

Art. 713.- Le rôle est créé et conservé d'une manière qui rend

«

Art. 713.- De rol wordt opgemaakt en bewaard op een wijze die de

possible sa consultation et garantit sa lisibilité. Le Roi fixe les raadpleging ervan mogelijk maakt en de leesbaarheid ervan waarborgt.
De Koning bepaalt daartoe nadere regels na advies van het
modalités à cet effet après avis du comité de gestion et du comité de beheerscomité en van het toezichtscomité, die respectievelijk bedoeld
surveillance, visés respectivement aux articles 15 et 22 de la loi du zijn in de artikelen 15 en 22 van de wet van 10 augustus 2005 tot
10 août 2005 instituant le système d'information Phenix. oprichting van het informatiesysteem Phenix.
A la demande conjointe des parties ou sur ordre du juge, les mentions Op gezamenlijk verzoek van de partijen of op bevel van de rechter
de l'inscription peuvent être modifiées par le greffier du rôle. » kunnen de vermeldingen van de inschrijving door de griffier van de rol
gewijzigd worden. »

Art. 14.L'article 718 du même Code est remplacé par la disposition

Art. 14.Artikel 718 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt :

suivante : «

Art. 718.- L'inscription au rôle a lieu sur présentation de

«

Art. 718.- De inschrijving op de rol geschiedt op overlegging van

l'original ou d'une copie certifiée conforme par l'huissier ou, le cas het origineel of van een door de gerechtsdeurwaarder eensluidend
verklaard afschrift, of in voorkomend geval van het betekende
échéant, de la copie signifiée de l'exploit de citation. » afschrift van het exploot van dagvaarding. »

Art. 15.Dans les articles 716, 717, 719, 720, 727, 730, modifié par

Art. 15.In de artikelen 716, 717, 719, 720, 727, 730, gewijzigd bij

la loi du 25 novembre 1993, 1059, modifié par la loi du 24 juin 1970, de wet van 25 november 1993, 1059, gewijzigd bij de wet van 24 juni
1085, 1208, 1322quater, modifié par la loi du 10 août 1998, 1970, 1085, 1208, 1322quater, gewijzigd bij de wet van 10 augustus
1337quinquies, modifié par la loi du 12 juin 1991 et 1344ter, § 2, 1998, 1337quinquies, gewijzigd bij de wet van 12 juni 1991 en 1344ter,
modifié par la loi du 30 novembre 1998, du même Code, les mots « rôle § 2, gewijzigd bij de wet van 30 november 1998, van hetzelfde Wetboek
général » sont remplacés par le mot « rôle ». worden de woorden « algemene rol » vervangen door het woord « rol ».

Art. 16.L'article 721 du même Code est remplacé par la disposition suivante :

Art. 16.Artikel 721 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt :

«

Art. 721.- Le dossier contient notamment :

«

Art. 721.- Het dossier bevat onder meer :

1° les actes introductifs d'instance ou de recours et leurs annexes 1° de akten van rechtsingang of van voorziening en hun bijlagen of,
ou, à défaut des originaux, les copies signifiées ou certifiées bij gebrek van de originelen, de betekende afschriften van die akten
conformes de ces actes; of de eensluidend verklaarde afschriften;
2° les notifications, sommations, conclusions et mémoires des parties 2° de kennisgevingen, aanmaningen, conclusies en memories van de
ainsi que la copie de la lettre annonçant la transmission des pièces, partijen evenals het afschrift van de brief waarbij de toezending van
dans le cas prévu à l'article 737, alinéa 2; de stukken wordt gemeld, in het geval van artikel 737, tweede lid;
3° les procès-verbaux d'audience ou des mesures d'instruction 3° de processen-verbaal van de zitting of van de onderzoeksmaatregelen
ordonnées en la cause et généralement tous les actes établis par le die in de zaak bevolen zijn en in het algemeen alle door de rechter
juge; opgemaakte akten;
4° l'acte relatant le serment de l'expert; 4° de akte waarin de beëdiging van de deskundige wordt vastgesteld;
5° les rapports dressés en exécution des décisions du juge; 5° de verslagen opgemaakt ter uitvoering van de beslissingen van de rechter;
6° l'avis du ministère public; 6° het advies van het openbaar ministerie;
7° les décisions rendues en la cause; 7° de beslissingen die in de zaak zijn gewezen;
8° l'acte de procuration, prévu à l'article 728, §§ 2, 2bis et 3; 8° de akte van volmacht, bedoeld in artikel 728, §§ 2, 2bis en 3;
9° l'inventaire des pièces justificatives de chaque partie; 9° de inventaris van de stavingstukken van iedere partij;
10° l'accusé de réception du dépôt des pièces justificatives 10° het ontvangstbewijs van neerlegging van de geïnventariseerde
inventoriées. stavingstukken.
Ces pièces sont versées au dossier par le greffier le jour de leur dépôt. Deze stukken worden door de griffier in het dossier gevoegd op de dag
Un inventaire des pièces, tenu à jour par le greffier et indiquant la dat zij worden neergelegd.
date du dépôt de celles-ci, est annexé au dossier. ». Bij het dossier wordt een inventaris van de stukken gevoegd, die door

Art. 17.Dans le texte néerlandais de l'intitulé de la quatrième

de griffier wordt bijgehouden en waarin de datum van neerlegging van
partie, livre II, titre II, chapitre II, section II, et dans l'article die stukken wordt vermeld. »

Art. 17.In het opschrift van het vierde deel, boek II, titel II,

736 du même Code, les mots « overlegging » et « overleggen » sont hoofdstuk II, afdeling II, en in artikel 736 van hetzelfde Wetboek,
worden de woorden « overlegging » en « overleggen » respectievelijk
respectivement remplacés par les mots « mededeling » et « mededelen ». vervangen door de woorden « mededeling » en « mededelen ».

Art. 18.L'article 737 du même Code est remplacé par la disposition suivante :

Art. 18.Artikel 737 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt :

«

Art. 737.- La communication a lieu par le dépôt des pièces au

«

Art. 737.- De mededeling geschiedt door het neerleggen van de

greffe, où les parties les consulteront sans déplacement. La stukken ter griffie, waar de partijen er ter plaatse inzage van nemen.
communication des pièces inventoriées peut également être faite à De mededeling van de geïnventariseerde stukken kan ook in der minne
l'amiable. geschieden.
Pour toute communication de pièces par dépôt au greffe, un inventaire Bij elke mededeling van stukken door neerlegging ter griffie wordt een
est déposé au greffe. » inventaris ter griffie neergelegd. »

Art. 19.L'article 739 du même Code est remplacé par la disposition

Art. 19.Artikel 739 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt :

suivante : «

Art. 739.- Sauf si les pièces ont été communiquées par voie

«

Art. 739.- Behoudens wanneer zij elektronisch werden medegedeeld,

électronique, les parties les restitueront au plus tard dans le délai geven de partijen de stukken terug uiterlijk binnen de termijn die hun
qui leur est imparti pour conclure. » is gesteld om conclusie te nemen. »

Art. 20.L'article 742 du même Code est remplacé par la disposition suivante :

Art. 20.Artikel 742 van hetzelfde Wetboek wordt als volgt vervangen :

«

Art. 742.- Les parties déposent au greffe leurs conclusions ainsi

«

Art. 742.- De partijen leggen hun conclusies neer ter griffie samen

qu'un inventaire des pièces communiquées. met een inventaris van de medegedeelde stukken.
Elles reçoivent un accusé de réception de ce dépôt. » Zij ontvangen hiervan een ontvangstbewijs. »

Art. 21.L'article 743 du même Code, modifié par la loi du 24 juin

Art. 21.Artikel 743 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van

1970, est remplacé par la disposition suivante : 24 juni 1970, wordt vervangen als volgt :
«

Art. 743.- Les parties mentionnent dans leurs conclusions leurs

«

Art. 743.- De partijen vermelden in hun conclusie hun naam,

nom, prénom et domicile ou adresse judiciaire électronique, ainsi que voornaam en woonplaats of gerechtelijk elektronisch adres, alsmede het
le numéro de rôle de la cause. rolnummer van de zaak.
Les personnes morales justifient de leur identité selon les modalités De rechtspersonen doen blijken van hun identiteit op de bij artikel
prévues à l'article 703. 703 bepaalde wijze.
Les conclusions sont signées par les parties ou leur conseil. » De conclusies worden ondertekend door de partijen of door hun raadsman. »

Art. 22.L'article 783 du même Code, modifié par la loi du 3 août

Art. 22.Artikel 783 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van 3

1992, est remplacé par la disposition suivante : augustus 1992, wordt vervangen als volgt :
«

Art. 783.- Le greffier dresse le procès-verbal de l'audience.

«

Art. 783.- De griffier stelt het proces-verbaal van de zitting op.

Le procès-verbal de l'audience mentionne : Het proces-verbaal van de zitting vermeldt :
1° l'affaire traitée, avec indication du numéro de l'affaire et des 1° de behandelde zaak, met opgave van het nummer van de zaak en van de
noms des parties et de leurs avocats; namen van de partijen en van hun advocaten;
2° la date et l'heure auxquelles l'affaire a été traitée; 2° de datum en het uur waarop de zaak werd behandeld;
3° le nom des juges qui assistent à l'audience; 3° de naam van de rechters die de zitting bijwonen;
4° les actes de procédure prescrits par la loi et accomplis; 4° de door de wet voorgeschreven en verrichtte proceshandelingen;
5° toutes les constatations nécessaires afin de vérifier si les 5° alle vaststellingen die nodig zijn om na te gaan of de substantiële
formalités substantielles et prescrites à peine de nullité ont été en op straffe van nietigheid voorgeschreven pleegvormen werden
respectées. nageleefd.
Le juge qui a présidé l'audience vérifie le procès-verbal d'audience De rechter die de zitting heeft voorgezeten, ziet het proces-verbaal
et le signe avec le greffier. van de zitting na en ondertekent het samen met de griffier.
Les mentions figurant sur le procès-verbal d'audience ont valeur De vermeldingen op het proces-verbaal van de zitting zijn authentiek
authentique et font preuve jusqu'à inscription de faux. » en hebben bewijskracht zolang zij niet van valsheid zijn beticht. »

Art. 23.L'article 863 du même Code, abrogé par la loi du 3 août 1992,

Art. 23.Artikel 863 van hetzelfde Wetboek, opgeheven bij de wet van 3

est rétabli dans la rédaction suivante : augustus 1992, wordt hersteld in de volgende lezing :
«

Art. 863.- Dans tous les cas où la signature est nécessaire pour

«

Art. 863.- In alle gevallen waarin de ondertekening vereist is voor

qu'un acte de procédure soit valable, l'absence de signature peut être de geldigheid van een proceshandeling kan het gebrek van de
régularisée à l'audience ou dans un délai fixé par le juge. » handtekening worden geregulariseerd ter zitting of binnen een door de rechter vastgestelde termijn. »

Art. 24.Dans les articles 639, alinéa 2, 674bis, § 6, 729, 730, § 2,

Art. 24.In de artikelen 639, tweede lid, 674bis, § 6, 729, 730, § 2,

alinéa 2, modifié par la loi du 25 novembre 1993, 734, modifié par la tweede lid, gewijzigd bij de wet van 25 november 1993, 734, gewijzigd
loi du 12 mai 1971, 735, modifié par la loi du 3 août 1992, 766, bij de wet van 12 mei 1971, 735, gewijzigd bij de wet van 3 augustus
modifié par la loi du 14 novembre 2000, 767, § 2, modifié par la loi 1992, 766, gewijzigd bij de wet van 14 november 2000, 767, § 2,
du 14 novembre 2000, 769, modifié par la loi du 3 août 1992, 770, gewijzigd bij de wet van 14 november 2000, 769, gewijzigd bij de wet
van 3 augustus 1992, 770, gewijzigd bij de wetten van 3 augustus 1992
modifié par les lois des 3 août 1992 et 14 novembre 2000, 783, 789 et en 14 november 2000, 783, 789, en 1289bis, gewijzigd bij de wet van 30
1289bis, modifié par la loi du 30 juin 1994, du même Code les mots « juni 1994, van hetzelfde Wetboek worden de woorden « het zittingsblad
la feuille d'audience » sont remplacés, moyennant les adaptations » met de nodige aanpassingen vervangen door de woorden « het
requises, par les mots « le procès-verbal d'audience ». proces-verbaal van de zitting ».

Art. 25.Dans l'article 788, alinéa 1er, du même Code, les mots «

Art. 25.In artikel 788, eerste lid, van hetzelfde Wetboek vervallen

feuilles ou » sont supprimés. de woorden « zittingsbladen of de ».

Art. 26.Un article 882bis, rédigé comme suit, est inséré dans la

Art. 26.In het vierde deel, boek II, titel III, hoofdstuk VIII,

quatrième partie, livre II, titre III, chapitre VIII, section II, du afdeling II van hetzelfde Wetboek wordt een artikel 882bis ingevoegd,
même Code : luidende :
«

Art. 882bis.- Sans préjudice de l'application des dispositions qui

«

Art. 882bis.- Onverminderd de toepassing van de voorgaande

précèdent, le juge saisi d'une contestation concernant la réalité ou bepalingen kan de rechter bij wie een betwisting van het reëel
la durée d'un dysfonctionnement du système Phenix en vertu de karakter of de duur van het disfunctioneren van het Phenix-systeem
l'article 52, alinéa 3, peut, par décision, demander au comité de krachtens artikel 52, derde lid, aanhangig is gemaakt, het
gestion, visé à l'article 15 de la loi du 10 août 2005 instituant le beheerscomité, dat bedoeld is in artikel 15 van de wet van 10 augustus
système d'information Phenix, tout renseignement utile à la solution 2005 tot oprichting van het informatiesysteem Phenix, bij een
de cette contestation. beslissing, alle informatie vragen die nuttig is voor de beslechting
van die betwisting.
Le comité de gestion communique au juge les éléments de réponse dans Het beheerscomité deelt de rechter binnen acht dagen na ontvangst van
les huit jours de la réception de la décision, qui lui est transmise de door de griffier bij gerechtsbrief bezorgde beslissing een antwoord
par pli judiciaire par les soins du greffier, conformément à l'article 46, § 4. Ces éléments de réponse sont notifiés aux parties par le greffier par pli judiciaire et, le cas échéant, par simple lettre à leurs avocats. Les parties peuvent, dans les huit jours de l'envoi du pli judiciaire, adresser leurs observations au juge. Dans les huit jours qui suivent l'expiration du délai prévu à l'alinéa 4 ou, le cas échéant, par la même décision que celle qu'il rend sur le fond de l'affaire, le juge statue sur pièces. Si toutefois il estime nécessaire d'entendre les parties, celles-ci sont convoquées par pli judiciaire dans les huit jours. Dans ce cas, il statue dans les huit jours de l'audience ou, le cas échéant, par la même décision que celle mede, overeenkomstig artikel 46, § 4. Dat antwoord wordt door de griffier bij gerechtsbrief ter kennis gebracht van de partijen en, in voorkomend geval, bij gewone brief van hun advocaten. De partijen kunnen, binnen acht dagen na de verzending van de gerechtsbrief, hun opmerkingen aan de rechter toezenden. Binnen acht dagen na het verstrijken van de bij het vierde lid bepaalde termijn of in, voorkomend geval, bij dezelfde beslissing als die welke de rechter wijst over de grond van de zaak, doet hij uitspraak op stukken. Indien hij het echter nodig acht de partijen te horen, worden deze binnen acht dagen bij gerechtsbrief opgeroepen. In dat geval doet hij uitspraak binnen acht dagen na de zitting of, in voorkomend geval, bij dezelfde beslissing als die welke hij wijst over
qu'il rend sur le fond de l'affaire. de grond van de zaak.
La décision du juge d'interroger le comité de gestion n'est pas Tegen de beslissing van de rechter het beheerscomité te ondervragen,
susceptible de recours. » kan geen rechtsmiddel worden ingesteld. »

Art. 27.Sont abrogés, dans le même Code :

Art. 27.In hetzelfde Wetboek worden opgeheven :

1° l'article 712; 1° artikel 712;
2° l'article 720, alinéa 2; 2° artikel 720, tweede lid;
3° l'article744; 3° artikel 744;
4° l'article 745, alinéa 2, modifié par la loi du 3 août 1992; 4° artikel 745, tweede lid, gewijzigd bij de wet van 3 augustus 1992;
5° l'article 784. 5° artikel 784.

Art. 28.Les articles 4 à 7 de la loi du 20 octobre 2000 introduisant

Art. 28.De artikelen 4 tot 7 van de wet van 20 oktober 2000 tot

invoering van het gebruik van telecommunicatiemiddelen en van de
l'utilisation de moyens de télécommunication et de la signature elektronische handtekening in de gerechtelijke en de
électronique dans la procédure judiciaire et extrajudiciaire sont abrogés. buitengerechtelijke procedure worden opgeheven.
CHAPITRE III. - Du dossier électronique en matière pénale HOOFDSTUK III. - Het elektronisch dossier in strafzaken
Section Ire. - Du dossier Afdeling 1. - Het dossier

Art. 29.§ 1er. A l'exception des pièces à conviction, toutes les

Art. 29.§ 1. Met uitzondering van de overtuigingsstukken, worden alle

pièces du dossier sont placées sur support papier ou électronique, stukken van het dossier hetzij op een papieren drager, hetzij op een
sauf l'inventaire, qui doit toujours être établi sous forme elektronische drager geplaatst, behoudens de inventaris, die steeds in
électronique. elektronische vorm moet worden opgemaakt.
Cette règle n'est pas applicable aux dossiers qui, afin d'être Deze regel is niet van toepassing op dossiers die met het oog op de
examinés à l'audience par le tribunal, doivent être joints pour des behandeling ter terechtzitting door de rechtbank dienen te worden
bijgevoegd om redenen van wettelijke of bijzondere herhaling,
motifs de récidive légale ou spéciale, de criminalité d'habitude, de gewoontemisdadigheid, moraliteit, samenhang of eenheid van opzet zoals
moralité, de connexité ou d'unité d'intention visés à l'article 65 du bepaald bij artikel 65 van het Strafwetboek, noch op dossiers die het
Code pénal, ni aux dossiers qui font l'objet d'une procédure de voorwerp uitmaken van een procedure tot herziening. Deze dossiers
révision. Ces dossiers ne sont pas convertis sur un autre support, worden niet omgezet op een andere drager, onverminderd de toepassing
sans préjudice de l'application de l'article 30. van artikel 30.
§ 2. Le dossier contient un inventaire électronique chronologique § 2. Het dossier bevat een chronologische elektronische inventaris
permettant de retrouver toutes les pièces à la date où elles ont été waarop alle stukken ongeacht hun aard of herkomst op de datum van de
versées au dossier, quelle que soit leur nature ou leur origine. voeging ervan kunnen teruggevonden worden. Geen stuk kan worden
Aucune pièce ne peut être versée au dossier, sauf par le juge ou le toegevoegd aan het dossier, tenzij door de rechter of door de griffier
greffier ou, s'il s'agit d'une information, par le magistrat de of, indien het gaat om een opsporingsonderzoek, door de
parquet ou le secrétaire de parquet. parketmagistraat of de parketsecretaris.
S'il a été décidé d'établir le dossier sur support papier, une copie Indien beslist werd het dossier op een papieren drager op te maken,
certifiée conforme de l'inventaire électronique chronologique est wordt een eensluidend afschrift van de chronologische elektronische
joint à ce dossier papier. inventaris aan dit papieren dossier toegevoegd.
§ 3. Si des pièces doivent être retirées d'un dossier électronique en § 3. Indien stukken met toepassing van de artikelen 131, § 2, of
application des articles 131, § 2, ou 235bis, § 6, du Code 235bis, § 6, van het Wetboek van strafvordering of omdat zij zich bij
d'Instruction criminelle, ou parce que celles-ci se trouvent par vergissing in het elektronisch dossier bevinden, uit een elektronisch
erreur dans le dossier électronique, le greffier les retire et les dossier dienen verwijderd te worden, verwijdert de griffier deze
dépose au greffe par le biais d'un enregistrement dans un registre stukken en legt hij ze neer ter griffie door opname in een bijzonder
électronique spécifique constitué à cet effet au greffe. Le greffier elektronisch register dat hiertoe ter griffie wordt aangemaakt. Van
mentionne cette opération dans l'inventaire du dossier duquel les deze verrichting maakt de griffier melding in de inventaris van het
pièces ont été retirées. dossier waaruit de stukken zijn verwijderd.
Section 2. - De la compétence décisionnelle quant à l'élaboration du Afdeling 2. - De beslissingsbevoegdheid inzake de elektronische opmaak
dossier sous forme électronique van het dossier

Art. 30.Jusqu'à la date visée à l'article 37, § 1er, le procureur

Art. 30.Tot de in artikel 37, § 1, bedoelde datum, beslist de

federale procureur, de procureur-generaal, de arbeidsauditeur of de
fédéral, le procureur général, l'auditeur du travail ou le procureur procureur des Konings inzake de dossiers van opsporingsonderzoek, en
du Roi, pour les dossiers d'information, et le juge d'instruction, de onderzoeksrechter betreffende de dossiers van gerechtelijk
pour les dossiers d'instruction, dès qu'il en est saisi, décide du onderzoek zodra deze dossiers bij hem aanhangig worden gemaakt, op
support sur lequel le dossier original sera établi. welke drager het origineel dossier zal worden opgemaakt.
A partir du moment où le tribunal est saisi de l'affaire, seul le juge Vanaf het aanhangig maken van de zaak bij de rechtbank kan enkel de
peut, dans l'intérêt d'une bonne administration de la justice, rechter, in het belang van een goede rechtsbedeling, bevelen de drager
ordonner de changer le support du dossier de la procédure conformément van het dossier van de rechtspleging te wijzigen overeenkomstig
à l'article 31. artikel 31.
Jusqu'à la date de l'entrée en vigueur complète du dossier Tot de datum van de volledige inwerkingtreding van het elektronisch
électronique en matière pénale, le tribunal de la jeunesse décide, dossier in strafzaken beslist de jeugdrechtbank, betreffende de
pour les dossiers des affaires dont il est saisi, ainsi que pour les dossiers van de zaken die bij deze rechtbank aanhangig zijn gemaakt en
pièces jointes à ces dossiers, du support sur lequel ces dossiers et de stukken die bij deze dossiers worden gevoegd, op welke drager deze
ces pièces seront établis. dossiers en deze stukken worden opgemaakt.
Section 3 - De la conversion de pièces d'un support vers un autre, Afdeling 3. - Het omzetten van stukken van de ene drager naar een
dossier d'archivage chronologique et délai d'archivage andere drager, het chronologisch archiefdossier en de termijn van

Art. 31.§ 1er. La conversion de dossiers répressifs établis sur

archivering

Art. 31.§ 1. Het omzetten van op papieren drager opgemaakte

support papier, de pièces de procédure et d'autres pièces dans un strafdossiers, processtukken en andere stukken naar een elektronisch
dossier électronique s'effectue par un enregistrement dans le dossier dossier wordt verricht door opname in het elektronisch dossier via
électronique par lecture électronique et par une certification de la elektronische lezing en bevestiging van de conformiteit met het
conformité avec le document lu électroniquement par une signature elektronisch gelezen document door de gekwalificeerde handtekening van
qualifiée de l'autorité judiciaire qui a ordonné la conversion ou, de gerechtelijke overheid die tot de omzetting beslist of, naar gelang
selon le cas, du greffier ou du secrétaire de parquet. van het geval, van de griffier of van de parketsecretaris.
§ 2. Les pièces qui, à l'origine, n'ont pas été établies sous forme § 2. De oorspronkelijk niet in elektronische vorm opgestelde stukken
électronique sont déposées au secrétariat du parquet si le dossier worden neergelegd op het secretariaat van het parket indien het
répressif concerne une information. Dans ce cas, elles sont déposées, strafdossier een opsporingsonderzoek betreft. In dat geval worden ze
ten laatste op het ogenblik van de dagvaarding of het aanhangig maken
au plus tard, au moment de la citation ou de la saisine du tribunal, van de zaak bij de rechtbank neergelegd ter griffie van het gerecht
au greffe de la juridiction saisie de l'affaire, sauf si, avant ce waarbij de zaak aanhangig is, tenzij de inzage of kopie en bijgevolg
moment, la consultation ou la copie et, par conséquent, le dépôt de de neerlegging ervan ter griffie vóór dat tijdstip volgt uit een
ces pièces au greffe résulte d'une disposition légale expresse. uitdrukkelijke wettelijke bepaling.
S'il s'agit de pièces relatives à une instruction, celles-ci sont Wanneer het stukken van een gerechtelijk onderzoek betreft, worden ze
conservées par le greffier qui assiste le juge d'instruction et door de griffier die de onderzoeksrechter bijstaat, bewaard en ter
déposées au greffe dès que l'affaire a été renvoyée par la chambre du griffie neergelegd zodra de zaak verwezen is door de raadkamer of de
conseil ou la chambre des mises en accusation. Si le juge est déchargé kamer van inbeschuldigingstelling. In geval van ontlasting van de
sans renvoi devant un juge du fond, ces pièces sont envoyées, avec le onderzoeksrechter zonder verwijzing naar een rechter ten gronde worden
dossier, au procureur du Roi et sont ensuite conservées par le deze stukken samen met het dossier toegestuurd aan de procureur des
secrétaire de parquet. Konings en vervolgens bewaard door de parketsecretaris.
§ 3. Les pièces déposées conformément au § 2 font partie du dossier § 3. De overeenkomstig § 2 neergelegde stukken maken deel uit van het
d'archivage chronologique. Le dossier d'archivage chronologique chronologisch archiefdossier. Het chronologisch archiefdossier bevat
contient toutes les pièces qui n'ont pas été établies initialement alle stukken die oorspronkelijk niet in elektronische vorm werden
sous forme électronique, mais qui ont été converties sous forme opgesteld, doch in elektronische vorm werden omgezet, alsook de
électronique, ainsi que les pièces qui y sont classées en application stukken die bij toepassing van artikel 34 daarin worden gerangschikt.
de l'article 34. Ces pièces sont classées par ordre chronologique sur Deze stukken worden chronologisch gerangschikt volgens de datum van de
la base de la date où elles ont été versées au dossier. Les pièces de voeging ervan bij het dossier. De processtukken worden eveneens
procédure sont également classées par ordre chronologique mais sont chronologisch gerangschikt, doch worden in een afzonderlijke map van
mises dans un dossier séparé du dossier d'archivage chronologique. het chronologisch archiefdossier ondergebracht.
Si une pièce a été convertie sous forme électronique, le greffier ou, Ingeval een stuk in elektronische vorm werd omgezet, vermeldt de
le cas échéant, le secrétaire de parquet mentionne dans l'inventaire griffier of, in voorkomend geval, de parketsecretaris, in de
que la pièce originale a été déposée dans le dossier d'archivage inventaris dat het oorspronkelijk stuk werd neergelegd in het
chronologique et indique la date de ce dépôt. § 4. La conversion d'un dossier établi sur support électronique ou de parties de celui-ci sur support papier s'effectue par le biais d'une copie certifiée conforme et signée, selon le cas, par le procureur du Roi ou le secrétaire de parquet ou par le greffier. Si la pièce convertie émane d'un service de police ou d'une autre autorité, ce service ou cette autorité peut également fournir selon les mêmes modalités une copie certifiée conforme. Si une pièce établie sur support électronique est convertie sur support papier, la pièce convertie sur ce support mentionne cette opération, le numéro d'ordre visé à l'article 711, alinéa 2, du Code judiciaire et le numéro d'ordre de la pièce originale. § 5. Les dossiers d'archivage chronologique sont conservés pendant le délai d'archivage légal ou réglementaire applicable aux dossiers auxquels ils se rapportent. chronologisch archiefdossier met vermelding van de datum van die neerlegging. § 4. De omzetting van een op elektronische drager opgemaakt dossier of gedeelten daarvan naar een papieren drager geschiedt via een afdruk ervan die voor eensluidend verklaard en ondertekend wordt door, naar gelang van het geval, hetzij de procureur des Konings of de parketsecretaris, hetzij de griffier. Indien het omgezet stuk uitgaat van een politiedienst of een andere overheid, kan deze eveneens op dezelfde wijze een voor eensluidend verklaarde afdruk afleveren. Wanneer een stuk dat op een elektronische drager werd aangemaakt op een papieren drager wordt geplaatst, wordt op het stuk dat op die drager werd geplaatst, melding gemaakt van deze verrichting, van het in artikel 711, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek bedoelde volgnummer en van het volgnummer van het oorspronkelijk stuk. § 5. De chronologische archiefdossiers, worden gedurende de wettelijk of reglementair bepaalde archiveringstermijn die geldt voor de dossiers waarop ze betrekking hebben, bewaard.
Section 4 - De la copie, de la consultation et de la délivrance d'une Afdeling 4. - De kopie, inzage en afgifte van een kosteloze kopie van
copie sans frais du texte de l'audition de tekst van het verhoor

Art. 32.§ 1er. Lorsque, en vertu d'une disposition légale, la

Art. 32.§ 1. Wanneer krachtens een wettelijke bepaling tijdens de

consultation du dossier électronique ou d'une partie de celui-ci est fase van het gerechtelijk onderzoek inzage in het elektronisch dossier
accordée durant la phase de l'instruction, la consultation du dossier of in een gedeelte daarvan wordt verleend, wordt ter griffie of op een
ou de la partie pertinente de celui-ci a lieu au greffe ou en un lieu daartoe aangewezen plaats inzage in het dossier of het relevant
désigné à cet effet. Elle peut également se faire par le biais d'une gedeelte ervan gegeven. Inzage kan tevens worden verleend door middel
copie imprimée de tout ou partie du dossier. van een afdruk van het gehele dossier of van een gedeelte daarvan.
Ces règles restent valables à compter du moment visé à l'article 127, Vanaf het bij artikel 127, § 2, van het Wetboek van Strafvordering
§ 2, du Code d'Instruction criminelle. Toutefois, une copie peut être bepaalde tijdstip, blijven deze regels gelden. Op verzoek van een
délivrée, à la demande d'une partie, sur un support électronique par partij kan evenwel kopie worden verleend op een elektronische drager,
voie électronique, ou sous forme d'une copie imprimée. via elektronische weg of in de vorm van een afdruk.
Au cours de l'information, si le procureur du Roi en a donné Tijdens het opsporingsonderzoek wordt, zo de procureur des Konings
l'autorisation, la consultation du dossier électronique a lieu daartoe toelating heeft gegeven, op het secretariaat van het parket of
directement au secrétariat du parquet ou en un lieu désigné à cet op een daartoe aangewezen plaats rechtstreeks inzage in het dossier
effet. gegeven.
A compter du moment de la citation ou de la convocation par Vanaf het ogenblik van de dagvaarding of de oproeping bij
procès-verbal, ces règles relatives au mode de consultation restent proces-verbaal blijven deze regels inzake de uitvoering van de inzage
d'application. Toutefois, une copie peut être délivrée, à la demande gelden. Op verzoek van een partij kan evenwel kopie worden verleend op
d'une partie, sur un support électronique, par voie électronique, ou een elektronische drager, via elektronische weg of in de vorm van een
sous forme d'une copie imprimée. Il en va de même si, pendant afdruk. Hetzelfde geldt indien de procureur des Konings tijdens het
l'information, le procureur du Roi a autorisé la délivrance de la opsporingsonderzoek toelating geeft tot afgifte van een kopie of
copie ou si la consultation et la copie sont accordées en vertu d'une ingeval inzage en kopie verleend worden krachtens een uitdrukkelijke
disposition légale expresse. wettelijke bepaling.
§ 2. Dans le cadre d'un dossier électronique, la délivrance d'une § 2. Binnen het kader van een elektronisch dossier kan de afgifte van
copie sans frais du texte de l'audition conformément aux articles een kosteloze kopie van de tekst van het verhoor overeenkomstig de
28quinquies et 57 du Code d'Instruction criminelle, ou d'un artikelen 28quinquies en 57 van het Wetboek van Strafvordering, of van
procès-verbal en vertu d'autres dispositions légales, peut se faire een proces-verbaal krachtens andere wettelijke bepalingen, gebeuren in
sous la forme d'une copie imprimée du texte. de vorm van een afdruk van de tekst.
Section 5. - De la transmission de procès-verbaux Afdeling 5. - De overzending van processen-verbaal

Art. 33.Les procès-verbaux émanant de services de police ou de

Art. 33.Processen-verbaal uitgaande van politiediensten of van

fonctionnaires et d'agents appartenant aux services qui relèvent des ambtenaren en agenten behorende tot de diensten die ressorteren onder
autorités et des établissements d'utilité publique et qui sont chargés overheden en instellingen van openbaar nut en die door bijzondere
en vertu de lois spéciales de rechercher et de constater des wetten belast worden met het opsporen en vaststellen van misdrijven,
infractions ainsi que de collecter les preuves de ces infractions, ou alsook met het verzamelen van de bewijzen ervan, of van personen die
de personnes habilitées à exécuter de telles missions, peuvent être zij machtigen deze opdrachten uit te voeren, kunnen in elektronische
transmis sous forme électronique à l'autorité judiciaire compétente vorm worden toegestuurd aan de bevoegde gerechtelijke overheid
conformément aux directives du Collège des procureurs généraux overeenkomstig de richtlijnen van het College van procureurs-generaal
établies après avis du comité de gestion. opgesteld na advies van het beheerscomité.
Section 6. - Des modalités relatives à la signature de déclarations, Afdeling 6. - De nadere regels voor de ondertekening van verklaringen,
de procès-verbaux et d'autres pièces de procédure établies sur support processen-verbaal en andere proces stukken die op elektronische drager
électronique dans le cadre d'un dossier électronique original et worden opgemaakt in het kader van een origineel elektronisch dossier
modalités de conversion des pièces de procédure en nadere regels voor het omzetten van proces stukken

Art. 34.§ 1er. Si une personne entendue dans le cadre d'une affaire

Art. 34.§ 1. Ingeval een in het kader van een strafzaak verhoorde

pénale, quelle que soit sa qualité et le stade de la procédure pénale, persoon, ongeacht in welke hoedanigheid en ongeacht in welk stadium
signe le texte de sa déclaration faite devant un fonctionnaire de van de strafrechtspleging, de tekst ondertekent van de verklaring die
hij heeft afgelegd tegenover een politieambtenaar, een ambtenaar of
police, un fonctionnaire ou un agent appartenant aux services qui agent behorende tot de diensten die ressorteren onder overheden en
relèvent des autorités et des établissements d'utilité publique et qui instellingen van openbaar nut en die door bijzondere wetten belast
sont chargés en vertu de lois spéciales de rechercher et de constater worden met het opsporen en vaststellen van misdrijven, alsook met het
des infractions ainsi que de collecter les preuves de ces infractions verzamelen van de bewijzen ervan, of tegenover een persoon die zij
ou devant une personne habilitée à exécuter de telles missions, cette signature se fait par l'apposition de sa signature sur une copie imprimée du texte de la déclaration. Cette copie est déposée dans le dossier d'archivage chronologique. Il est fait mention de ces opérations dans le procès-verbal d'audition même, lequel est joint au dossier électronique et est certifié par une signature qualifiée du rédacteur. § 2. Si, dans le cadre d'une affaire pénale, une personne, quelle que soit sa qualité et le stade de la procédure, signe une déclaration, une requête, un procès-verbal ou tout autre acte rédigé par ou pour un juge, un greffier, un procureur du Roi ou un secrétaire de parquet, cette signature se fait par l'apposition de sa signature sur une copie de cette pièce. Il est fait mention de cette signature sur la pièce même. La copie portant la signature de l'intéressé est conservée dans le dossier d'archivage chronologique. § 3. Lorsque cela est possible, les déclarations, requêtes, procès-verbaux ou autres actes sont signés sous leur forme électronique par les personnes concernées ou par les personnes machtigen deze opdrachten uit te voeren, gebeurt deze ondertekening door plaatsing van zijn handtekening op een afdruk van de tekst van zijn verklaring. Deze afdruk wordt neergelegd in het chronologisch archiefdossier. Van deze verrichtingen wordt melding gemaakt in het proces-verbaal van verhoor zelf dat bij het elektronisch dossier wordt gevoegd en bevestigd wordt door de gekwalificeerde handtekening van de opsteller. § 2. Ingeval een persoon in het kader van een strafzaak, ongeacht in welke hoedanigheid en ongeacht in welk stadium van de strafrechtspleging, een verklaring, een verzoek, een proces-verbaal of welke akte ook die is opgemaakt door of voor een rechter, een griffier, een procureur des Konings of een parketsecretaris, ondertekent, geschiedt deze ondertekening door plaatsing van zijn handtekening op een afdruk van dit stuk. Van deze ondertekening wordt melding gemaakt in het stuk zelf. De afdruk die voorzien is van de handtekening van de betrokkene wordt in het chronologisch archiefdossier bewaard. § 3. Wanneer het mogelijk is, worden de verklaringen, verzoeken, processen-verbaal of welke akten ook in hun elektronische vorm ondertekend door de betrokken personen of door de personen die hen
habilitées par la loi à les représenter à cet effet, par l'utilisation hiertoe wettelijk kunnen vertegenwoordigen, door gebruik te maken van
d'une signature qualifiée, selon les modalités fixées par le Roi par een gekwalificeerde handtekening, op de wijze die door de Koning wordt
arrêté pris après avis du comité de gestion et du comité de vastgelegd bij besluit genomen na advies van het beheerscomité en van
surveillance. het toezichtscomité.
§ 4. Les actes, déclarations ou requêtes qui, en vertu de la loi, § 4. De akten, verklaringen of verzoekschriften die krachtens de wet
peuvent être envoyés par la partie concernée, la partie lésée ou le door de betrokken partij, benadeelde of verzoeker aan de griffie of
requérant au greffe ou au secrétariat de parquet peuvent être envoyés aan de parketsecretaris mogen toegezonden worden, kunnen elektronisch
par voie électronique, pour autant qu'ils soient porteurs de la toegezonden worden voorzover zij voorzien zijn van de gekwalificeerde
signature qualifiée de la partie, du requérant ou de l'avocat qui handtekening van de partij, de verzoeker of van de advocaat die de
procède à l'envoi. Les conclusions et mémoires peuvent être envoyés verzending verricht. Conclusies en memories mogen aan de griffie van
par voie électronique au greffe du tribunal ou de la cour saisie de de rechtbank of het hof waar de zaak aanhangig is, elektronisch
l'affaire, pour autant qu'ils soient porteurs de la signature toegezonden worden voorzover zij voorzien zijn van de gekwalificeerde
qualifiée de la partie concernée ou de son avocat. handtekening van de betrokken partij of van haar advocaat.
§ 5. Sous réserve de l'application de l'article 42bis du Code § 5. Behoudens toepassing van artikel 42bis van het Gerechtelijk
judiciaire, la citation directe émanant d'une autre partie que le Wetboek worden de dagvaarding uitgaande van een andere partij dan het
ministère public et les pièces de notification, après enregistrement openbaar ministerie en de stukken van betekening, na opname in het
dans le dossier électronique, sont déposées par le greffier dans le elektronisch dossier, door de griffier neergelegd in het chronologisch
dossier d'archivage chronologique si elles se rapportent à une archiefdossier indien ze betrekking hebben op een opsporingsonderzoek
information dont le dossier a été établi sur support électronique ou waarvan het dossier op elektronische drager werd opgemaakt of waarvoor
pour laquelle le procureur du Roi ordonne la constitution électronique de procureur des Konings tot de elektronische opmaak van het dossier
du dossier. beslist.
§ 6. Les rapports des experts désignés par le procureur du Roi ou le § 6. De op papieren drager opgestelde verslagen van door de procureur
juge d'instruction rédigés sur support papier sont déposés, après des Konings of de onderzoeksrechter aangestelde deskundigen worden, na
enregistrement dans le dossier électronique, dans le dossier opname in het elektronisch dossier, neergelegd in het chronologisch
d'archivage électronique. archiefdossier.
Si l'expert dispose d'une signature qualifiée, le rapport peut être Ingeval de deskundige over een gekwalificeerde handtekening beschikt,
envoyé sous forme électronique à l'autorité judiciaire compétente. kan het verslag elektronisch worden toegestuurd naar de bevoegde
Section 7. - Dispositions particulières concernant les convocations gerechtelijke overheid.Afdeling 7. - Bijzondere bepalingen betreffende de oproepingen

Art. 35.Le greffier qui, en vertu de la loi, adresse une convocation

Art. 35.De griffier die krachtens de wet een oproeping elektronisch

par voie électronique, peut faire appel au prestataire de services de verzendt, kan een beroep doen op de dienstverlener inzake communicatie
communication, lequel agit conformément à l'article 46, § 3, du Code en die handelt overeenkomstig artikel 46, § 3, van het Gerechtelijk
judiciaire. Wetboek.
Les convocations peuvent également être envoyées directement par voie Oproepingen kunnen eveneens rechtstreeks elektronisch worden
électronique à l'adresse judiciaire électronique du destinataire. toegezonden aan het gerechtelijk elektronisch adres van de geadresseerde.
Sauf dispositions légales contraires, en matière pénale la convocation Behoudens andersluidende wettelijke bepalingen, wordt in strafzaken
est réputée reçue par le destinataire le premier jour ouvrable qui geacht dat de oproeping door de geadresseerde wordt ontvangen op de
suit le moment où le greffier ou le prestataire de services de eerste werkdag na het tijdstip waarop de griffier of de dienstverlener
communication, a présenté la lettre de convocation aux services inzake communicatie, de oproepingsbrief voor aangetekende verzending
postaux en vue de son envoi recommandé. bij de postdiensten heeft aangeboden.
Section 8. - Règles particulières relatives à la signification en Afdeling 8. - Bijzondere regels inzake betekening in strafzaken
matière pénale

Art. 36.§ 1er. Sans préjudice des dispositions de l'article 42bis du

Art. 36.§ 1. Onverminderd de bepalingen van artikel 42bis van het

Code judiciaire, la signification des arrêts, des jugements, des Gerechtelijk Wetboek, wordt de betekening van op elektronische drager
ordonnances, des citations, des convocations par procès-verbal ou des opgestelde arresten, vonnissen, beschikkingen, dagvaardingen,
mandats sur support électronique, effectuée en exécution d'une disposition s'inscrivant dans le cadre de la législation relative à la détention préventive ou de la procédure pénale en général, est réglée comme suit. La signification est faite par la remise d'une copie de l'acte concerné. Après lecture électronique de l'exploit de signification, cette copie est envoyée électroniquement par l'huissier de justice à l'autorité mandante. L'huissier envoie en même temps l'exploit à l'autorité mandante. Celui-ci est déposé dans le dossier d'archivage chronologique. En ce qui concerne les significations faites par l'autorité compétente à cet effet, les déclarations de l'autorité compétente prescrites par oproepingen bij proces-verbaal of bevelschriften, die verricht wordt krachtens een bepaling in het kader van de wetgeving op de voorlopige hechtenis of in het kader van de strafrechtspleging in het algemeen, als volgt geregeld. De betekening wordt verricht door afgifte van een afdruk van de desbetreffende akte. De gerechtsdeurwaarder zendt na elektronische lezing van het exploot van betekening dit elektronisch over aan de opdrachtgevende overheid. Gelijktijdig zendt hij het exploot aan de opdrachtgevende overheid. Het wordt neergelegd in het chronologisch archiefdossier. Wat de betekeningen betreft die uitgevoerd worden door de daartoe bevoegde overheid, worden de wettelijk voorgeschreven verklaringen van
la loi et, le cas échéant, la signature de la personne à qui la de bevoegde overheid, en, in voorkomend geval, de handtekening van de
signification a été faite figurent sur une copie de l'acte établi sur persoon aan wie de betekening is gedaan, op een afdruk van de op
support électronique. Cette copie est envoyée à l'autorité judiciaire elektronische drager opgestelde akte aangebracht. Deze afdruk wordt
mandante. La copie ainsi reçue, après avoir été lue électroniquement, aan de opdrachtgevende gerechtelijke overheid toegezonden. De aldus
dans la mesure où elle n'a pas été envoyée par voie électronique, en ontvangen afdruk wordt, na elektronische lezing ervan, voor zover niet
vue d'être enregistrée dans le dossier électronique, est déposée dans elektronisch toegestuurd, voor opname in het elektronisch dossier,
le dossier d'archivage chronologique par le greffier ou par le door, naargelang van het geval, de griffier of de parketsecretaris,
secrétaire de parquet, selon le cas. neergelegd in het chronologisch archiefdossier.
§ 2. Lorsque cela est possible, l'acte de signification électronique § 2. Wanneer het mogelijk is, wordt de akte van elektronische
est signé par la personne à qui il est signifié par l'utilisation betekening ondertekend door de persoon aan wie ze wordt betekend door
d'une signature qualifiée, selon les modalités fixées par le Roi par het gebruik van een gekwalificeerde handtekening, op de wijze die door
arrêté pris après avis du comité de gestion et du comité de de Koning wordt vastgelegd na advies van het beheerscomité en van het
surveillance. toezichtscomité.
Section 9. - De l'introduction complète du dossier électronique en Afdeling 9. - De volledige invoering van het elektronisch dossier in
matière pénale strafzaken

Art. 37.§ 1er. Le Roi fixe, après avis du comité de gestion, la date

Art. 37.§ 1. De Koning bepaalt na advies van het beheerscomité de

de l'introduction complète du dossier électronique en matière pénale. datum van de volledige invoering van het elektronisch dossier in strafzaken.
§ 2. A compter de l'introduction complète du dossier électronique, § 2. Vanaf de volledige invoering van het elektronisch dossier worden
toutes les pièces des dossiers répressifs originaux relatives à une alle stukken van originele strafdossiers, betreffende een gerechtelijk
instruction ouverte après la date de l'introduction définitive ou à onderzoek, dat na de datum van de definitieve invoering is geopend, of
une information inscrite par l'administration du parquet après cette betreffende een door de administratie van het parket na die datum
date sont établies sur support électronique conformément aux ingeschreven opsporingsonderzoek, opgemaakt op elektronische drager
dispositions du présent chapitre. overeenkomstig de bepalingen van dit hoofdstuk.
§ 3. Les dispositions de l'article 31 relatives à la conversion § 3. De bepalingen van artikel 31 betreffende het omzetten blijven
restent d'application, y compris après la date fixée conformément au § 1er. gelden, ook na de overeenkomstig § 1 bepaalde datum.
CHAPITRE IV. - Modification de la loi du 25 ventôse an XI portant HOOFDSTUK IV. - Wijziging van de wet van 25 ventôse jaar XI op het
organisation du notariat notarisambt

Art. 38.A l'article 91 de la loi du 25 ventôse an XI portant

Art. 38.In artikel 91 van de wet van 25 ventôse jaar XI op het

organisation du notariat, ajouté par la loi du 4 mai 1999, sont notarisambt, ingevoegd bij de wet van 4 mei 1999, worden de volgende
apportées les modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° l'alinéa 1er est complété par un 12°, rédigé comme suit : 1° het eerste lid wordt aangevuld met een 12°, luidende :
« 12° d'établir une liste électronique des notaires titulaires, « 12° een lijst op te stellen van de notarissen-titularis,
associés et suppléants et de veiller à sa mise à jour permanente. Sauf geassocieerde notarissen en plaatsvervangers en toe te zien op de
preuve contraire, en cas de discordance, les mentions de cette liste voortdurende bijwerking ervan. Behoudens tegenbewijs wordt in geval
l'emportent sur celles qui figurent sur les actes de procédure. van tegenstrijdigheden de voorkeur gegeven aan de vermeldingen op die
Cette liste est publique. Le Roi détermine les modalités de création, lijst boven die welke in de akten van rechtspleging voorkomen.
de conservation et de consultation de celle-ci, après avis du comité Die lijst is publiek. De Koning bepaalt de nadere regels voor de
de gestion et comité de surveillance, visés respectivement aux opstelling, de bewaring en de raadpleging ervan, na advies van het
beheerscomité en van het toezichtscomité, die respectievelijk bedoeld
articles 15 et 22 de la loi du 10 août 2005 instituant un système worden in de artikelen 15 en 22 van de wet van 10 augustus 2005 tot
d'information Phenix. »; oprichting van het informatiesysteem Phenix. »;
2° un alinéa 2 est inséré, rédigé comme suit : 2° een tweede lid wordt ingevoegd, luidende :
« La Chambre nationale est autorisée à collecter auprès des seuls « De Nationale Kamer is gemachtigd alleen bij de notarissen-titularis,
notaires titulaires, associés et suppléants, leur numéro de registre geassocieerde notarissen en plaatsvervangers hun rijksregisternummer
national, afin de permettre la vérification de leur identité au sein op te vragen om hun identiteit te kunnen nagaan in het
du système d'information Phénix. » informatiesysteem Phenix. »
CHAPITRE V. - Entrée en vigueur HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding

Art. 39.A l'exception des articles 1er et 39, le Roi fixe la date

Art. 39.Met uitzondering van de artikelen 1 en 39, bepaalt de Koning

d'entrée en vigueur de chacune des dispositions de la présente loi. voor elk artikel van deze wet de dag waarop het in werking treedt.
Les articles 2 à 38 entrent en vigueur au plus tard le 1er janvier 2009. De artikelen 2 tot 38 treden in werking ten laatste op 1 januari 2009.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2006. Gegeven te Brussel, 10 juli 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Notes Nota's
(1) Session ordinaire 2004-2005. (1) Gewone zitting 2004-2005.
Chambre des représentants : Kamer van volksvertegenwoordigers :
Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 51-701/1. Parlementaire stukken. - Wetsontwerp, nr. 51-1701/1.
Session ordinaire 2005-2006. Gewone zitting 2005-2006.
Chambre des représentants : Kamer van volksvertegenwoordigers :
Documents parlementaires. - Amendements, nos 51-1701/2 et 3. - Parlementaire stukken. - Amendementen, nrs. 51-1701/2 en 3. - Verslag,
Rapport, n° 51-1701/4. - Texte adopté par la commission (article 78 de nr. 51-1701/4. - Tekst aangenomen door de commissie (artikel 78 van de
la Constitution), n° 51-1701/5. - Texte adopté par la commission Grondwet), nr. 51-1701/5. - Tekst aangenomen door de commissie
(article 77 de la Constitution), n° 51-1701/6. - Texte adopté en (artikel 66 van de Grondwet), nr. 51-1701/6. - Tekst aangenomen in
séance plénière et transmis au Sénat, n° 51-1701/7. plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, nr. 51-1701/7.
Compte rendu intégral : 8 juin 2006. Integraal verslag : 8 juni 2006.
Sénat : Senaat :
Documents parlementaires. - Projet non évoqué par le Sénat, n° Parlementaire stukken. - Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat, nr.
3-1741/1. 3-1741/1.
^