← Retour vers "Loi modifiant l'article 38 du Code des impôts sur les revenus 1992 en matière d'intervention de l'employeur dans les frais de déplacement du domicile au lieu du travail "
Loi modifiant l'article 38 du Code des impôts sur les revenus 1992 en matière d'intervention de l'employeur dans les frais de déplacement du domicile au lieu du travail | Wet tot wijziging van artikel 38 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 inzake de bijdrage van de werkgever in de reiskosten van de woonplaats naar de plaats van tewerkstelling |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
10 JUILLET 2001. - Loi modifiant l'article 38 du Code des impôts sur | 10 JULI 2001. - Wet tot wijziging van artikel 38 van het Wetboek van |
les revenus 1992 en matière d'intervention de l'employeur dans les | de inkomstenbelastingen 1992 inzake de bijdrage van de werkgever in de |
frais de déplacement du domicile au lieu du travail (1) | reiskosten van de woonplaats naar de plaats van tewerkstelling (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.Cette loi règle une matière visée à l'article 78 de la |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel 78 |
Constitution. | van de Grondwet. |
Art. 2.L'article 38, alinéa 1er, 9°, du Code des impôts sur les |
Art. 2.Artikel 38, eerste lid, 9°, van het Wetboek van de |
revenus 1992, modifié par la loi du 28 juillet 1992, est remplacé par | inkomstenbelastingen 1992, gewijzigd door de wet van 28 juli 1992, |
la disposition suivante : | wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« 9° dans la mesure où elles ne dépassent pas 125,00 EUR l'an, les | « 9° in zover zij niet meer dan 125,00 EUR per jaar bedragen, de |
indemnités accordées par l'employeur, en remboursement des frais de | vergoedingen door de werkgever toegekend als terugbetaling van |
déplacement du domicile au lieu du travail, aux travailleurs dont les | reiskosten van de woonplaats naar de plaats van tewerkstelling aan de |
frais professionnels sont fixés forfaitairement conformément à | werknemers, waarvan de beroepskosten forfaitair worden bepaald |
l'article 51 ou qui utilisent régulièrement un transport public en | overeenkomstig artikel 51 of die regelmatig het openbaar |
gemeenschappelijk vervoer gebruiken voor die verplaatsing; bij de | |
commun pour effectuer ce déplacement; lors de l'établissement de | vestiging van de belasting ten name van de werknemers, wordt de |
l'impôt dans le chef des travailleurs, l'exonération de ces indemnités | vrijstelling van die vergoedingen verhoogd tot het totale bedrag van |
est portée au montant total de l'intervention de l'employeur dans le | de bijdrage van de werkgever in de prijs van een abonnement, wanneer |
prix d'un abonnement lorsque le travailleur produit, à l'appui de sa | de werknemer tot staving van zijn aangifte in de inkomstenbelastingen |
déclaration aux impôts sur les revenus de l'exercice d'imposition pour | van het aanslagjaar waarvoor hij aanspraak maakt op de vrijstelling, |
lequel il revendique l'exonération, une attestation d'une entreprise | een attest overlegt van een maatschappij voor openbaar |
publique de transport en commun établissant qu'il a souscrit | gemeenschappelijk vervoer waaruit blijkt dat hij in de loop van het |
régulièrement au cours de la période imposable un abonnement pour ses | belastbare tijdperk op regelmatige wijze een abonnement heeft genomen |
déplacements du domicile au lieu du travail; ». | voor zijn verplaatsingen tussen zijn woonplaats en de plaats van tewerkstelling; ». |
Art. 3.La présente loi est applicable à partir de l'exercice |
Art. 3.Deze wet is van toepassing vanaf het aanslagjaar 2001. |
d'imposition 2001. | |
Toutefois, pour l'exercice d'imposition 2001, le montant de 125,00 EUR | Voor het aanslagjaar 2001 wordt het bedrag van 125,00 EUR dat is |
visé à l'article 2 de la présente loi est remplacé par 5 000 francs belges. | vermeld in artikel 2 van deze wet, evenwel vervangen door het bedrag van 5 000 Belgische frank. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée au Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2001. | Gegeven te Brussel, 10 juli 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Références parlementaires : | (1) Parlementaire verwijzingen : |
Documents de la Chambre des représentants : | Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : |
50-1267 2000/2001 | 50-1267-2000/2001 : |
N° 1 : Projet de loi. - N° 2 : Rapport. - N° 3 : Texte adopté en | Nr. 1 : Wetsontwerp. - Nr. 2 : Verslag. - Nr. 3 : Tekst aangenomen in |
séance plénière et transmis au Sénat. | plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. |
Compte rendu intégral : 20 et 21 juin 2001. | Integraal verslag : 20 en 21 juni 2001. |
Documents du Sénat : | Stukken van de Senaat : |
2-799 - 2000/2001 : | 2-799-2000/2001 : |
N° 1 : Projet transmis par la Chambre des représentants. - N° 2 : | Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van |
Projet non évoqué par le Sénat. | volksvertegen-woordigers. - Nr. 2 : Ontwerp niet geëvoceerd door de |
Senaat. |