← Retour vers "Loi modifiant l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique, en vue d'inscrire la rue cyclable dans le code de la route. - Traduction allemande "
Loi modifiant l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique, en vue d'inscrire la rue cyclable dans le code de la route. - Traduction allemande | Wet tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg, teneinde de fietsstraat te verankeren in het verkeersreglement. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 10 JANVIER 2012. - Loi modifiant l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique, en vue d'inscrire la rue cyclable dans le code de la route. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 10 janvier 2012 modifiant l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique, en vue d'inscrire la rue cyclable dans | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 10 JANUARI 2012. - Wet tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg, teneinde de fietsstraat te verankeren in het verkeersreglement. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 10 januari 2012 tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg, teneinde de fietsstraat te |
le code de la route (Moniteur belge du 3 février 2012). | verankeren in het verkeersreglement (Belgisch Staatsblad van 3 |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | februari 2012). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN |
10. JANUAR 2012 - Gesetz zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom | 10. JANUAR 2012 - Gesetz zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom |
1. Dezember 1975 zur Festlegung der allgemeinen Ordnung über den | 1. Dezember 1975 zur Festlegung der allgemeinen Ordnung über den |
Straßenverkehr und die Benutzung der öffentlichen Straße im Hinblick | Straßenverkehr und die Benutzung der öffentlichen Straße im Hinblick |
darauf, die Fahrradstraße in die Straßenverkehrsordnung aufzunehmen | darauf, die Fahrradstraße in die Straßenverkehrsordnung aufzunehmen |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - In Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 | Art. 2 - In Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 |
zur Festlegung der allgemeinen Ordnung über den Straßenverkehr und die | zur Festlegung der allgemeinen Ordnung über den Straßenverkehr und die |
Benutzung der öffentlichen Straße, zuletzt abgeändert durch den | Benutzung der öffentlichen Straße, zuletzt abgeändert durch den |
Königlichen Erlass vom 27. April 2007, wird ein Punkt 2.61 mit | Königlichen Erlass vom 27. April 2007, wird ein Punkt 2.61 mit |
folgendem Wortlaut eingefügt: | folgendem Wortlaut eingefügt: |
"2.61 "Fahrradstraße" eine Straße, die als Straße für den Radverkehr | "2.61 "Fahrradstraße" eine Straße, die als Straße für den Radverkehr |
eingerichtet ist, auf der spezifische Verhaltensregeln gegenüber | eingerichtet ist, auf der spezifische Verhaltensregeln gegenüber |
Radfahrern gelten, aber auf der auch Motorfahrzeuge fahren dürfen. | Radfahrern gelten, aber auf der auch Motorfahrzeuge fahren dürfen. |
Eine Fahrradstraße wird durch ein Verkehrsschild angezeigt, das ihren | Eine Fahrradstraße wird durch ein Verkehrsschild angezeigt, das ihren |
Beginn angibt und durch ein Verkehrsschild, das ihr Ende angibt." | Beginn angibt und durch ein Verkehrsschild, das ihr Ende angibt." |
Art. 3 - In Titel II desselben Erlasses wird ein Artikel 22novies mit | Art. 3 - In Titel II desselben Erlasses wird ein Artikel 22novies mit |
folgendem Wortlaut eingefügt: | folgendem Wortlaut eingefügt: |
"Art. 22novies - Verkehr in Fahrradstraßen | "Art. 22novies - Verkehr in Fahrradstraßen |
In Fahrradstraßen darf der Radfahrer die gesamte Breite der Fahrbahn | In Fahrradstraßen darf der Radfahrer die gesamte Breite der Fahrbahn |
nutzen, wenn sie nur für seine Fahrtrichtung offensteht, und er darf | nutzen, wenn sie nur für seine Fahrtrichtung offensteht, und er darf |
die Hälfte der Fahrbahnbreite an der rechten Seite nutzen, wenn die | die Hälfte der Fahrbahnbreite an der rechten Seite nutzen, wenn die |
Fahrbahn für beide Fahrtrichtungen offensteht. | Fahrbahn für beide Fahrtrichtungen offensteht. |
Jede Fahrradstraße ist für Motorfahrzeuge zugänglich. Diese dürfen | Jede Fahrradstraße ist für Motorfahrzeuge zugänglich. Diese dürfen |
jedoch keine Radfahrer überholen. Die Geschwindigkeit in einer | jedoch keine Radfahrer überholen. Die Geschwindigkeit in einer |
Fahrradstraße darf nie mehr als 30 km/h betragen." | Fahrradstraße darf nie mehr als 30 km/h betragen." |
Art. 4 - Der König wird damit beauftragt, im Königlichen Erlass vom 1. | Art. 4 - Der König wird damit beauftragt, im Königlichen Erlass vom 1. |
Dezember 1975 zur Festlegung der allgemeinen Ordnung über den | Dezember 1975 zur Festlegung der allgemeinen Ordnung über den |
Straßenverkehr und die Benutzung der öffentlichen Straße binnen sechs | Straßenverkehr und die Benutzung der öffentlichen Straße binnen sechs |
Monaten nach Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes zwei | Monaten nach Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes zwei |
Verkehrsschilder vorzusehen, die den Beginn beziehungsweise das Ende | Verkehrsschilder vorzusehen, die den Beginn beziehungsweise das Ende |
der in Artikel 2 des vorliegenden Gesetzes definierten Fahrradstraße | der in Artikel 2 des vorliegenden Gesetzes definierten Fahrradstraße |
anzeigen. | anzeigen. |
Er kann die durch vorliegendes Gesetz abgeänderten Bestimmungen | Er kann die durch vorliegendes Gesetz abgeänderten Bestimmungen |
abändern, aufheben oder ersetzen. | abändern, aufheben oder ersetzen. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 10. Januar 2012 | Gegeben zu Brüssel, den 10. Januar 2012 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin des Innern | Die Ministerin des Innern |
Frau J. MILQUET | Frau J. MILQUET |
Der Staatssekretär für Mobilität | Der Staatssekretär für Mobilität |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Die Ministerin der Justiz, | Die Ministerin der Justiz, |
Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |