← Retour vers "Loi relative à la reconnaissance de la récidive en matière de faux-monnayage "
Loi relative à la reconnaissance de la récidive en matière de faux-monnayage | Wet betreffende de aanvaarding van het beginsel van herhaling inzake valsemunterij |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
10 JANVIER 2005. - Loi relative à la reconnaissance de la récidive en | 10 JANUARI 2005. - Wet betreffende de aanvaarding van het beginsel van |
matière de faux-monnayage (1) | herhaling inzake valsemunterij (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.Un article 192ter, libellé comme suit, est introduit dans le |
Art. 2.In het Strafwetboek wordt een artikel 192ter ingevoegd, |
Code pénal : | luidende : |
« Art. 192ter.§ 1er. Quiconque, ayant été condamné à une peine |
« Art. 192ter.§ 1. Hij die, na tot een gevangenisstraf van meer dan |
d'emprisonnement de plus de cinq ans, par une juridiction d'un Etat | vijf jaar te zijn veroordeeld door een rechtscollege van een lid-Staat |
membre de l'Union européenne pour des faits visés aux articles 160 à | van de Europese Unie wegens feiten bedoeld in de artikelen 160 tot |
170, 173, 176 à 178, 180, et 185 à 187bis, aura commis à nouveau un de ces faits, pourra être condamné à la réclusion de dix ans à quinze ans, si ce fait est une crime emportant la réclusion de cinq ans à dix ans. Si ce fait est une crime emportant la réclusion de dix ans à quinze ans, il pourra être condamné à la réclusion de quinze ans à vingt ans. Il sera condamné à la réclusion de dix-sept ans au moins, si ce fait est une crime emportant la réclusion de quinze ans à vingt ans. § 2. Quiconque, ayant été condamné à une peine d'emprisonnement de plus de cinq ans, par une juridiction d'un Etat membre de l'Union | 170, 173, 176 tot 178, 180 en 185 tot 187bis, één van deze feiten opnieuw pleegt, kan worden veroordeeld met opsluiting van tien tot vijftien jaar indien dit feit een misdaad is die strafbaar is met opsluiting van vijf tot tien jaar. Indien dit feit een misdaad is die strafbaar is met opsluiting van tien tot vijftien jaar, kan hij worden veroordeeld tot opsluiting van vijftien tot twintig jaar. Hij wordt veroordeeld tot een opsluiting van minstens zeventien jaar indien dit feit een misdaad is die strafbaar is met opsluiting van vijftien tot twintig jaar. § 2. Hij die, na tot een gevangenisstraf van meer dan vijf jaar te zijn veroordeeld door een rechtscollege van een lid-Staat van de |
européenne pour des faits visés aux articles 160 à 170, 173, 176 à | Europese Unie wegens feiten bedoeld in de artikelen 160 tot 170, 173, |
178, 180, et 185 à 187bis, aura commis à nouveau un de ces faits, | 176 tot 178, 180 en 185 tot 187bis, één van deze feiten opnieuw |
pourra être condamné à une peine double du maximum porté par la loi | pleegt, kan worden veroordeeld tot het dubbele van het maximum van de |
contre ce fait, si ce fait est un délit | straf, bij de wet op dit feit gesteld, indien dit feit een wanbedrijf |
§ 3. Quiconque, ayant été condamné à une peine d'emprisonnement d'un | is. § 3. Hij die, na tot een gevangenisstraf van ten minste een jaar te |
an au moins, par une juridiction d'un Etat membre de l'Union | zijn veroordeeld door een rechtscollege van een lid-Staat van de |
européenne pour des faits visés aux articles 160 à 170, 173, 176 à | Europese Unie wegens feiten bedoeld in de artikelen 160 tot 170, 173, |
178, 180, et 185 à 187bis, aura commis à nouveau un de ces faits, | 176 tot 178, 180 en 185 tot 187bis, één van deze feiten opnieuw |
pourra être condamné à une peine double du maximum porté par la loi | pleegt, kan worden veroordeeld tot het dubbele van het maximum van de |
contre ce fait, si ce fait est un délit. | straf, bij de wet op dit feit gesteld, indien dit feit een wanbedrijf |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | is. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 10 janvier 2005. | Gegeven te Brussel, 10 januari 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2004-2005. | (1) Zitting 2004-2005. |
Chambre des représentants : | Kamer van volksvertegenwoordigers : |
Documents 51 1396/ (2004/2005) : | Stukken Doc 51 1396/ (2004/2005) : |
001 : Projet de loi | 001 : Wetsontwerp |
002 : Rapport. | 002 : Verslag. |
003 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | 003 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de |
Compte rendu intégral : 2 decembre 2004. | Senaat Integraal verslag : 2 december 2004. |
Sénat : | Senaat : |
Documents 3-946 (2004/2005) : | Stukken 3-946 (2004/2005) : |
N° 1 : Projet non évoqué par le Sénat. | Nr. 1 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat. |