Loi portant assentiment à l'Accord du Cap de 2012 sur la mise en oeuvre des dispositions du Protocole de 1993 relatif à la Convention internationale de Torremolinos de 1977 sur la sécurité des navires de pêche, fait au Cap le 11 octobre 2014 | Wet houdende instemming met de Overeenkomst van Kaapstad van 2012 inzake de tenuitvoerlegging van de bepalingen van het Protocol van 1993 bij het Internationaal Verdrag van Torremolinos voor de beveiliging van vissersvaartuigen van 1977, gedaan te Kaapstad op 11 oktober 2014 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT | ONTWIKKELINGSSAMENWERKING |
10 FEVRIER 2018. - Loi portant assentiment à l'Accord du Cap de 2012 | 10 FEBRUARI 2018. - Wet houdende instemming met de Overeenkomst van |
Kaapstad van 2012 inzake de tenuitvoerlegging van de bepalingen van | |
sur la mise en oeuvre des dispositions du Protocole de 1993 relatif à | het Protocol van 1993 bij het Internationaal Verdrag van Torremolinos |
la Convention internationale de Torremolinos de 1977 sur la sécurité | voor de beveiliging van vissersvaartuigen van 1977, gedaan te Kaapstad |
des navires de pêche, fait au Cap le 11 octobre 2014 (1) | op 11 oktober 2014 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | |
De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij | |
A tous, présents et à venir, Salut. | bekrachtigen, hetgeen volgt : |
La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
Art. 2.L'Accord du Cap de 2012 sur la mise en oeuvre des dispositions |
Art. 2.De Overeenkomst van Kaapstad van 2012 inzake de |
du Protocole de 1993 relatif à la Convention internationale de | tenuitvoerlegging van de bepalingen van het Protocol van 1993 bij het |
Torremolinos de 1977 sur la sécurité des navires de pêche, fait au Cap | Internationaal Verdrag van Torremolinos voor de beveiliging van |
le 11 octobre 2014 (ci-après : « l'Accord »), sortira son plein et | vissersvaartuigen van 1977, gedaan te Kaapstad op 11 oktober 2014 |
entier effet. | (hierna: "de Overeenkomst"), zal volkomen gevolg hebben. |
Art. 3.Les modifications à l'Annexe de la Convention internationale |
Art. 3.De wijzigingen van de Bijlage bij het Internationaal Verdrag |
de Torremolinos de 1977 sur la sécurité des navires de pêche, telle | van Torremolinos voor de beveiliging van vissersvaartuigen van 1977, |
que modifiée par le Protocole de 1993 relatif à la Convention | zoals gewijzigd door het Protocol van 1993 bij het Internationaal |
Verdrag van Torremolinos voor de beveiliging van vissersvaartuigen van | |
internationale de Torremolinos de 1977 (ci-après : « le Protocole de | 1977 (hierna: "het Protocol van 1993") en door de Overeenkomst, die |
1993 ») et par l'Accord du Cap du 2012, qui sont adoptées en | met toepassing van het artikel 11 van het Protocol van 1993 worden |
application de l'article 11 du Protocole de 1993, sans que la Belgique | aangenomen, zonder dat België zich tegen de aanneming ervan verzet en |
s'oppose à leur adoption et qui entrent en vigueur à l'égard de la | die krachtens hetzelfde artikel ten aanzien van België in werking |
Belgique en vertu du même article, sont communiquées à la Chambre des représentants aussitôt signées et sortiront leur plein et entier effet à la date qu'ils détermineront. Le Roi notifie à la Chambre des représentants dans un délai de deux mois toute proposition de modification de l'Annexe, visée à l'alinéa 1er, qui a été communiquée aux Parties par le Dépositaire. Dans un délai de deux mois suivant la communication du Roi visée à l'alinéa 2, la Chambre des représentants peut s'opposer à ce qu'une modification à l'Annexe, visée à l'alinéa 1er, sorte son plein et entier effet. | treden, worden meteen na hun ondertekening aan de Kamer van volksvertegenwoordigers meegedeeld en zullen volkomen gevolg hebben op de datum die zij zullen bepalen. De koning meldt elk voorstel van wijziging van de Bijlage bedoeld in het eerste lid, dat aan de Partijen meegedeeld werd door de Depositaris, binnen een termijn van twee maanden aan de Kamer van volksvertegenwoordigers. Binnen een termijn van twee maanden na de mededeling van de Koning, bedoeld in het tweede lid, kan de Kamer van volksvertegenwoordigers zich ertegen verzetten dat een wijziging aan de Bijlage bedoeld in het eerste lid, volkomen gevolg zal hebben. |
Art. 4.Dans l'article 2, § 1er, de la loi du 24 avril 2014 relative à |
Art. 4.In artikel 2, § 1, van de wet van 24 april 2014 betreffende de |
la publication de divers actes internationaux portant des | bekendmaking van verscheidene internationale akten houdende technische |
prescriptions techniques en matière de navires et de navigation | voorschriften inzake schepen en de zeevaart worden de bepalingen onder |
maritime, sont insérés les 13° à 15° rédigés comme suit : | 13° tot 15° ingevoegd, luidende: |
« 13° la Convention internationale de Torremolinos de 1977 sur la | "13° het Internationaal Verdrag van Torremolinos voor de beveiliging |
sécurité des navires de pêche, telle que modifiée par le Protocole de | van vissersvaartuigen van 1977, zoals gewijzigd door het Protocol van |
1993 et l'Accord du Cap du 2012 ; | 1993 en de Overeenkomst van Kaapstad van 2012; |
14° la Convention internationale pour le contrôle et la gestion des | 14° het Internationaal Verdrag voor de controle en het beheer van |
eaux de ballast et sédiments des navires, faite à Londres le 13 | ballastwater en sedimenten van schepen, gedaan te Londen op 13 |
février 2004 ; | februari 2004; |
15° la Convention internationale de Hong Kong pour le recyclage sûr et | 15° het Internationaal Verdrag van Hongkong voor het veilig en |
écologiquement rationnel des navires, faite à Hong Kong le 15 mai | milieuvriendelijk recyclen van schepen, gedaan te Hongkong op 15 mei |
2009. ». | 2009.". |
Art. 5.Dans l'article 4 de la même loi, sont insérés les 9° à 11° |
Art. 5.In artikel 4 van dezelfde wet worden de bepalingen onder 9° |
rédigés comme suit : | tot 11° ingevoegd, luidende: |
« 9° les modifications à l'Annexe de la Convention internationale de | "9° de wijzingen aan de Bijlage bij het Internationaal Verdrag van |
Torremolinos de 1977 sur la sécurité des navires de pêche, telle que | Torremolinos voor de beveiliging van vissersvaartuigen van 1977, zoals |
modifiée par le Protocole de 1993 et l'Accord du Cap de 2012, adoptées | gewijzigd door het Protocol van 1993 en de Overeenkomst van Kaapstad |
sur la base de l'article 11 du Protocole de 1993 ; | van 2012 aangenomen op basis van het artikel 11 van het Protocol van |
10° les modifications à l'Annexe adoptées sur la base de l'article 19 | 1993; 10° de wijzigingen aan de Bijlage aangenomen op basis van artikel 19 |
de la Convention internationale pour le contrôle et la gestion des | van het Internationaal Verdrag voor de controle en het beheer van |
eaux et sédiments des navires, faite à Londres le 13 février 2004 ; | ballastwater en sedimenten van schepen, gedaan te Londen op 13 februari 2004; |
11° les modifications à l'Annexe adoptées sur la base de l'article 18 | 11° de wijzigingen aan de Bijlage aangenomen op basis van artikel 18 |
de la Convention internationale de Hong Kong pour le recyclage sûr et | van het Internationaal Verdrag van Hongkong voor het veilig en |
écologiquement rationnel des navires, faite à Hong Kong le 15 mai | milieuvriendelijk recyclen van schepen, gedaan te Hongkong op 15 mei |
2009. ». | 2009.". |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 10 février 2018. | Gegeven te Brussel, 10 februari 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
Le Secrétaire d'Etat à la Mer du Nord, | De Staatssecretaris voor de Noordzee, |
Ph. DE BACKER | Ph. DE BACKER |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants (www.lachambre.be): | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be): |
Documents: 54-2760 | Stukken: 54- 2760 |
Rapport intégral: Sans rapport. | Integraal verslag: zonder verslag |
ACCORD DU CAP DE 2012 SUR LA MISE EN OEUVRE DES DISPOSITIONS DU | (vertaling) OVEREENKOMST VAN KAAPSTAD VAN 2012 INZAKE DE TENUITVOERLEGGING VAN DE |
PROTOCOLE DE 1993 RELATIF A LA CONVENTION INTERNATIONALE DE | BEPALINGEN VAN HET PROTOCOL VAN 1993 BIJ HET INTERNATIONAAL VERDRAG |
TORREMOLINOS DE 1977 SUR LA SECURITE DES NAVIRES DE PECHE | VAN TORREMOLINOS VOOR DE BEVEILIGING VAN VISSERSVAARTUIGEN VAN 1977 |
LES PARTIES AU PRESENT ACCORD, | DE PARTIJEN BIJ DE OVEREENKOMST, |
ERKENNEND de belangrijke bijdrage aan de veiligheid van de zeevaart in | |
het algemeen en aan deze van vissersvaartuigen die kan worden geleverd | |
RECONNAISSANT que la mise en oeuvre des dispositions du Protocole de | door de tenuitvoerlegging van de bepalingen van het Protocol van |
Torremolinos de 1993 relatif à la Convention internationale de | Torremolinos van 1993 bij het Internationaal Verdrag van Torremolinos |
Torremolinos sur la sécurité des navires de pêche, 1977 peut | voor de beveiliging van vissersvaartuigen van 1977, |
contribuer de manière appréciable à la sécurité maritime en général et | EVENWEL ERKENNEND dat sommige bepalingen van het Protocol van |
à celle des navires de pêche en particulier, | |
RECONNAISSANT TOUTEFOIS que l'application de certaines dispositions du Protocole de Torremolinos de 1993 relatif à la Convention internationale de Torremolinos sur la sécurité des navires de pêche, 1977, a suscité des difficultés pour un certain nombre d'Etats dont une importante flotte de pêche bat le pavillon, ce qui a été un obstacle à l'entrée en vigueur de ce Protocole et, partant, à la mise en oeuvre des règles qui y sont énoncées, DESIREUSES d'établir d'un commun accord, en matière de sécurité des navires de pêche, les normes les plus élevées que puissent appliquer dans la pratique tous les Etats intéressés, CONSIDERANT que le meilleur moyen d'atteindre cet objectif est de conclure un Accord sur la mise en oeuvre des dispositions du Protocole | Torremolinos van 1993 betreffende het Internationaal Verdrag van Torremolinos voor de beveiliging van vissersvaartuigen van 1977 aanleiding hebben gegeven tot moeilijkheden bij de tenuitvoerlegging ervan door verschillende Staten met een aanzienlijke vissersvloot onder hun vlag en dat dit de inwerkingtreding van dit Protocol en bijgevolg de tenuitvoerlegging van de bepalingen die erin vervat zijn verhinderd heeft, Geleid door de wens in onderlinge overeenstemming de strengst mogelijke praktisch uitvoerbare normen vast te stellen voor de beveiliging van vissersvaartuigen die kunnen worden nageleefd door alle betrokken Staten, OVERWEGENDE dat deze doelstelling het best kan worden bereikt door het afsluiten van een Overeenkomst betreffende de tenuitvoerlegging van de |
de Torremolinos de 1993 relatif à la Convention internationale de | bepalingen van het Protocol van Torremolinos van 1993 bij het |
Torremolinos sur la sécurité des navires de pêche, 1977, | Internationaal Verdrag van Torremolinos voor de beveiliging van |
SONT CONVENUES de ce qui suit : | vissersvaartuigen van 1977, |
ZIJN HET VOLGENDE OVEREENGEKOMEN: | |
Article premier | Artikel 1 |
Obligations générales | Algemene verplichtingen |
1) Les Parties au présent Accord donnent effet aux dispositions : | 1) De Partijen bij de Overeenkomst leggen de bepalingen ten uitvoer van: |
a) des articles du présent Accord; et | a) de artikelen in deze Overeenkomst; en |
b) du Protocole de Torremolinos de 1993 relatif à la Convention | b) het Protocol van Torremolinos van 1993 betreffende het |
internationale de Torremolinos sur la sécurité des navires de pêche, | Internationaal Verdrag van Torremolinos voor de beveiliging van |
1977 (ci-après dénommé le "Protocole de Torremolinos de 1993"), à | vissersvaartuigen van 1977 (hierna "Protocol van Torremolinos van |
l'exception des paragraphes 1) a), 2) et 3) de l'article premier, de | 1993" genoemd), met uitzondering van artikel 1, paragraaf 1) a), (2) |
l'article 9 et de l'article 10 du Protocole, tel que modifié par le | en (3), artikel 9 en artikel 10 van het Protocol als gewijzigd bij |
présent Accord. | deze Overeenkomst. |
2) Sous réserve des modifications figurant dans le présent Accord, les | 2) Onder voorbehoud van de wijzigingen voortvloeiend uit deze |
articles du présent Accord, les articles 2 à 8 et 11 à 14 du Protocole | Overeenkomst, vormen de artikelen in deze Overeenkomst, de artikelen 2 |
de Torremolinos de 1993, les règles de l'Annexe du Protocole de | tot 8 en 11 tot 14 van het Protocol van Torremolinos van 1993, de |
Torremolinos de 1993 et les règles de l'Annexe de la Convention | voorschriften in de Bijlage bij het Protocol van Torremolinos, en de |
internationale de Torremolinos sur la sécurité des navires de pêche, | voorschriften in de Bijlage bij het Internationaal Verdrag van |
1977 (ciaprès dénommée la "Convention de Torremolinos de 1977"), sont | Torremolinos voor de beveiliging van vissersvaartuigen van 1977 |
considérés et interprétés comme formant un seul et même instrument. | (hierna het "Verdrag van Torremolinos van 1977" genoemd) samen een enkel instrument. |
3) L'Annexe du présent Accord fait partie intégrante de celui-ci et | 3) De Bijlage bij deze Overeenkomst maakt integraal deel uit van deze |
toute référence au présent Accord constitue en même temps une | Overeenkomst en een verwijzing naar deze Overeenkomst geldt tevens als |
référence à son annexe. | een verwijzing naar de bijlage ervan. |
Article 2 | Artikel 2 |
Interprétation et application du Protocole de Torremolinos de 1993 et | Uitlegging en toepassing van het Protocol van Torremolinos van 1993 en |
de la Convention de Torremolinos de 1977 | van het Verdrag van Torremolinos van 1977 |
Les articles 2 à 8 inclus et les articles 11 à 14 inclus du Protocole | De artikelen 2 tot en met 8 en de artikelen 11 tot en met 14 van het |
de Torremolinos de 1993 s'appliquent dans le cadre du présent Accord. | Protocol van Torremolinos van 1993 zijn van toepassing op deze |
Dans le cadre de l'application de ces articles, des règles figurant | Overeenkomst. Bij de toepassing van deze artikelen, de voorschriften |
dans l'Annexe du Protocole de Torremolinos de 1993 et des règles | in de Bijlage bij het Protocol van Torremolinos van 1993, en de |
figurant dans l'Annexe de la Convention de Torremolinos de 1977, les | voorschriften in de Bijlage bij het Verdrag van Torremolinos van 1977, |
expressions "le présent Protocole" ou "la Convention" doivent être | zal een verwijzing naar respectievelijk "dit Protocol" of naar "het |
interprétées respectivement comme désignant le présent Accord. | Verdrag" geacht worden naar deze Overeenkomst te verwijzen. |
Article 3 | Artikel 3 |
Signature, ratification, acceptation, approbation et adhésion | Ondertekening, bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring en toetreding |
1) Le présent Accord est ouvert à la signature au Siège de | 1) Deze Overeenkomst blijft openstaan voor ondertekening op het |
l'Organisation du 11 février 2013 au 10 février 2014 et reste ensuite ouvert à l'adhésion. 2) Tous les Etats peuvent devenir Parties au présent Accord en exprimant leur consentement à être liés par lui par : a) signature sans réserve quant à la ratification, l'acceptation ou l'approbation; ou b) signature sous réserve de ratification, d'acceptation ou d'approbation, suivie de ratification, d'acceptation ou d'approbation; ou c) signature soumise à la procédure énoncée au paragraphe 4) du présent article; ou | Hoofdbureau van de Organisatie van 11 februari 2013 tot 10 februari 2014 en blijft daarna openstaan voor toetreding. 2) Alle Staten kunnen Partij bij deze Overeenkomst worden als zij tot uitdrukking brengen dat zij ermee instemmen door deze Overeenkomst gebonden te zijn door: a) ondertekening zonder voorbehoud van de bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring; of b) ondertekening onder voorbehoud van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring, gevolgd door bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring; of c ) ondertekening mits inachtneming van de procedure vermeld in paragraaf 4) van dit artikel; of |
d) adhésion. | d) toetreding. |
3) La ratification, l'acceptation, l'approbation ou l'adhésion | 3) Bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding geschiedt |
s'effectuent par le dépôt d'un instrument à cet effet auprès du | door neerlegging van een daartoe strekkende akte bij de |
Secrétaire général. | Secretaris-Generaal. |
4) Un Etat qui a déposé avant la date d'adoption du présent Accord un | 4) Een Staat die vóór de datum van aanneming van deze Overeenkomst een |
instrument de ratification, d'acceptation ou d'approbation du | instrument met de bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring van of |
Protocole de Torremolinos de 1993, ou d'adhésion à celui-ci, et qui a | toetreding tot het Protocol van Torremolinos van 1993 heeft neergelegd |
signé le présent Accord conformément aux dispositions du paragraphe 2) | en die deze Overeenkomst heeft ondertekend overeenkomstig paragraaf |
c) du présent article est réputé avoir exprimé son consentement à être | 2), c) van dit artikel wordt geacht zijn instemming te hebben verleend |
lié par le présent Accord 12 mois après la date de son adoption, à | om 12 maanden na de datum van aanneming van deze Overeenkomst gebonden |
moins qu'il ne notifie par écrit au dépositaire avant cette date qu'il | te zijn door deze Overeenkomst tenzij deze Staat de depositaris vóór |
ne se prévaut pas de la procédure simplifiée énoncée dans le présent | deze datum ervan in kennis stelt dat hij geen beroep wil doen op de in |
paragraphe. | deze paragraaf beschreven vereenvoudigde procedure. |
Article 4 | Artikel 4 |
Entrée en vigueur | Inwerkingtreding |
1) Le présent Accord entre en vigueur 12 mois après la date à laquelle | 1) Deze Overeenkomst treedt in werking 12 maanden na de datum waarop |
au moins 22 Etats dont le nombre total de navires de pêche d'une longueur égale ou supérieure à 24 mètres exploités en haute mer est au moins égal à 3.600 ont exprimé leur consentement à être liés par lui. 2) Pour les Etats qui ont déposé un instrument de ratification, d'acceptation ou d'approbation du présent Accord, ou d'adhésion à celui-ci, après que les conditions régissant son entrée en vigueur ont été remplies mais avant son entrée en vigueur, la ratification, l'acceptation, l'approbation ou l'adhésion prend effet à la date de l'entrée en vigueur du présent Accord ou trois mois après la date du dépôt de l'instrument, si cette dernière date est postérieure. 3) Pour les Etats qui ont déposé un instrument de ratification, d'acceptation ou d'approbation du présent Accord, ou d'adhésion à celui-ci, après la date de son entrée en vigueur, le présent Accord prend effet trois mois après la date du dépôt de l'instrument. 4) Tout instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion déposé après la date à laquelle un amendement au présent Accord est réputé avoir été accepté conformément à l'article 11 du Protocole de Torremolinos de 1993, tel qu'appliqué au présent Accord conformément à l'article 2, s'applique au présent Accord dans sa forme modifiée. EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment autorisés à cet effet par leurs gouvernements respectifs, ont apposé leur signature au bas du présent Accord. FAIT au Cap, onze octobre deux mille quatorze. Pour la consultation du tableau, voir image VERSION CONSOLIDEE | ten minste 22 Staten, met in totaal ten minste 3.600 vissersvaartuigen met een lengte van 24 meter of meer die op volle zee dienst doen, hun instemming tot uitdrukking hebben gebracht door de Overeenkomst te worden gebonden. 2) Voor een Staat, die een instrument van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring van of toetreding tot deze Overeenkomst neerlegt nadat het de vereisten voor de inwerkingtreding is nagekomen maar vóór de datum waarop het in werking treedt, zal de bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding geschieden op de datum waarop deze Overeenkomst in werking treedt of drie maanden na de datum waarop het instrument werd neergelegd indien deze datum eerder valt. 3) Voor een Staat, die een instrument van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring van of toetreding tot deze Overeenkomst neerlegt na de datum waarop deze in werking treedt, treedt deze Overeenkomst in werking drie maanden nadat het instrument werd neergelegd. 4) Overeenkomstig artikel 2 van deze Overeenkomst is het neergelegde instrument van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding van toepassing op deze gewijzigde Overeenkomst na de datum waarop een wijziging in deze Overeenkomst op basis van artikel 11 van het Protocol van Torremolinos van 1993 wordt geacht te zijn aanvaard. TEN BLIJKE WAARVAN de hiertoe door hun respectieve overheden naar behoren gemachtigde ondergetekenden deze Overeenkomst hebben ondertekend. GEDAAN TE Kaapstad op elf oktober tweeduizendveertien. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld GECONSOLIDEERDE VERSIE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |