Loi complétant le Code judiciaire en ce qui concerne la nomination de juges de complément | Wet tot aanvuling van het Gerechtelijk Wetboek betreffende de benoeming van toegevoegde rechters |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
10 FEVRIER 1998. Loi complétant le Code judiciaire en ce qui concerne | 10 FEBRUARI 1998. Wet tot aanvuling van het Gerechtelijk Wetboek |
la nomination de juges de complément (1) | betreffende de benoeming van toegevoegde rechters (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Art. 2.L'alinéa 1er de l'article 64 du Code judiciaire est remplacé |
Art. 2.Artikel 64, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek wordt |
par l'alinéa suivant : | vervangen door het volgende lid : |
« Des juges suppléants peuvent être nommés au siège d'une ou plusieurs | « Plaatsvervangende rechters kunnen worden benoemd in een of meer |
justices de paix et d'un ou plusieurs tribunaux de police. » | vredegerechten en in een of meer politierechtbanken. » |
Art. 3.Artikel 69, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
|
Art. 3.L'article 69, alinéa 2, du même Code, inséré par la loi du 11 |
de wet van 11 juli 1994, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
juillet 1994, est remplacé par la disposition suivante : | |
« Un juge de paix peut en outre être nommé par le Roi en qualité de | « De Koning kan een vrederechter bovendien benoemen in de hoedanigheid |
juge de police de complément et également comme juge de paix de | van toegevoegd rechter bij de politierechtbank en eveneens als |
complément dans la justice de paix d'un autre canton. » . | toegevoegd vrederechter bij een vredegerecht in een ander kanton. » |
Art. 4.Au chapitre II du titre Ier du livre premier de la dernière |
Art. 4.In hoofdstuk II van titel I van het eerste boek van het tweede |
partie du même Code, il est inséré une section VIbis, intitulée « | deel van hetzelfde Wetboek wordt een afdeling VIbis ingevoegd met als |
Section VIbis. Juges de complément » et contenant un article 86bis | opschrift « Afdeling VIbis. Toegevoegde rechters » en bevattende een |
rédigé comme suit : | artikel 86bis, luidend als volgt : |
« Art. 86bis.Le Roi peut nommer des juges de complément par ressort |
« Art. 86bis.De Koning kan toegevoegde rechters benoemen per |
rechtsgebied van het hof van beroep of van het arbeidshof. Hun aantal | |
de la cour d'appel ou de la cour du travail. Leur nombre par ressort | per rechtsgebied kan niet meer bedragen dan een tiende van het totaal |
ne peut excéder un dixième du nombre total de magistrats du siège des | aantal magistraten van de zetel van de rechtbanken van eerste aanleg, |
tribunaux de première instance, des tribunaux de commerce et des | de rechtbanken van koophandel en de arbeidsrechtbanken gelegen binnen |
tribunaux du travail situés dans ce ressort, tel que fixé par la loi | dit rechtsgebied, zoals vastgesteld door de wet bedoeld in artikel |
visée à l'article 186, alinéa 4. | 186, vierde lid. |
Les juges de complément sont désignés par le Roi pour exercer | De toegevoegde rechters worden door de Koning aangewezen om hun ambt |
temporairement leur fonction selon les nécessités du service, soit | volgens de behoeften van de dienst tijdelijk uit te oefenen, hetzij |
auprès d'un ou de plusieurs tribunaux de première instance, soit | bij een of meer rechtbanken van eerste aanleg, hetzij bij een of meer |
auprès d'un ou de plusieurs tribunaux de commerce, soit auprès d'un ou | rechtbanken van koophandel, hetzij bij een of meer arbeidsrechtbanken |
de plusieurs tribunaux du travail situés dans ce ressort. Leur mission | gelegen binnen dit rechtsgebied. Behoudens verlenging eindigt de |
prend fin à l'expiration du terme pour lequel ils ont été désignés, | opdracht wanneer de termijn waarvoor zij zijn aangewezen is |
sauf prorogation; pour les affaires à propos desquelles les débats | verstreken; voor zaken waarover de debatten aan de gang zijn of die in |
sont en cours ou qui sont en délibéré, leur mission se poursuit | beraad zijn, blijft de opdracht evenwel geldig tot aan het vonnis. |
toutefois jusqu'au prononcé du jugement. | Als behoeften van de dienst die de aanwijzing voor een bepaalde tijd |
Les nécessités du service justifient la désignation d'un juge de | van een toegevoegd rechter rechtvaardigen, wordt beschouwd de |
complément si la fonction est exercée pour pourvoir temporairement au | omstandigheid dat een rechter verhinderd is om zitting te nemen. |
remplacement d'un juge qui est empêché de siéger. | Voor het overige moeten de behoeften van de dienst blijken uit een |
Pour le surplus, les nécessités du service doivent ressortir d'une | |
évaluation globale du fonctionnement des tribunaux concernés ainsi que | globale evaluatie van de werking van de betrokken rechtbanken, de |
de la description des circonstances exceptionnelles justifiant l'adjonction d'un juge et des missions concrètes que le juge de complément sera appelé à assumer afin de faire face auxdites circonstances exceptionnelles. Le Roi peut, en ce qui concerne cette évaluation et cette description, faire appel à l'assistance d'un expert qui n'appartient pas à l'ordre judiciaire. Le cas échéant, cet expert peut apporter son concours aux autorités judiciaires qui sont appelées à donner leur avis. Le Roi prend préalablement, sur les nécessités du service, les avis motivés du premier président de la cour d'appel, le cas échéant du premier président de la cour du travail, du procureur général et, selon le cas, du président du tribunal de première instance, du président du tribunal de commerce ou du président du tribunal du | beschrijving van de uitzonderlijke omstandigheden die de toevoeging van een rechter rechtvaardigen en de concrete taken die de toegevoegde rechter zal waarnemen om aan de uitzonderlijke omstandigheden het hoofd te bieden. De Koning kan met betrekking tot deze evaluatie en deze beschrijving een beroep doen op de bijstand van een deskundige die niet tot de rechterlijke orde behoort. In voorkomend geval kan deze deskundige zijn medewerking verlenen aan de gerechtelijke overheid die haar advies moet uitbrengen. De Koning wint over de behoeften van de dienst vooraf het gemotiveerd advies in van de eerste voorzitter van het hof van beroep, in voorkomend geval van de eerste voorzitter van het arbeidshof, van de procureur-generaal en, naar gelang van het geval, van de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg, van de voorzitter van de rechtbank van koophandel of van de voorzitter van de arbeidsrechtbank, van de |
travail, du procureur du Roi ou de l'auditeur du travail. | procureur des Konings of van de arbeidsauditeur. |
Les juges de complément ne deviennent juges titulaires au tribunal de | De toegevoegde rechters worden slechts dan rechter titularis in de |
première instance, au tribunal de commerce ou au tribunal du travail | rechtbank van eerste aanleg, de rechtbank van koophandel of de |
que s'ils sont l'objet d'une nomination à ces nouvelles fonctions. | arbeisrechtbank, wanneer zij tot die nieuwe ambten worden benoemd. |
Les juges de complément sont soumis aux dispositions des sections III | De toegevoegde rechters zijn onderworpen aan de bepalingen van de |
à VIII du présent chapitre. » . | afdelingen III tot en met VIII van dit hoofdstuk. » |
Art. 5.A l'article 98 du même Code, sont apportées les modifications |
Art. 5.In artikel 98 van hetzelfde Wetboek worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° Entre le premier et le deuxième alinéa, il est inséré un alinéa | 1° Tussen het eerste lid en het tweede lid wordt een nieuw lid |
nouveau, rédigé comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« Le premier président peut également, lorsque les nécessités du | « De eerste voorzitter kan eveneens, wanneer de behoeften van de |
service le justifient, charger par ordonnance, dans le respect de la | dienst dit rechtvaardigen, bij beschikking, met eerbiediging van de |
loi sur l'emploi des langues en matière judiciaire, un juge du ressort | taalwet in gerechtszaken, een rechter uit het rechtsgebied van het hof |
de la cour d'appel, avec son accord, d'exercer ses fonctions, à titre | van beroep met diens toestemming aanwijzen om zijn ambt bijkomend en |
complémentaire et pour un délai déterminé, dans un autre tribunal de | voor een bepaalde termijn waar te nemen in een andere rechtbank van |
première instance ou un autre tribunal de commerce situé dans ce | eerste aanleg of een andere rechtbank van koophandel gelegen binnen |
ressort. | dit rechtsgebied. |
Les mêmes pouvoirs sont exercés par le premier président vis-à-vis des | Dezelfde bevoegdheden worden door de eerste voorzitter uitgeoefend ten |
juges de complément désignés par le Roi pour exercer leurs fonctions | aanzien van de toegevoegde rechters die door de Koning aangewezen zijn |
auprès de tous les tribunaux de première instance ou de commerce d'un | om hun ambt uit te oefenen bij alle rechtbanken van eerste aanleg of |
ressort de cour d'appel. » | van koophandel van het rechtsgebied van een hof van beroep. » |
2° Au quatrième alinéa, qui devient le cinquième, le premier membre de | 2° In het vierde lid, dat het vijfde lid wordt, wordt de eerste volzin |
phrase est complété par les mots « ou à l'expiration du délai visé au | aangevuld met de woorden « of de termijn bedoeld in het tweede lid is |
deuxième alinéa ». | verstreken ». |
Art. 6.Dans le chapitre III du titre premier du livre premier de la |
Art. 6.In hoofdstuk III van titel I van het eerste boek van het |
deuxième partie du même Code, est insérée une section V intitulée « | tweede deel van hetzelfde Wetboek wordt een afdeling V ingevoegd met |
Section V. Des désignations de conseillers d'une Cour à une autre » et comportant l'article 113bis suivant : « Art. 113bis.Lorsque les nécessités du service le justifient, le Roi peut désigner, à la demande d'un premier président d'une cour d'appel, ou sur réquisition du procureur général, dans le respect de la loi sur l'emploi des langues en matière judiciaire, un conseiller à une cour d'appel pour exercer pendant une période déterminée, avec son accord, ses fonctions auprès d'une cour d'appel d'un autre ressort, après avoir pris préalablement l'avis, selon le cas, des premiers présidents et des procureurs généraux concernés. Les mêmes pouvoirs sont exercés par analogie par le Roi en ce qui concerne les cours du travail. Sauf prolongation, la désignation prend fin à l'expiration du délai; toutefois pour les affaires en cours de débat ou en délibéré, la désignation produira ses effets jusqu'à l'arrêt. » |
als opschrift « Afdeling V. Opdrachten van raadsheren van het ene hof tot het andere » en bevattende een artikel 113bis, dat luidt als volgt : « Art. 113bis.Wanneer de behoeften van de dienst het rechtvaardigen, kan de Koning, hetzij op verzoek van een eerste voorzitter van een hof van beroep, hetzij op vordering van de procureur-generaal, met eerbiediging van de taalwet in gerechtszaken, een raadsheer bij het hof van beroep met diens toestemming aanwijzen om zijn ambt voor een bepaalde termijn waar te nemen in een hof van beroep van een ander rechtsgebied, na vooraf het advies te hebben ingewonnen van, naar gelang van het geval, de betrokken eerste voorzitters en de procureursgeneraal. Dezelfde bevoegdheid wordt op overeenkomstige wijze uitgeoefend door de Koning met betrekking tot de arbeidshoven. Behoudens verlenging eindigt de opdracht wanneer die termijn is verstreken; voor zaken waarover de debatten aan de gang zijn of die in beraad zijn, blijft de opdracht evenwel geldig tot aan het arrest. » |
Art. 7.A l'article 156bis du même Code, les mots « et des tribunaux |
Art. 7.In artikel 156bis van hetzelfde Wetboek worden de woorden « en |
de commerce » sont remplacés par les mots « , des tribunaux de | de rechtbanken van koophandel » vervangen door de woorden « de |
commerce, des justices de paix et des tribunaux de police ». | rechtbanken van koophandel, de vredegerechten en de politierechtbanken ». |
Art. 8.A l'article 191, § 1er, du même Code, modifié par la loi du 18 |
Art. 8.In artikel 191, § 1, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de |
juillet 1991 et par la loi du 1er décembre 1994, les mots « ou juge de | wet van 18 juli 1991 en de wet van 1 december 1994, worden de woorden |
complément » sont insérés entre le mot « juge » et les mots « au | « of tot toegevoegd rechter » ingevoegd tussen de woorden « rechtbank |
tribunal ». | van koophandel » en de woorden « te worden ». |
Art. 9.A l'article 191bis du même Code, inséré par la loi du 1er |
Art. 9.In artikel 191bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
décembre 1994 relative à la formation et au recrutement des | van 1 december 1994 betreffende de opleiding en werving van |
magistrats, les mots « ou juge de complément » sont insérés entre le | magistraten, worden russen de woorden « rechter » en « als » de |
mot « juge » et le mot « conformément ». | woorden « of toegevoegd rechter » ingevoegd. |
Art. 10.A l'article 259ter, § 3, alinéa 1er, du même Code, sont |
Art. 10.In artikel 259ter, § 3, eerste lid, van hetzelfde Wetboek |
apportées les modifications suivantes : | worden volgende wijzigingen aangebracht : |
1° aux 3° et 4°, les mots « soit de l'arrondissement dans lequel est | 1° in 3° en 4° worden de woorden « , hetzij van het arrondissement |
situé le siège de la cour d'appel lorsque le comité doit rendre un | waar de zetel van het hof van beroep is gelegen wanneer het comité een |
avis pour une nomination à la fonction de juge de complément ou de | advies moet uitbrengen voor een benoeming tot toegevoegd rechter of |
substitut de complément par ressort, » sont insérés entre les mots « | toegevoegd substituut per rechtsgebied » ingevoegd tussen de woorden « |
conformément au § 1er, » et le mot « soit »; | § 1 » en « hetzij »; |
2° au 6°, entre le premier et le deuxième tiret, il est inséré un | 2° in 6° wordt tussen het eerste en het tweede streepje een streepje |
tiret, libellé comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« - soit, du bâtonnier et de trois avocats, provenant de | « - hetzij de stafhouder en drie advocaten van het arrondissement waar |
l'arrondissement dans lequel est situé le siège de la cour d'appel, | de zetel van het hof van beroep is gelegen wanneer het comité een |
lorsque le comité doit rendre un avis pour une nomination à la | advies moet uitbrengen voor een benoeming tot toegevoegd rechter per |
fonction de juge de complément par ressort; ». | rechtsgebied; |
Art. 11.A l'article 288, alinéas 2 et 3, du même Code, les mots « |
Art. 11.In artikel 288, tweede en derde lid, van hetzelfde Wetboek |
présidents, vice-présidents, juges, » sont remplacés par les mots « | worden de woorden « voorzitters, ondervoorzitters, rechters » |
présidents, vice-présidents, juges, juges de complément ». | vervangen door de woorden « voorzitters, ondervoorzitters, rechters, toegevoegde rechters ». |
Art. 12.A l'article 291 du même Code, les mots « juges, juges sociaux |
Art. 12.In artikel 291 van hetzelfde Wetboek worden de woorden « |
» sont remplacés par les mots « juges, juges de complément, juges | rechters, rechters in sociale zaken » vervangen door de woorden « |
sociaux ». | rechters, toegevoegde rechters, rechters in sociale zaken ». |
Art. 13.A l'article 301 du même Code, les mots « juges, juges |
Art. 13.In artikel 301 van hetzelfde Wetboek worden de woorden « |
suppléants » sont remplacés par les mots « juges, juges de complément, | rechters, plaatsvervangende rechters » vervangen door de woorden « |
juges suppléants, ». . | rechters, toegevoegde rechters, plaatsvervangende rechters ». |
Art. 14.A l'article 304 du même Code, les mots « le juge, le |
Art. 14.In artikel 304 van hetzelfde Wetboek worden de woorden « de |
magistrat du ministère public » sont remplacés par les mots « le juge, | rechter, de ambtenaar van het openbaar ministerie » vervangen door de |
le juge de complément, le juge suppléant, le magistrat du ministère | woorden « de rechter, de toegevoegde rechter, de plaatsvervangende |
public ». | rechter, de ambtenaar van het openbaar ministerie ». |
Art. 15.A l'article 305 du même Code, l'alinéa 3 est remplacé par la |
Art. 15.In artikel 305 van hetzelfde Wetboek wordt het derde lid |
disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
« Les juges de complément visés à l'article 86bis et les substituts de | « De toegevoegde rechters bedoeld in artikel 86bis, de toegevoegde |
complément du procureur du Roi et de l'auditeur du travail sont tenus | substituut-procureurs des Konings en de toegevoegde |
de résider dans le ressort o· la cour est établie. » | substituut-arbeidsauditeurs moeten verblijven in het rechtsgebied waar het hof gevestigd is. » |
Art. 16.A l'article 312 du même Code, les mots « les juges, dans |
Art. 16.In artikel 312 van hetzelfde Wetboek worden de woorden « de |
l'ordre de leur nomination » sont remplacés par les mots « les juges | rechters, naar orde van hun benoeming » vervangen door de woorden « de |
et, s'il échet, les juges de complément, dans l'ordre de leur | rechters en, in voorkomend geval, de toegevoegde rechters, in de |
nomination ». | volgorde van hun benoeming ». |
Art. 17.A l'article 314, alinéa 4, du même Code, les mots « les |
Art. 17.In artikel 314, vierde lid, van hetzelfde Wetboek worden de |
vice-présidents » sont remplacés par les mots « les vice-présidents, | woorden « de ondervoorzitters » vervangen door de woorden « de |
les juges de complément » et les mots « et juges » sont remplacés par | ondervoorzitters, de toegevoegde rechters » en de woorden « en de |
les mots « les juges et les juges de complément ». | rechters » vervangen door de woorden « de rechters en de toegevoegde rechters ». |
Art. 18.A l'article 322 du même Code, sont apportées les |
Art. 18.In artikel 322 van hetzelfde Wetboek worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, les mots « juge ou par un juge suppléant » sont | 1° in het eerste lid, worden de woorden « rechter of door een |
remplacés par les mots « juge, par un juge de complément ou par un | plaatsvervangend rechter » vervangen door de woorden « rechter, door |
juge suppléant »; | een toegevoegd rechter of door een plaatsvervangend rechter »; |
2° à l'alinéa 2, les mots « le juge qu'il désigne ou par un juge | 2° in het tweede lid, worden de woorden « de rechter die hij aanwijst |
suppléant » sont remplacés par les mots « le juge qu'il désigne, par | of een plaatsvervangend rechter » vervangen door de woorden « de |
un juge de complément ou par un juge suppléant »; | rechter die hij aanwijst, door een toegevoegd rechter of een plaatsvervangend rechter »; |
3° à l'alinéa 3, les mots « un juge, un juge suppléant » sont | 3° in het derde lid, worden de woorden « een rechter, een |
remplacés par les mots « un juge, un juge de complément ou un juge | plaatsvervangend rechter » vervangen door de woorden « een rechter, |
suppléant ». | een toegevoegd rechter of een plaatsvervangend rechter ». |
Art. 19.A l'article 331, alinéa 2, du même Code, les mots « et juges |
Art. 19.In artikel 331, tweede lid, van hetzelfde Wetboek worden de |
de complément » sont insérés entre les mots « juges » et « aux | woorden « en de toegevoegde rechters » tussen de woorden « rechters » |
tribunaux de première instance » et les mots « et juges aux tribunaux | en « de rechtbanken van eerste aanleg » en de woorden « rechters » en |
du travail » sont remplacés par les mots « , juges et juges de | « in de arbeidsrechtbanken » ingevoegd. |
complément aux tribunaux du travail ». | |
Art. 20.A l'article 355 du même Code, les mots « juge et substitut » |
Art. 20.In artikel 355 van hetzelfde Wetboek worden de woorden « |
sont remplacés par les mots « juge, juge de complément, substitut et | Rechter en substituut » vervangen door de woorden « Rechter, |
substitut de complément ». | toegevoegd rechter, substituut en toegevoegde substituut ». |
Art. 21.A l'article 357, § 2, alinéa 1er, du même Code, les mots « et |
Art. 21.In artikel 357, § 2, eerste lid van hetzelfde Wetboek, worden |
aux juges de complément » sont insérés entre les mots « aux juges » et | de woorden « en de toegevoegde rechters » tussen de woorden « rechters |
les mots « d'un tribunal de première instance ». | » en « in een rechtbank van eerste aanleg » ingevoegd. |
Art. 22.Insérer à l'article 363 du même Code, après le premier |
Art. 22.In artikel 363 van hetzelfde Wetboek, na het eerste lid een |
alinéa, un alinéa nouveau, libellé comme suit : | nieuw lid invoegen, luidend als volgt : |
« Pour l'application du premier alinéa, les juges de complément, visés | « Voor de toepassing van het eerste lid worden de toegevoegde rechters |
à l'article 86bis, les substituts de complément du procureur du Roi et | bedoeld in artikel 86bis, de toegevoegde substituten van de procureur |
les substituts de complément de l'auditorat du travail sont censés | des Konings en de toegevoegde substituten van het arbeidsauditoraat |
avoir leur résidence administrative au siège de la cour d'appel ou de | geacht hun administratieve standplaats te hebben op de zetel van het |
la cour du travail du ressort o· ils sont nommés. » | hof van beroep of van het arbeidshof van het rechtsgebied waar ze zijn benoemd. » |
Art. 23.A l'article 410 du même Code, sont apportées les |
Art. 23.In artikel 410 van hetzelfde Wetboek worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, les mots « , et les juges de complément » sont | 1° in het eerste lid worden de woorden « en de toegevoegde rechters » |
insérés entre les mots « les juges » et les mots « aux tribunaux de | tussen de woorden « rechters » en « in de rechtbanken » ingevoegd; |
première instance »; 2° à l'alinéa 2, les mots « les juges et les juges sociaux » sont | 2° in het tweede lid worden de woorden « en de rechters en rechters in |
remplacés par les mots « les juges, les juges de complément et les | sociale zaken » vervangen door de woorden « de rechters, de |
juges sociaux ». | toegevoegde rechters en de rechters in sociale zaken ». |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 10 février 1998. | Gegeven te Brussel, 10 februari 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image | Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld |