Loi relative au travail à distance au sein de la Défense | Wet betreffende het werken op afstand binnen Defensie |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING |
10 AVRIL 2016. - Loi relative au travail à distance au sein de la | 10 APRIL 2016. - Wet betreffende het werken op afstand binnen Defensie |
Défense (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepalingen Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
Art. 2.La présente loi s'applique aux militaires du cadre actif qui, |
Art. 2.Deze wet is van toepassing op de militairen van het actief |
en période de paix, se trouvent dans la sous-position "en service | kader die, in periode van vrede, zich in de deelstand "in normale |
normal" à l'exception du militaire qui : | dienst" bevinden met uitzondering van de militair die : |
1° est en mobilité ou utilisé; | 1° in mobiliteit of gebezigd is; |
2° est mis à la disposition, soit du service de police intégré, | 2° ter beschikking gesteld is, hetzij van de geïntegreerde |
structuré à deux niveaux, soit d'un service public; | politiedienst gestructureerd op twee niveaus, hetzij van een openbare |
3° occupe une fonction dont la rémunération n'est pas supportée par le | dienst; 3° een functie bekleedt waarvan de bezoldiging niet gedragen wordt |
budget de la Défense; | door de begroting van Defensie; |
4° est employé dans un organisme international ou interallié. | 4° tewerkgesteld is in een internationaal of intergeallieerd |
Toutefois, dans le cadre de l'étude à distance, le travail à distance | organisme. In het kader van studeren op afstand kan het werken op afstand evenwel |
peut être autorisé pour les candidats militaires qui se trouvent dans | toegestaan worden voor de kandidaat-militairen die zich in de |
la sous-position "en formation". | deelstand "in vorming" bevinden. |
Art. 3.Pour l'application de la présente loi, on entend par : |
Art. 3.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder : |
1° "travailleur à distance" : tout militaire visé à l'article 2 qui | 1° "werker op afstand" : elke militair bedoeld in artikel 2 die werken |
effectue du travail à distance; | op afstand verricht; |
2° "bureau satellite" : infrastructure de proximité de la Défense, | 2° "satellietkantoor" : nabijheidsinfrastructuur van Defensie, ter |
mise à la disposition des travailleurs à distance par la Défense; | beschikking gesteld van de werkers op afstand door Defensie; |
3° "service" : les différentes entités présentes au sein des organes | 3° "dienst" : de verschillende aanwezige entiteiten binnen de organen |
et subdivisions des forces armées; | en onderafdelingen van de krijgsmacht; |
4° "étude à distance" : l'utilisation des nouvelles technologies | 4° "studeren op afstand" : het gebruik van de nieuwe |
multimédias et d'internet pour améliorer la qualité de l'apprentissage | multimediatechnologieën en internet om de kwaliteit van de scholing te |
en facilitant l'accès à des ressources et des services, ainsi que les | verbeteren door de toegang tot hulpbronnen en diensten, evenals de |
échanges et la collaboration à distance; | afstandsuitwisseling en de medewerking te vergemakkelijken; |
5° "lieu habituel de travail" : l'organisme militaire ou civil où le | 5° "gewone plaats van het werk" : de militaire of burgerlijke |
militaire exerce habituellement et effectivement son travail; | inrichting waar de militair zijn betrekking gewoonlijk en werkelijk |
Les notions de "candidat militaire" et "poste", sont utilisées | uitoefent; De noties "kandidaat-militair" en "post" worden gebruikt |
conformément aux définitions visées à l'article 3, 13° et 24°, de la | overeenkomstig de definities bedoeld in artikel 3, 13° en 24°, van de |
loi du 28 février 2007 fixant le statut des militaires et candidats | wet van 28 februari 2007 tot vaststelling van het statuut van de |
militaires du cadre actif des forces armées. | militairen en kandidaat-militairen van het actief kader van de |
krijgsmacht. | |
Art. 4.§ 1er. Le travail à distance comporte trois formes |
Art. 4.§ 1. Het werken op afstand omvat drie vormen van organisatie |
d'organisation du travail : | van het werk : |
1° le télétravail; | 1° het telewerken; |
2° le travail à domicile; | 2° het thuiswerken; |
3° le travail dans un bureau satellite. Le télétravail est toute forme d'organisation ou de réalisation du travail, qui nécessite l'utilisation de technologie de l'information, dans laquelle un travail qui également peut être réalisé dans une infrastructure de la Défense est effectué au domicile du travailleur à distance ou en tout autre lieu privé choisi par lui situé en dehors des infrastructures de la Défense. Le travail à domicile est toute forme ou réalisation du travail, qui ne nécessite pas l'utilisation de technologie de l'information, dans laquelle un travail qui également peut être réalisé dans une infrastructure de la Défense est effectué au domicile du travailleur à distance ou en tout autre lieu privé choisi par lui situé en dehors des infrastructures de la Défense. Le travail dans un bureau satellite est toute forme ou réalisation du travail, dans laquelle un travail qui peut être effectué sur le lieu habituel de travail du travailleur à distance, est effectué au sein | 3° het werken in een satellietkantoor. Het telewerken is elke vorm van organisatie of uitvoering van het werk, die het gebruik van informatietechnologie vereist, waarbij een werk dat ook in een infrastructuur van Defensie kan worden uitgevoerd, gebeurt in de woonplaats van de werker op afstand of op om het even welke andere door hem gekozen private plaats buiten de infrastructuren van Defensie. Het thuiswerken is elke vorm van organisatie of uitvoering van het werk, die het gebruik van informatietechnologie niet vereist, waarbij een werk dat ook in een infrastructuur van Defensie kan worden uitgevoerd, gebeurt in de woonplaats van de werker op afstand of op om het even welke andere door hem gekozen private plaats buiten de infrastructuren van Defensie. Het werken in een satellietkantoor is elke vorm van organisatie of uitvoering van het werk, waarbij een werk dat op de gewone plaats van het werk van de werker op afstand kan worden uitgevoerd, gebeurt in |
d'un bureau satellite choisi. | een gekozen satellietkantoor. |
§ 2. Le travail à distance peut être effectué de façon régulière et/ou | § 2. Het werken op afstand kan worden verricht op regelmatige en/of |
de façon occasionnelle, par jour entier ou par demi-jour, avec | incidentele wijze, per volledige dag of per halve dag, mits de |
l'autorisation préalable de l'autorité désignée par le Roi. | voorafgaandelijke toestemming van de door de Koning aangewezen overheid. |
Les trois formes de travail à distance peuvent être cumulées | De drie vormen van werken op afstand kunnen gecumuleerd worden |
conformément aux conditions visées à l'article 14, § 1er. | overeenkomstig de voorwaarden bedoeld in artikel 14, § 1. |
Art. 5.Le militaire en service actif qui répond aux conditions visées |
Art. 5.De militair in werkelijke dienst die aan de in artikel 2 |
à l'article 2, peut introduire une demande pour travailler à distance. | bedoelde voorwaarden voldoet, kan een aanvraag indienen om op afstand te werken. |
Art. 6.Pour travailler à distance, le Roi fixe les modalités |
Art. 6.De Koning bepaalt de nadere regels wat betreft de procedure om |
relatives à la procédure de demande, de renouvellement, de suspension, | het werken op afstand aan te vragen, te hernieuwen, te schorsen, te |
de fin et de retrait. | beëindigen en in te trekken. |
Le Roi désigne l'autorité compétente pour constater que les conditions | De Koning wijst de overheid aan die bevoegd is om vast te stellen dat |
pour travailler à distance sont remplies, ainsi que l'autorité | de voorwaarden om op afstand te werken vervuld zijn, alsook de |
compétente pour accorder la demande de travail à distance. | overheid bevoegd om de aanvraag om op afstand te werken toe te staan. |
Art. 7.§ 1er. L'autorisation de travailler à distance est exprimée sous la forme d'une demande écrite rédigée de commun accord entre le travailleur à distance et l'autorité désignée par le Roi. Le modèle de demande est fixé par le Roi et doit au moins mentionner : 1° la forme de travail à distance et le lieu ou les lieux où s'exerce celle-ci; 2° les jours pendant lesquels le travail à distance est effectué et selon quelle forme; 3° les moments ou périodes pendant lesquels le travailleur à distance doit être joignable et par quels moyens; 4° la manière selon laquelle il est indiqué au travailleur à distance |
Art. 7.§ 1. De toelating om op afstand te werken wordt uitgedrukt onder de vorm van een schriftelijke aanvraag opgesteld in onderling akkoord tussen de werker op afstand en de overheid aangewezen door de Koning. Het model van aanvraag wordt door de Koning bepaald en moet ten minste vermelden : 1° de vorm van werken op afstand en de plaats of de plaatsen waar dit wordt uitgevoerd; 2° de dagen gedurende dewelke men het werken op afstand uitvoert en volgens welke vorm; 3° de ogenblikken waarop of de periodes tijdens dewelke de werker op afstand bereikbaar moet zijn en via welke middelen; 4° de manier waarop aan de werker op afstand de te realiseren taken en |
les tâches à réaliser, les objectifs à atteindre ainsi que la méthode | de te realiseren objectieven worden aangewezen evenals de meetmethode |
de mesure du travail fourni; | van het geleverde werk; |
5° les moments et les modalités selon lesquelles le travailleur à | 5° de ogenblikken en de nadere regels waarop de werker op afstand een |
distance peut faire appel à un support technique; | beroep kan doen op technische ondersteuning; |
6° la durée de l'autorisation; | 6° de duur van de toestemming; |
7° les modalités de suspension, de retrait et de renouvellement de | 7° de nadere regels voor de schorsing, de intrekking en de hernieuwing |
l'autorisation de travail à distance. | van de toestemming van werken op afstand. |
§ 2. Dans le cas du travail à distance occasionnel, la mention des | § 2. In het geval van incidenteel werken op afstand gebeurt de |
jours pendant lesquels le travail à distance est effectué visé au § 1er, | vermelding van de dagen waarop het werken op afstand wordt verricht |
alinéa 2, 2°, se fait par échange de courrier électronique. | bedoeld in § 1, tweede lid, 2°, door uitwisseling van elektronische |
briefwisseling. | |
Elle doit se faire au plus tard avant le début de la journée de | Deze dient ten laatste voor het begin van de werkdag te gebeuren, en |
travail, et avoir reçu l'accord écrit préalable de l'autorité désignée | moet het schriftelijk voorafgaand akkoord van de door de Koning |
par le Roi. | aangewezen overheid hebben gekregen. |
CHAPITRE 2. - Des droits et devoirs | HOOFDSTUK 2. - Rechten en plichten |
Art. 8.§ 1er. Le travail à distance est effectué sur base volontaire. |
Art. 8.§ 1. Het werken op afstand gebeurt op vrijwillige basis. |
L'organisation du travail à distance dans un service ne crée aucune | De organisatie van het werken op afstand in een dienst creëert geen |
obligation pour l'autorité désignée par le Roi de permettre à tous les | enkele verplichting voor de door de Koning aangewezen overheid om alle |
militaires de ce service d'y recourir. | militairen van deze dienst toe te laten hiervan gebruik te maken. |
De même, le fait que le travail à distance soit généralisé dans un | Evenzeer creëert het feit dat het werken op afstand veralgemeend wordt |
service ne crée aucun droit pour le militaire d'obtenir l'autorisation | in een dienst, geen enkel recht voor de militair om de toestemming te |
de travailler à distance. | krijgen om op afstand te werken. |
§ 2. Aucune augmentation ou diminution du temps de travail ne peut y | § 2. Geen enkele verhoging of vermindering van de arbeidstijd mag |
être liée. | eraan verbonden worden. |
Art. 9.Les travailleurs à distance conservent les même droits et |
Art. 9.De werkers op afstand behouden dezelfde rechten en plichten |
obligations que les autres militaires en matière, notamment : | als de andere militairen, zoals inzake : |
1° de formation; | 1° de opleiding; |
2° de possibilités de carrière; | 2° de mogelijkheden voor loopbaanontwikkeling; |
3° d'évaluation; | 3° de evaluaties; |
4° de charge de travail; | 4° de werklast; |
5° de représentation et de participation syndicale ainsi que de | 5° de vakbondsvertegenwoordiging en deelneming aan het vakbondsleven |
service social; | alsook inzake de sociale dienst; |
6° d'accidents encourus ou de maladies contractées en service et par | 6° ongevallen of ziektes opgelopen in en door de dienst; |
le fait du service; | |
7° de régime de congé et de réglementation du temps de travail. | 7° de verlofregeling en de arbeidstijdregeling. |
Le travailleur à distance est tenu : | De werker op afstand is gehouden om : |
1° en cas de maladie, d'informer son chef de service selon les | 1° in geval van ziekte, zijn diensthoofd te verwittigen overeenkomstig |
modalités prévues; | de voorziene modaliteiten; |
2° en cas d'accident en service et par le fait du service, d'informer | 2° bij een ongeval in dienst en door de dienst, zo vlug mogelijk de |
aussi vite que possible l'autorité fixée par le Roi et de lui fournir | overheid bepaald door de Koning te verwittigen en hem alle gegevens te |
tout élément utile à la qualification de l'accident comme accident en | bezorgen die nuttig zijn voor de kwalificatie van het ongeval als |
service et par le fait du service. | ongeval in dienst en door de dienst. |
Art. 10.L'autorité désignée par le Roi prend les mesures nécessaires |
Art. 10.De overheid aangewezen door de Koning neemt de nodige |
pour que le travailleur à distance accède aux informations nécessaires | maatregelen zodat de werker op afstand toegang heeft tot nodige |
concernant son organisation et le service. | informatie betreffende zijn organisatie en de dienst. |
Art. 11.§ 1er. L'autorité désignée par le Roi informe le travailleur |
Art. 11.§ 1. De overheid aangewezen door de Koning informeert de |
à distance des mesures de protection et de prévention en vigueur en | werker op afstand omtrent de beschermings- en preventiemaatregelen die |
matière de santé et de sécurité au travail, en particulier des points | van kracht zijn inzake veiligheid en gezondheid op de werkplek, in het |
d'attention relatifs aux écrans de visualisation. | bijzonder de aandachtspunten inzake beeldschermapparatuur. |
Le travailleur à distance applique ces mesures. | De werker op afstand past die maatregelen toe. |
§ 2. Les services internes de prévention compétents ont accès au lieu | § 2. De bevoegde interne preventiediensten hebben toegang tot de |
du travail à distance afin de vérifier l'application correcte des | werkplek van het werken op afstand om de correcte toepassing na te |
législations applicables en matière de santé et de sécurité. Si le | gaan van de regelgevingen inzake gezondheid en veiligheid. Indien het |
travail à distance s'effectue dans un lieu privé, cette visite doit | werken op afstand wordt verricht in een privaat lokaal, moet dit |
être annoncée au préalable et le travailleur à distance doit y | bezoek op voorhand worden aangekondigd en moet de werker op afstand |
consentir. | ermee instemmen. |
Le travailleur à distance peut demander tant un avis qu'une visite | De werker op afstand kan zowel een advies als een inspectiebezoek van |
d'inspection de ces mêmes services. | diezelfde diensten aanvragen. |
Art. 12.§ 1er. Si l'équipement utilisé par le travailleur à distance |
Art. 12.§ 1. Indien de apparatuur gebruikt door de werker op afstand |
est fourni par l'autorité désignée par le Roi, celle-ci est | wordt geleverd door de overheid aangewezen door de Koning, is deze |
verantwoordelijk voor het onderhoud ervan. | |
responsable de son entretien. | De overheid aangewezen door de Koning vergoedt de kosten die verband |
L'autorité désignée par le Roi prend en charge les coûts liés au | houden met het telewerken, onder de vorm van een forfaitaire |
télétravail, sous la forme d'une indemnité forfaitaire de 0,62 euro | vergoeding van 0,62 euro per dag van telewerken, volgens de |
par jour de télétravail, selon les modalités fixées par le Roi. | modaliteiten bepaald door de Koning. |
Le montant visé à l'alinéa 2 est adapté conformément à la loi du 1er | Het bedrag bedoeld in het tweede lid wordt aangepast overeenkomstig de |
mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la | wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij |
consommation du Royaume de certaines dépenses dans le secteur public. | sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de |
consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. Het bedrag stemt | |
Le montant correspond à l'indice-pivot 138,01 (base 1981 = 100). | overeen met de spilindex 138,01 (basis 1981 = 100). |
L'autorité désignée par le Roi fournit au travailleur à distance un | De overheid aangewezen door de Koning stelt de werker op afstand een |
service approprié d'appui technique. | behoorlijke technische dienstverlening ter beschikking. |
§ 2. Le travailleur à distance prend dûment soin des équipements qui | § 2. De werker op afstand gaat zorgvuldig om met de hem toevertrouwde |
lui sont confiés. | apparatuur. |
§ 3. En cas de matériel fourni par l'autorité désignée par le Roi, | § 3. In geval van materiaal geleverd door de overheid aangewezen door |
celle-ci est tenue des coûts liés à la perte ou à l'endommagement des | de Koning, zijn de kosten die voortvloeien uit verlies of beschadiging |
équipements et des données utilisées par le travailleur à distance | van de door de werker op afstand gebruikte apparatuur en gegevens in |
dans le cadre du travail à distance sauf en cas de dol ou faute lourde | het kader van het werken op afstand, voor rekening van Defensie, |
du travailleur à distance. | behalve bij bedrog of zware schuld van de werker op afstand. |
En cas d'endommagement par des tiers ou de vol, le travailleur à | In geval van beschadiging door derden of van diefstal, verschaft de |
distance fournit à l'autorité désignée par le Roi les informations | werker op afstand aan de overheid aangewezen door de Koning de |
dont il dispose et qui sont de nature à permettre à celui-ci d'obtenir | informatie waarover hij beschikt en die van aard is om de werkgever |
réparation du préjudice subi. | toe te laten het herstel van de geleden schade te bekomen. |
§ 4. En cas de panne d'un équipement fourni par l'autorité désignée | § 4. De werker op afstand brengt onmiddellijk de overheid aangewezen |
par le Roi utilisé par le travailleur à distance ou en cas de force | door de Koning op de hoogte van een defect aan de door hem gebruikte |
majeure l'empêchant d'effectuer son travail, celui-ci en informe | apparatuur geleverd door de overheid aangewezen door de Koning of van |
immédiatement l'autorité désignée par le Roi. | een geval van overmacht waardoor hij zijn werk niet kan verrichten. |
L'autorité précitée peut prévoir des tâches de remplacement ou un | De voormelde overheid kan vervangende taken of een tijdelijke |
retour temporaire sur le lieu habituel de travail. | terugkeer naar de gewone plaats van het werk voorzien. |
Art. 13.L'autorité désignée par le Roi prend les mesures, en |
Art. 13.De overheid aangewezen door de Koning neemt de maatregelen, |
particulier en matière de système d'exploitation, assurant la | in het bijzonder ten aanzien van het uitbatingssysteem, om de |
protection des données utilisées et traitées par le travailleur à | bescherming van de gegevens die door de werker op afstand voor |
distance à des fins professionnelles. | professionele doeleinden worden gebruikt en verwerkt te waarborgen. |
L'autorité désignée par le Roi informe le travailleur à distance : | De overheid aangewezen door de Koning informeert de werker op afstand |
1° de la législation et des règles de l'institution applicables pour la protection des données que le travailleur à distance doit respecter; 2° en particulier, du respect des règles de sécurité informatique imposées par l'autorité désignée par le Roi, des restrictions mises à l'usage des équipements ou programmes informatiques et des sanctions en cas de non-respect de celles-ci par le travailleur à distance. Le travailleur à distance ne rassemble ni ne diffuse de données étrangères au travail via internet. Il n'utilise pas le matériel mis à disposition à des fins privées. | : 1° over de wetgeving en de in de instelling geldende regels inzake de bescherming van gegevens die de werker op afstand moet naleven; 2° in het bijzonder, over het naleven van de door de overheid aangewezen door de Koning opgelegde informaticaveiligheidsmaatregelen, de beperkingen ten aanzien van het gebruik van informatica-apparatuur of -programma's en de sancties ingeval de werker op afstand zich niet aan die beperkingen houdt. De werker op afstand verzamelt of verspreidt via internet geen gegevens die geen verband vertonen met de arbeid. Hij gebruikt het tot zijn beschikking gesteld materiaal niet voor privé doeleinden. |
CHAPITRE 3. - De l'autorisation, du renouvellement, de la suspension, | HOOFDSTUK 3. - De toestemming, de hernieuwing, de schorsing, de |
du retrait et de la fin du travail à distance | intrekking en de beëindiging van het werken op afstand |
Art. 14.§ 1er. Le travail à distance ne peut pas occuper, sur une |
Art. 14.§ 1. Het werken op afstand mag over een periode van een |
période d'un mois calendrier, plus de trois cinquièmes du temps de travail. | kalendermaand, niet meer dan drie vijfde van de arbeidstijd innemen. |
Toutefois, par semaine calendrier, le travail à distance ne peut pas | Per kalenderweek mag het werken op afstand evenwel niet meer innemen |
occuper plus de : | dan : |
1° trois jours de travail pour les travailleurs à distance qui | 1° drie dagen voor de werkers op afstand die prestaties verrichten in |
effectuent des prestations à temps plein; | voltijds regime; |
2° deux jours pour les travailleurs à distance qui effectuent des | 2° twee dagen voor de werkers op afstand die prestaties verrichten in |
prestations dans le régime volontaire de travail de la semaine de | de vrijwillige arbeidsregeling van de vierdagenweek; |
quatre jours; 3° un jour et demi pour les travailleurs à distance qui effectuent des | 3° anderhalve dag voor de werkers op afstand die prestaties verrichten |
prestations dans le régime du départ anticipé à mi-temps. | in de regeling van de halftijds vervroegde uitstap. |
§ 2. L'autorisation de travail à distance est valide pour la durée | § 2. De toestemming om te werken op afstand is geldig voor de duur |
mentionnée visée à l'article 7, § 1er, alinéa 2, 6°, tant que la | vermeld in artikel 7, § 1, tweede lid, 6°, zolang de beschrijving van |
description du poste du concerné reste inchangée. | de post van de betrokkene onveranderd blijft. |
Art. 15.L'autorisation de travailler à distance visée à l'article 7 |
Art. 15.De toestemming om op afstand te werken bedoeld in artikel 7 |
est suspendue d'office pour la durée nécessaire : | wordt ambtshalve geschorst voor de vereiste duur : |
1° en cas de mise dans l'une des sous-positions : "en engagement | 1° in geval van plaatsing in een van de deelstanden : "in operationele |
opérationnel", "en assistance", "en appui militaire" ou "en service | inzet", "in hulpverlening", "in militaire bijstand" en "in intensieve |
intensif"; | dienst"; |
2° lors de la mise sur préavis pour une situation visée au 1° ; | 2° bij het op preadvies stellen voor een situatie bedoeld in 1° ; |
3° lorsque la période de crise est décrétée; | 3° wanneer de periode van crisis wordt afgekondigd; |
4° en cas de participation à un cours, une formation ou à un examen; | 4° in geval van deelname aan een cursus, een vorming of een examen; |
5° lorsque l'intérêt ou l'organisation du service le requiert. | 5° wanneer het belang of de organisatie van de dienst het vereist. |
L'autorisation de travail à distance visée à l'article 7 peut être, après analyse, suspendue avec effet immédiat par l'autorité désignée par le Roi lorsque le travailleur à distance ne se tient pas aux directives relatives au travail à distance ou ne parvient pas aux objectifs assignés à cette autorisation. Art. 16.Moyennant un préavis dont la durée est fixée par le Roi, le travailleur à distance comme l'autorité désignée par le Roi peuvent mettre fin au travail à distance. Le préavis ne peut excéder un mois dans le chef du travailleur à distance. Toutefois, l'autorisation du travailleur à distance peut être retirée sans préavis par l'autorité désignée par le Roi, lorsqu'il commet une faute intentionnelle, une faute lourde ou une faute légère qui présente dans son chef un caractère habituel. |
De toestemming om op afstand te werken bedoeld in artikel 7 kan, na analyse, met onmiddellijke ingang worden geschorst door de overheid aangewezen door de Koning wanneer de werker op afstand zich niet aan de richtlijnen betreffende het werken op afstand houdt of de in deze toestemming gestelde objectieven niet haalt. Art. 16.Mits een vooropzeg waarvan de duur wordt bepaald door de Koning, mogen zowel de werker op afstand als de overheid aangewezen door de Koning een einde stellen aan het werken op afstand. De vooropzeg die uitgaat van de werker op afstand mag de duur van een maand niet overschrijden. De toelating van de werker op afstand kan evenwel zonder vooropzeg ingetrokken worden door de overheid aangewezen door de Koning wanneer hij een opzettelijke fout, een zware fout of een lichte fout die bij hem gewoonlijk voorkomt, begaat. |
CHAPITRE 4. - Disposition finale | HOOFDSTUK 4. - Slotbepaling |
Art. 17.Le Roi fixe la date d'entrée en vigueur de la présente loi |
Art. 17.De Koning bepaalt de datum van inwerkingtreding van deze wet |
avant le 31 décembre 2016. | voor 31 december 2016. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Laeken, le 10 avril 2016. | Gegeven te Laken, 10 april 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Defensie, |
S. VANDEPUT | S. VANDEPUT |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
________ | |
(1) Chambre des Représentants | (1) Kamer van Volksvertegenwoordigers |
(www.lachambre.be) : | (www.dekamer.be) : |
Documents : 54-1639. | Stukken : 54-1639. |
Compte rendu intégral : 17 mars 2016. | Integraal verslag : 17 maart 2016. |