← Retour vers "Loi relative à la redistribution du travail dans le secteur public. - Traduction allemande de dispositions modificatives "
Loi relative à la redistribution du travail dans le secteur public. - Traduction allemande de dispositions modificatives | Wet betreffende de herverdeling van de arbeid in de openbare sector. - Duitse vertaling van wijzigingsbepalingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 10 AVRIL 1995. - Loi relative à la redistribution du travail dans le secteur public. - Traduction allemande de dispositions modificatives Les textes figurant respectivement aux annexes 1re à 3 constituent la traduction en langue allemande : | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 10 APRIL 1995. - Wet betreffende de herverdeling van de arbeid in de openbare sector. - Duitse vertaling van wijzigingsbepalingen De respectievelijk in bijlagen 1 tot 3 gevoegde teksten zijn de Duitse vertaling : |
- des articles 1er et 2 de l'arrêté royal du 19 décembre 2008 pris en | - van de artikelen 1 en 2 van het koninklijk besluit van 19 december |
exécution de l'article 27, § 3, de la loi du 10 avril 1995 relative à | 2008 ter uitvoering van artikel 27, § 3, van de wet van 10 april 1995 |
la redistribution du travail dans le secteur public (Moniteur belge du | betreffende de herverdeling van de arbeid in de openbare sector |
24 décembre 2008); | (Belgisch Staatsblad van 24 december 2008); |
- des articles 1er et 2 de l'arrêté royal du 4 février 2011 pris en | - van de artikelen 1 en 2 van het koninklijk besluit van 4 februari |
exécution de l'article 27, § 3, de la loi du 10 avril 1995 relative à | 2011 ter uitvoering van artikel 27, § 3, van de wet van 10 april 1995 |
la redistribution du travail dans le secteur public (Moniteur belge du | betreffende de herverdeling van de arbeid in de openbare sector |
9 février 2011); | (Belgisch Staatsblad van 9 februari 2011); |
- du chapitre IV de la loi du 19 juillet 2012 relative à la semaine de | - van hoofdstuk IV van de wet van 19 juli 2012 betreffende de |
quatre jours et au travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans dans le | vierdagenweek en het halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar in de |
secteur public (Moniteur belge du 6 août 2012). | openbare sector (Belgisch Staatsblad van 6 augustus 2012). |
Ces traductions ont été établies par le Service central de traduction | Deze vertalingen zijn opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
Anlage 1 | Anlage 1 |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST PERSONAL UND ORGANISATION | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST PERSONAL UND ORGANISATION |
19. DEZEMBER 2008 - Königlicher Erlass zur Ausführung von Artikel 27 § | 19. DEZEMBER 2008 - Königlicher Erlass zur Ausführung von Artikel 27 § |
3 des Gesetzes vom 10. April 1995 über die Neuverteilung der Arbeit im | 3 des Gesetzes vom 10. April 1995 über die Neuverteilung der Arbeit im |
öffentlichen Sektor | öffentlichen Sektor |
(...) | (...) |
Artikel 1 - In Artikel 27 § 2 des Gesetzes vom 10. April 1995 über die | Artikel 1 - In Artikel 27 § 2 des Gesetzes vom 10. April 1995 über die |
Neuverteilung der Arbeit im öffentlichen Sektor, ersetzt durch das | Neuverteilung der Arbeit im öffentlichen Sektor, ersetzt durch das |
Gesetz vom 3. Dezember 1997 und abgeändert durch die Königlichen | Gesetz vom 3. Dezember 1997 und abgeändert durch die Königlichen |
Erlasse vom 14. Dezember 2000, 3. Oktober 2003, 1. Februar 2005, 22. | Erlasse vom 14. Dezember 2000, 3. Oktober 2003, 1. Februar 2005, 22. |
Februar 2006 und 14. Februar 2008, werden die Wörter "31. Dezember | Februar 2006 und 14. Februar 2008, werden die Wörter "31. Dezember |
2008" und die Wörter "1. Januar 2009" jeweils durch die Wörter "31. | 2008" und die Wörter "1. Januar 2009" jeweils durch die Wörter "31. |
Dezember 2010" und die Wörter "1. Januar 2011" ersetzt. | Dezember 2010" und die Wörter "1. Januar 2011" ersetzt. |
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2009 in Kraft. | Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2009 in Kraft. |
(...) | (...) |
Anlage 2 | Anlage 2 |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST PERSONAL UND ORGANISATION | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST PERSONAL UND ORGANISATION |
4. FEBRUAR 2011 - Königlicher Erlass zur Ausführung von Artikel 27 § 3 | 4. FEBRUAR 2011 - Königlicher Erlass zur Ausführung von Artikel 27 § 3 |
des Gesetzes vom 10. April 1995 über die Neuverteilung der Arbeit im | des Gesetzes vom 10. April 1995 über die Neuverteilung der Arbeit im |
öffentlichen Sektor | öffentlichen Sektor |
(...) | (...) |
Artikel 1 - In Artikel 27 § 2 des Gesetzes vom 10. April 1995 über die | Artikel 1 - In Artikel 27 § 2 des Gesetzes vom 10. April 1995 über die |
Neuverteilung der Arbeit im öffentlichen Sektor, ersetzt durch das | Neuverteilung der Arbeit im öffentlichen Sektor, ersetzt durch das |
Gesetz vom 3. Dezember 1997 und abgeändert durch die Königlichen | Gesetz vom 3. Dezember 1997 und abgeändert durch die Königlichen |
Erlasse vom 14. Dezember 2000, 3. Oktober 2003, 1. Februar 2005, 22. | Erlasse vom 14. Dezember 2000, 3. Oktober 2003, 1. Februar 2005, 22. |
Februar 2006, 14. Februar 2008 und 19. Dezember 2008, werden die | Februar 2006, 14. Februar 2008 und 19. Dezember 2008, werden die |
Wörter "31. Dezember 2010" und die Wörter "1. Januar 2011" jeweils | Wörter "31. Dezember 2010" und die Wörter "1. Januar 2011" jeweils |
durch die Wörter "31. Dezember 2011" und die Wörter "1. Januar 2012" | durch die Wörter "31. Dezember 2011" und die Wörter "1. Januar 2012" |
ersetzt. | ersetzt. |
Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2011. | Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2011. |
(...) | (...) |
Anlage 3 | Anlage 3 |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST PERSONAL UND ORGANISATION | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST PERSONAL UND ORGANISATION |
19. JULI 2012 - Gesetz über die Viertagewoche und die | 19. JULI 2012 - Gesetz über die Viertagewoche und die |
Halbzeitbeschäftigung ab 50 oder 55 Jahren im öffentlichen Sektor | Halbzeitbeschäftigung ab 50 oder 55 Jahren im öffentlichen Sektor |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
(...) | (...) |
KAPITEL IV - Abänderung des Gesetzes vom 10. April 1995 über die | KAPITEL IV - Abänderung des Gesetzes vom 10. April 1995 über die |
Neuverteilung der Arbeit im öffentlichen Sektor | Neuverteilung der Arbeit im öffentlichen Sektor |
Art. 9 - Artikel 26 des Gesetzes vom 10. April 1995 über die | Art. 9 - Artikel 26 des Gesetzes vom 10. April 1995 über die |
Neuverteilung der Arbeit im öffentlichen Sektor, abgeändert durch das | Neuverteilung der Arbeit im öffentlichen Sektor, abgeändert durch das |
Gesetz vom 4. Juni 2007, wird aufgehoben. | Gesetz vom 4. Juni 2007, wird aufgehoben. |
Art. 10 - Artikel 27 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: | Art. 10 - Artikel 27 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: |
1. Der erste Satz von § 2, abgeändert durch die Königlichen Erlasse | 1. Der erste Satz von § 2, abgeändert durch die Königlichen Erlasse |
vom 1. Juni 1999, 14. Dezember 2000, 3. Oktober 2003, 1. Februar 2005, | vom 1. Juni 1999, 14. Dezember 2000, 3. Oktober 2003, 1. Februar 2005, |
22. Februar 2006, 14. Februar 2008, 19. Dezember 2008 und 4. Februar | 22. Februar 2006, 14. Februar 2008, 19. Dezember 2008 und 4. Februar |
2011, wird durch folgenden Satz ersetzt: | 2011, wird durch folgenden Satz ersetzt: |
« Durch einen im Ministerrat beratenen Erlass kann der König der | « Durch einen im Ministerrat beratenen Erlass kann der König der |
Anwendung der Artikel 9 § 3, 10quater § 2 und 12 § 1 ein Ende setzen, | Anwendung der Artikel 9 § 3, 10quater § 2 und 12 § 1 ein Ende setzen, |
insofern diese Artikel sich auf die Befreiung von den | insofern diese Artikel sich auf die Befreiung von den |
Arbeitgeberbeiträgen zur sozialen Sicherheit beziehen. » | Arbeitgeberbeiträgen zur sozialen Sicherheit beziehen. » |
2. Paragraph 3 wird aufgehoben. | 2. Paragraph 3 wird aufgehoben. |
3. Ein Paragraph 5 mit folgendem Wortlaut wird eingefügt: | 3. Ein Paragraph 5 mit folgendem Wortlaut wird eingefügt: |
« § 5 - Ab dem Datum des Inkrafttretens des Gesetzes vom 19. Juli 2012 | « § 5 - Ab dem Datum des Inkrafttretens des Gesetzes vom 19. Juli 2012 |
über die Viertagewoche und die Halbzeitbeschäftigung ab 50 oder 55 | über die Viertagewoche und die Halbzeitbeschäftigung ab 50 oder 55 |
Jahren im öffentlichen Sektor wird die Höchstdauer für die freiwillige | Jahren im öffentlichen Sektor wird die Höchstdauer für die freiwillige |
Viertagewoche auf 60 Monate festgelegt. Die Zeiträume vor diesem Datum | Viertagewoche auf 60 Monate festgelegt. Die Zeiträume vor diesem Datum |
fliessen in diese Höchstdauer nicht ein. » | fliessen in diese Höchstdauer nicht ein. » |
(...) | (...) |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 19. Juli 2012 | Gegeben zu Brüssel, den 19. Juli 2012 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der mit dem Öffentlichen Dienst beauftragte Minister | Der mit dem Öffentlichen Dienst beauftragte Minister |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten | Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Der Staatssekretär für den Öffentlichen Dienst | Der Staatssekretär für den Öffentlichen Dienst |
H. BOGAERT | H. BOGAERT |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |