← Retour vers "Code des impôts sur les revenus 1992 Traduction allemande de dispositions modificatives "
Code des impôts sur les revenus 1992 Traduction allemande de dispositions modificatives | Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992 Duitse vertaling van wijzigingsbepalingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
10 AVRIL 1992. - Code des impôts sur les revenus 1992 Traduction | 10 APRIL 1992. - Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992 Duitse |
allemande de dispositions modificatives | vertaling van wijzigingsbepalingen |
Les textes figurant respectivement aux annexes 1re et 2 constituent la | De respectievelijk in bijlagen 1 en 2 gevoegde teksten zijn de Duitse |
traduction en langue allemande : | vertaling : |
- des articles 1er et 2 de l'arrêté royal du 7 décembre 2007 adaptant | - van de artikelen 1 en 2 van het koninklijk besluit van 7 december |
la législation fiscale et la loi du 22 février 1998 fixant le statut | 2007 tot aanpassing van de fiscale wetgeving en de wet van 22 februari |
organique de la Banque nationale de Belgique aux dispositions de la | 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank |
loi du 14 décembre 2005 portant suppression des titres au porteur | van België aan de bepalingen van de wet van 14 december 2005 houdende |
(Moniteur belge du 12 décembre 2007; erratum Moniteur belge du 11 | afschaffing van de effecten aan toonder (Belgisch Staatsblad van 12 |
avril 2008); | december 2007; erratum Belgisch Staatsblad van 11 april 2008); |
- des articles 17 à 20 de la loi du 21 décembre 2007 relative à | - van de artikelen 17 tot 20 van de wet van 21 december 2007 |
l'exécution de l'accord interprofessionnel 2007-2008 (Moniteur belge | betreffende de uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2007-2008 |
du 31 décembre 2007). | (Belgisch Staatsblad van 31 december 2007). |
Ces traductions ont été établies par le Service central de traduction | Deze vertalingen zijn opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
Anlage 1 | Anlage 1 |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN |
7. DEZEMBER 2007 - Königlicher Erlass zur Anpassung der | 7. DEZEMBER 2007 - Königlicher Erlass zur Anpassung der |
steuerrechtlichen Vorschriften und des Gesetzes vom 22. Februar 1998 | steuerrechtlichen Vorschriften und des Gesetzes vom 22. Februar 1998 |
zur Festlegung des Grundlagenstatuts der Belgischen Nationalbank an | zur Festlegung des Grundlagenstatuts der Belgischen Nationalbank an |
die Bestimmungen des Gesetzes vom 14. Dezember 2005 zur Abschaffung | die Bestimmungen des Gesetzes vom 14. Dezember 2005 zur Abschaffung |
der Inhaberpapiere | der Inhaberpapiere |
ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruss! | Unser Gruss! |
Aufgrund des Einkommensteuergesetzbuches 1992, insbesondere: | Aufgrund des Einkommensteuergesetzbuches 1992, insbesondere: |
- des Artikels 48 Absatz 1, | - des Artikels 48 Absatz 1, |
- des Artikels 266 Absatz 1, abgeändert durch das Gesetz vom 4. April | - des Artikels 266 Absatz 1, abgeändert durch das Gesetz vom 4. April |
1995, | 1995, |
- des Artikels 269 Absatz 3 Buchstabe b), ersetzt durch das Gesetz vom | - des Artikels 269 Absatz 3 Buchstabe b), ersetzt durch das Gesetz vom |
30. März 1994 und abgeändert durch das Gesetz vom 27. Dezember 2004, | 30. März 1994 und abgeändert durch das Gesetz vom 27. Dezember 2004, |
und Absatz 11, eingefügt durch das Gesetz vom 9. Juli 2004, | und Absatz 11, eingefügt durch das Gesetz vom 9. Juli 2004, |
- des Artikels 420 § 1; | - des Artikels 420 § 1; |
Aufgrund des Gesetzbuches der verschiedenen Gebühren und Steuern, | Aufgrund des Gesetzbuches der verschiedenen Gebühren und Steuern, |
insbesondere des Artikels 121 § 1 Nr. 1; | insbesondere des Artikels 121 § 1 Nr. 1; |
Aufgrund des Gesetzes vom 22. Februar 1998 zur Festlegung des | Aufgrund des Gesetzes vom 22. Februar 1998 zur Festlegung des |
Grundlagenstatuts der Belgischen Nationalbank; | Grundlagenstatuts der Belgischen Nationalbank; |
Aufgrund des Gesetzes vom 22. Mai 2001 über die Beteiligung der | Aufgrund des Gesetzes vom 22. Mai 2001 über die Beteiligung der |
Arbeitnehmer an Kapital und Gewinn der Gesellschaften, insbesondere | Arbeitnehmer an Kapital und Gewinn der Gesellschaften, insbesondere |
des Artikels 11 § 1; | des Artikels 11 § 1; |
Aufgrund des Gesetzes vom 14. Dezember 2005 zur Abschaffung der | Aufgrund des Gesetzes vom 14. Dezember 2005 zur Abschaffung der |
Inhaberpapiere, insbesondere der Artikel 2 bis 5, 13 § 1 und 40 Absatz | Inhaberpapiere, insbesondere der Artikel 2 bis 5, 13 § 1 und 40 Absatz |
1; | 1; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses zur Ausführung des | Aufgrund des Königlichen Erlasses zur Ausführung des |
Einkommensteuergesetzbuches 1992 (KE/EStGB 92), insbesondere: | Einkommensteuergesetzbuches 1992 (KE/EStGB 92), insbesondere: |
- des Artikels 22 § 1 Nr. 1, | - des Artikels 22 § 1 Nr. 1, |
- des Artikels 107 § 2 Nr. 5 Buchstabe c) bis e), | - des Artikels 107 § 2 Nr. 5 Buchstabe c) bis e), |
- des Artikels 113 § 2 Nr. 2 Buchstabe b), ersetzt durch den | - des Artikels 113 § 2 Nr. 2 Buchstabe b), ersetzt durch den |
Königlichen Erlass vom 16. Mai 2003, | Königlichen Erlass vom 16. Mai 2003, |
- des Artikels 118, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 22. | - des Artikels 118, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 22. |
Oktober 1993, 26. Mai 1994, 1. September 1995, 15. Mai 2003, 22. | Oktober 1993, 26. Mai 1994, 1. September 1995, 15. Mai 2003, 22. |
Dezember 2003, 13. August 2004 und 1. September 2006, | Dezember 2003, 13. August 2004 und 1. September 2006, |
- des Artikels 119bis, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 1. | - des Artikels 119bis, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 1. |
September 1995 und abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 1. | September 1995 und abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 1. |
September 2006, | September 2006, |
- des Artikels 216, | - des Artikels 216, |
- des Artikels 219 Absatz 2; | - des Artikels 219 Absatz 2; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 30. Oktober 2007; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 30. Oktober 2007; |
Aufgrund der Stellungnahme der Europäischen Zentralbank vom 19. | Aufgrund der Stellungnahme der Europäischen Zentralbank vom 19. |
November 2007; | November 2007; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 5. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 5. |
Dezember 2007; | Dezember 2007; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 43.760/2 des Staatsrates vom 19. November | Aufgrund des Gutachtens Nr. 43.760/2 des Staatsrates vom 19. November |
2007, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der | 2007, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der |
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag Unseres Vizepremierministers und Ministers der Finanzen | Auf Vorschlag Unseres Vizepremierministers und Ministers der Finanzen |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
TITEL I - Einkommensteuergesetzbuch 1992 und Königlicher | TITEL I - Einkommensteuergesetzbuch 1992 und Königlicher |
Ausführungserlass | Ausführungserlass |
KAPITEL I - Abänderungen des Einkommensteuergesetzbuches 1992 | KAPITEL I - Abänderungen des Einkommensteuergesetzbuches 1992 |
Artikel 1 - In Artikel 266 Absatz 1 einleitender Satz des | Artikel 1 - In Artikel 266 Absatz 1 einleitender Satz des |
Einkommensteuergesetzbuches 1992, abgeändert durch das Gesetz vom 4. | Einkommensteuergesetzbuches 1992, abgeändert durch das Gesetz vom 4. |
April 1995, werden nach den Wörtern « Einkünfte aus Inhaberpapieren » | April 1995, werden nach den Wörtern « Einkünfte aus Inhaberpapieren » |
die Wörter « und entmaterialisierten Wertpapieren » eingefügt. | die Wörter « und entmaterialisierten Wertpapieren » eingefügt. |
Art. 2 - Artikel 269 desselben Gesetzbuches wird wie folgt abgeändert: | Art. 2 - Artikel 269 desselben Gesetzbuches wird wie folgt abgeändert: |
1. Absatz 3 Buchstabe b), ersetzt durch das Gesetz vom 30. März 1994 | 1. Absatz 3 Buchstabe b), ersetzt durch das Gesetz vom 30. März 1994 |
und abgeändert durch das Gesetz vom 27. Dezember 2004, wird wie folgt | und abgeändert durch das Gesetz vom 27. Dezember 2004, wird wie folgt |
ersetzt: | ersetzt: |
« b) Dividenden von Aktien oder Anteilen, die seit ihrer Ausgabe: | « b) Dividenden von Aktien oder Anteilen, die seit ihrer Ausgabe: |
- Gegenstand einer namentlichen Eintragung beim Ausgeber waren, wenn | - Gegenstand einer namentlichen Eintragung beim Ausgeber waren, wenn |
es sich um Namensaktien oder -anteile handelt, | es sich um Namensaktien oder -anteile handelt, |
- in Belgien bei einer Bank, einem öffentlichen Kreditinstitut, einer | - in Belgien bei einer Bank, einem öffentlichen Kreditinstitut, einer |
Börsengesellschaft oder einer Sparkasse, die der Kontrolle der | Börsengesellschaft oder einer Sparkasse, die der Kontrolle der |
Kommission für das Bank-, Finanz- und Versicherungswesen unterliegt, | Kommission für das Bank-, Finanz- und Versicherungswesen unterliegt, |
unverschlossen hinterlegt waren, wobei Bedingungen und | unverschlossen hinterlegt waren, wobei Bedingungen und |
Anwendungsmodalitäten der Hinterlegung vom König bestimmt werden, wenn | Anwendungsmodalitäten der Hinterlegung vom König bestimmt werden, wenn |
es sich um Inhaberaktien oder -anteile handelt, | es sich um Inhaberaktien oder -anteile handelt, |
- in Belgien auf einem Wertpapierkonto auf den Namen ihres Eigentümers | - in Belgien auf einem Wertpapierkonto auf den Namen ihres Eigentümers |
oder Inhabers bei einer Liquidationseinrichtung oder einem | oder Inhabers bei einer Liquidationseinrichtung oder einem |
zugelassenen Kontenführer, der ermächtigt ist, solche Wertpapiere zu | zugelassenen Kontenführer, der ermächtigt ist, solche Wertpapiere zu |
besitzen, gebucht waren, wobei Bedingungen und Anwendungsmodalitäten | besitzen, gebucht waren, wobei Bedingungen und Anwendungsmodalitäten |
der Buchung vom König bestimmt werden, wenn es sich um | der Buchung vom König bestimmt werden, wenn es sich um |
entmaterialisierte Aktien oder Anteile handelt, | entmaterialisierte Aktien oder Anteile handelt, |
wenn diese Aktien oder Anteile ab dem 1. Januar 1994 ausgegeben | wenn diese Aktien oder Anteile ab dem 1. Januar 1994 ausgegeben |
wurden, sie das Gesellschaftskapital vertreten und sie Geldeinlagen | wurden, sie das Gesellschaftskapital vertreten und sie Geldeinlagen |
entsprechen, ». | entsprechen, ». |
2. Zwischen Absatz 3 und Absatz 4 wird folgender Absatz eingefügt: | 2. Zwischen Absatz 3 und Absatz 4 wird folgender Absatz eingefügt: |
« Für die Anwendung von Absatz 3 Buchstabe c) [sic, zu lesen ist: | « Für die Anwendung von Absatz 3 Buchstabe c) [sic, zu lesen ist: |
Absatz 3 Buchstabe b) ] in Bezug auf Inhaberaktien oder -anteile, die | Absatz 3 Buchstabe b) ] in Bezug auf Inhaberaktien oder -anteile, die |
in Belgien unverschlossen hinterlegt waren, bleibt ihre Umwandlung in | in Belgien unverschlossen hinterlegt waren, bleibt ihre Umwandlung in |
entmaterialisierte Aktien oder Anteile auf einem Wertpapierkonto bei | entmaterialisierte Aktien oder Anteile auf einem Wertpapierkonto bei |
einer Liquidationseinrichtung oder einem ermächtigten zugelassenen | einer Liquidationseinrichtung oder einem ermächtigten zugelassenen |
Kontenführer ohne Auswirkung für die Beurteilung der Bedingung der | Kontenführer ohne Auswirkung für die Beurteilung der Bedingung der |
Dauerhaftigkeit seit der Ausgabe. » | Dauerhaftigkeit seit der Ausgabe. » |
3. Der frühere Absatz 11, eingefügt durch das Gesetz vom 9. Juli 2004, | 3. Der frühere Absatz 11, eingefügt durch das Gesetz vom 9. Juli 2004, |
der der neue Absatz 12 wird, wird wie folgt ersetzt: | der der neue Absatz 12 wird, wird wie folgt ersetzt: |
« Handelt es sich um Aktien oder Anteile, die aus einem Mantel mit | « Handelt es sich um Aktien oder Anteile, die aus einem Mantel mit |
einem Kuponbogen, dessen Kupons den Dividendenanspruch verbriefen, und | einem Kuponbogen, dessen Kupons den Dividendenanspruch verbriefen, und |
einem « STRIP-EV »-Kuponbogen bestehen, oder im Falle | einem « STRIP-EV »-Kuponbogen bestehen, oder im Falle |
entmaterialisierter Aktien oder Anteile mit einem entmaterialisierten | entmaterialisierter Aktien oder Anteile mit einem entmaterialisierten |
Kuponbogen, dessen entmaterialisierte Kupons den Dividendenanspruch | Kuponbogen, dessen entmaterialisierte Kupons den Dividendenanspruch |
verbriefen, und einem entmaterialisierten « STRIP-EV »-Kuponbogen, ist | verbriefen, und einem entmaterialisierten « STRIP-EV »-Kuponbogen, ist |
in Abweichung von den Absätzen 2 und 3 Buchstabe a) der Satz von 15 | in Abweichung von den Absätzen 2 und 3 Buchstabe a) der Satz von 15 |
Prozent anwendbar unter der Bedingung, dass die Dividenden gezahlt | Prozent anwendbar unter der Bedingung, dass die Dividenden gezahlt |
werden: | werden: |
1. bei gleichzeitiger Übergabe bei der Einnahme eines Kupons, der den | 1. bei gleichzeitiger Übergabe bei der Einnahme eines Kupons, der den |
Dividendenanspruch verbrieft, und eines « STRIP-EV »-Kupons, der | Dividendenanspruch verbrieft, und eines « STRIP-EV »-Kupons, der |
dieselbe laufende Nummer trägt, oder bei gleichzeitiger Übergabe eines | dieselbe laufende Nummer trägt, oder bei gleichzeitiger Übergabe eines |
entmaterialisierten Kupons, der den Dividendenanspruch verbrieft, und | entmaterialisierten Kupons, der den Dividendenanspruch verbrieft, und |
eines entmaterialisierten « STRIP-EV »-Kupons, der dieselbe laufende | eines entmaterialisierten « STRIP-EV »-Kupons, der dieselbe laufende |
Nummer trägt, und | Nummer trägt, und |
2. innerhalb einer Frist von drei Jahren, die am 1. Januar des Jahres, | 2. innerhalb einer Frist von drei Jahren, die am 1. Januar des Jahres, |
in dem die Dividende zuerkannt wird, beginnt. » | in dem die Dividende zuerkannt wird, beginnt. » |
(...) | (...) |
Gegeben zu Brüssel, den 7. Dezember 2007 | Gegeben zu Brüssel, den 7. Dezember 2007 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen | Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Anlage 2 | Anlage 2 |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE |
KONZERTIERUNG | KONZERTIERUNG |
21. DEZEMBER 2007 - Gesetz über die Ausführung des überberuflichen | 21. DEZEMBER 2007 - Gesetz über die Ausführung des überberuflichen |
Abkommens 2007-2008 | Abkommens 2007-2008 |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
(...) | (...) |
KAPITEL II - Einmalige ergebnisgebundene Vorteile | KAPITEL II - Einmalige ergebnisgebundene Vorteile |
(...) | (...) |
Abschnitt IV - Steuerliche Behandlung der einmaligen | Abschnitt IV - Steuerliche Behandlung der einmaligen |
ergebnisgebundenen Vorteile | ergebnisgebundenen Vorteile |
Art. 17 - Artikel 38 § 1 Absatz 1 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 | Art. 17 - Artikel 38 § 1 Absatz 1 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 |
wird wie folgt ergänzt: | wird wie folgt ergänzt: |
« 24. bis zu einem Jahresbetrag, der den in Artikel 38 § 3novies des | « 24. bis zu einem Jahresbetrag, der den in Artikel 38 § 3novies des |
Gesetzes vom 29. Juni 1981 zur Festlegung der allgemeinen Grundsätze | Gesetzes vom 29. Juni 1981 zur Festlegung der allgemeinen Grundsätze |
der sozialen Sicherheit für Lohnempfänger vorgesehenen Höchstbetrag | der sozialen Sicherheit für Lohnempfänger vorgesehenen Höchstbetrag |
nicht überschreitet: einmalige ergebnisgebundene Vorteile, die in | nicht überschreitet: einmalige ergebnisgebundene Vorteile, die in |
Anwendung von Kapitel II des Gesetzes vom 21. Dezember 2007 über die | Anwendung von Kapitel II des Gesetzes vom 21. Dezember 2007 über die |
Ausführung des überberuflichen Abkommens 2007-2008 gezahlt oder | Ausführung des überberuflichen Abkommens 2007-2008 gezahlt oder |
zuerkannt werden und dem in demselben Artikel des vorerwähnten | zuerkannt werden und dem in demselben Artikel des vorerwähnten |
Gesetzes vom 29. Juni 1981 vorgesehenen Sonderbeitrag tatsächlich | Gesetzes vom 29. Juni 1981 vorgesehenen Sonderbeitrag tatsächlich |
unterliegen. » | unterliegen. » |
Art. 18 - Artikel 52 Nr. 3 desselben Gesetzbuches wird wie folgt | Art. 18 - Artikel 52 Nr. 3 desselben Gesetzbuches wird wie folgt |
ergänzt: | ergänzt: |
« d) den Sonderbeitrag, der aufgrund von Artikel 38 § 3novies des | « d) den Sonderbeitrag, der aufgrund von Artikel 38 § 3novies des |
Gesetzes vom 29. Juni 1981 zur Festlegung der allgemeinen Grundsätze | Gesetzes vom 29. Juni 1981 zur Festlegung der allgemeinen Grundsätze |
der sozialen Sicherheit für Lohnempfänger geschuldet wird, ». | der sozialen Sicherheit für Lohnempfänger geschuldet wird, ». |
Art. 19 - Artikel 52 Nr. 9 desselben Gesetzbuches wird mit folgendem | Art. 19 - Artikel 52 Nr. 9 desselben Gesetzbuches wird mit folgendem |
Wortlaut wieder aufgenommen: | Wortlaut wieder aufgenommen: |
« 9. einmalige ergebnisgebundene Vorteile, die in Anwendung von | « 9. einmalige ergebnisgebundene Vorteile, die in Anwendung von |
Kapitel II des Gesetzes vom 21. Dezember 2007 über die Ausführung des | Kapitel II des Gesetzes vom 21. Dezember 2007 über die Ausführung des |
überberuflichen Abkommens 2007-2008 gezahlt oder zuerkannt werden und | überberuflichen Abkommens 2007-2008 gezahlt oder zuerkannt werden und |
dem in Artikel 38 § 3novies des Gesetzes vom 29. Juni 1981 zur | dem in Artikel 38 § 3novies des Gesetzes vom 29. Juni 1981 zur |
Festlegung der allgemeinen Grundsätze der sozialen Sicherheit für | Festlegung der allgemeinen Grundsätze der sozialen Sicherheit für |
Lohnempfänger vorgesehenen Sonderbeitrag tatsächlich unterliegen, ». | Lohnempfänger vorgesehenen Sonderbeitrag tatsächlich unterliegen, ». |
Abschnitt V - Inkrafttreten | Abschnitt V - Inkrafttreten |
Art. 20 - Vorliegendes Kapitel ist auf Vorteile anwendbar, die auf der | Art. 20 - Vorliegendes Kapitel ist auf Vorteile anwendbar, die auf der |
Grundlage des vorliegenden Kapitels ab dem 1. Januar 2008 gezahlt oder | Grundlage des vorliegenden Kapitels ab dem 1. Januar 2008 gezahlt oder |
zuerkannt werden gemäss dem Verfahren, den Modalitäten und den | zuerkannt werden gemäss dem Verfahren, den Modalitäten und den |
Bedingungen, die durch kollektives Arbeitsabkommen festgelegt werden, | Bedingungen, die durch kollektives Arbeitsabkommen festgelegt werden, |
das im Nationalen Arbeitsrat abgeschlossen wird. | das im Nationalen Arbeitsrat abgeschlossen wird. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 21. Dezember 2007 | Gegeben zu Brüssel, den 21. Dezember 2007 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Beschäftigung | Der Minister der Beschäftigung |
J. PIETTE | J. PIETTE |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |