← Retour vers "Loi modifiant la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques "
Loi modifiant la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques | Wet tot wijziging van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
10 AOUT 2015. - Loi modifiant la loi du 21 mars 1991 portant réforme | 10 AUGUSTUS 2015. - Wet tot wijziging van de wet van 21 maart 1991 |
de certaines entreprises publiques économiques | betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven |
PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Sur la proposition de la Ministre chargée de la Société nationale des chemins de fer belges et compétente pour Infrabel, Nous avons arrêté et arrêtons : La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Op de voordracht van de Minister belast met de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen en bevoegd voor Infrabel, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt: HOOFDSTUK
1. - Algemene bepalingen Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
CHAPITRE 2. - Modification de la loi du 21 mars 1991 portant réforme | HOOFDSTUK 2. - Wijziging van de wet van 21 maart 1991 betreffende de |
de certaines entreprises publiques économiques | hervorming van sommige economische overheidsbedrijven |
Art. 2.A l'article 47/1 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de |
Art. 2.In artikel 47/1 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de |
hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, ingevoegd bij | |
certaines entreprises publiques économiques, inséré par la loi du 10 | de wet van 10 april 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
avril 2014, les modifications suivantes sont apportées : | |
1° dans le paragraphe 2, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre | 1° in paragraaf 2, wordt tussen het eerste en het tweede lid, een lid |
les alinéas 1er et 2 : | ingevoegd, luidende: |
« En cas d'urgence dûment motivée, le Ministre peut demander l'avis du | "In geval van een met redenen omklede hoogdringendheid, kan de |
comité, lequel se prononce dans un délai de dix jours ouvrables. Est | Minister advies vragen van het comité, dat zich uitspreekt binnen een |
considéré comme jour ouvrable chaque jour civil autre qu'un samedi, | termijn van tien werkdagen. Als werkdag wordt beschouwd iedere |
dimanche ou jour férié légal. ». | kalenderdag andere dan een zaterdag, een zondag of een wettelijke |
2° cet article est complété par un paragraphe 6 rédigé comme suit : | feestdag.". 2° dit artikel wordt aangevuld met een paragraaf 6, luidende: |
« § 6. La SNCB et le comité déterminent, de commun accord, les | " § 6. De NMBS en het comité bepalen in gezamenlijk akkoord de nadere |
modalités de leur collaboration. Ces modalités sont approuvées par le | regels van hun samenwerking. Deze nadere regels worden goedgekeurd |
Ministre. | door de Minister. |
En cas d'absence d'accord entre la SNCB et le comité dans un délai de | Bij gebrek aan akkoord tussen de NMBS en het comité binnen een termijn |
quatre mois après l'entrée en vigueur de ce paragraphe ou en cas de | van vier maanden na de inwerkingtreding van deze paragraaf of in het |
différend sur la nécessité de modifier l'accord ou sur les | geval van onenigheid omtrent de noodzaak om het akkoord te wijzigen of |
modifications elles-mêmes, le Ministre détermine les modalités de leur | omtrent de wijzigingen zelf, bepaalt de Minister de nadere regels van |
collaboration. ». | hun samenwerking.". |
3° les mots « entreprises publiques fournissant des services de | 3° worden telkens de woorden "de overheidsbedrijven die diensten van |
transport ferroviaires de voyageurs faisant l'objet de missions de | treinreizigersvervoer leveren die het voorwerp uitmaken van opdrachten |
service public » sont chaque fois remplacés par les mots « entreprises | van openbare dienst" vervangen door de woorden "de bedrijven die |
fournissant des services de transport ferroviaires de voyageurs | diensten van treinreizigersvervoer leveren die het voorwerp uitmaken |
faisant l'objet de missions de service public ». | van opdrachten van openbare dienst". |
4° les mots « entreprise publique ferroviaire » sont chaque fois | 4° worden telkens de woorden "het spoorwegoverheidsbedrijf" vervangen |
remplacés par les mots « entreprise ferroviaire ». | door de woorden "het spoorwegbedrijf". |
Art. 3.Dans l'article 162nonies de la même loi, le paragraphe 5, |
Art. 3.In artikel 162nonies van dezelfde wet, wordt paragraaf 5, |
modifié par l'arrêté royal du 11 décembre 2013, est remplacé par ce | gewijzigd door het koninklijk besluit van 11 december 2013, vervangen |
qui suit : | als volgt: |
« § 5. Chaque année, l'administrateur délégué de la SNCB est | « § 5. Elk jaar wordt de gedelegeerd bestuurder van de NMBS gehoord |
auditionné par la Chambre des représentants. | door de Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Lors de cette audition, l'administrateur délégué fait rapport de | Tijdens deze hoorzitting brengt de gedelegeerd bestuurder verslag uit |
l'accomplissement par la SNCB de ses missions de service public. ». | over de uitvoering door de NMBS van haar taken van openbare dienst.". |
Art. 4.Dans l'article 213, de la même loi, le paragraphe 5, est |
Art. 4.In artikel 213 van dezelfde wet, wordt paragraaf 5, vervangen |
remplacé par ce qui suit : | als volgt: |
« § 5. Chaque année, l'administrateur délégué d'Infrabel est | « § 5. Elk jaar wordt de gedelegeerd bestuurder van Infrabel gehoord |
auditionné par la Chambre des représentants. | door de Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Lors de cette audition, l'administrateur délégué fait rapport de | Tijdens deze hoorzitting brengt de gedelegeerd bestuurder verslag uit |
l'accomplissement par Infrabel de ses missions de service public. | over de uitvoering door Infrabel van zijn taken van openbare dienst. |
Chaque année, le ministre qui a les entreprises publiques dans ses | Elk jaar brengen de minister bevoegd voor de overheidsbedrijven en de |
attributions et le ministre qui a la régulation du transport | |
ferroviaire dans ses attributions font rapport à la Chambre des | minister bevoegd voor de regulering van het spoorvervoer bij de Kamer |
représentants de l'application du présent titre. ». | van volksvertegenwoordigers verslag uit over de toepassing van deze |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | titel. ". Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Poitiers le 10 août 2015. | Gegeven te Poitiers, 10 augustus 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre chargée de la Société nationale | De Minister belast met de Nationale Maatschappij |
des Cchemins de fer belges et compétente pour Infrabel, | der Belgische Spoorwegen en bevoegd voor Infrabel, |
Jacqueline GALANT | Jacqueline GALANT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants : | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers : |
(www.lachambre.be) | (www.dekamer.be) |
Documents : 54-1195 (2014/2015) | Stukken : 54-1195 (2014/2015) |
Compte rendu intégral : 15 et 16 juillet 2015. | Integraal verslag : 15 en 16 juli 2015. |