Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 10/08/2005
← Retour vers "Loi portant des mesures d'accompagnement en ce qui concerne l'institution d'un groupe spécial de négociation, d'un organe de représentation et de procédures relatives à l'implication des travailleurs au sein de la Société européenne "
Loi portant des mesures d'accompagnement en ce qui concerne l'institution d'un groupe spécial de négociation, d'un organe de représentation et de procédures relatives à l'implication des travailleurs au sein de la Société européenne Wet houdende begeleidende maatregelen met betrekking tot de instelling van een bijzondere onderhandelingsgroep, een vertegenwoordigingsorgaan en procedures betreffende de rol van de werknemers in de Europese Vennootschap
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST
TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
10 AOUT 2005. - Loi portant des mesures d'accompagnement en ce qui 10 AUGUSTUS 2005. - Wet houdende begeleidende maatregelen met
concerne l'institution d'un groupe spécial de négociation, d'un organe betrekking tot de instelling van een bijzondere onderhandelingsgroep,
de représentation et de procédures relatives à l'implication des een vertegenwoordigingsorgaan en procedures betreffende de rol van de
travailleurs au sein de la Société européenne (1) werknemers in de Europese Vennootschap (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt :
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Art. 2.La présente loi transpose la directive 2001/86/CE du Conseil

Art. 2.Bij deze wet wordt de richtlijn 2001/86/EG van de Raad van 8

du 8 octobre 2001 complétant le statut de la Société européenne pour oktober 2001 tot aanvulling van het statuut van de Europese
ce qui concerne l'implication des travailleurs. vennootschap met betrekking tot de rol van de werknemers omgezet.
CHAPITRE II. - Définitions HOOFDSTUK II. - Definities

Art. 3.Pour l'application de la présente loi, il y a lieu d'entendre

Art. 3.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder :

par: 1° société européenne ou SE: une société constituée conformément au 1° Europese vennootschap of SE : een vennootschap opgericht
overeenkomstig de verordening (EG) nr. 2157/2001 van de Europese Raad
règlement (CE) n° 2157/2001 du Conseil européen du 8 octobre 2001 van 8 oktober 2001 betreffende het statuut van de Europese
relatif au statut de la société européenne; vennootschap;
2° société participante : société participant directement à la 2° deelnemende vennootschap : de vennootschap die rechtstreeks
constitution d'une SE. deelneemt aan de oprichting van een SE.
Est considérée comme participant directement à la constitution d'une Als rechtstreeks deelnemend aan de oprichting van een SE wordt
SE, la société dont les actionnaires deviendront actionnaires de la SE beschouwd, de vennootschap wier aandeelhouders, bij de oprichting van
suite à la constitution de celle-ci ou qui deviendra elle-même de SE, aandeelhouders van die SE worden of de vennootschap die zelf
actionnaire de la SE. aandeelhouder van de SE wordt.
Aux fins de la présente loi, sont considérées comme des « sociétés », Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder « vennootschappen
les sociétés au sens de l'article 48, deuxième alinéa du traité », de vennootschappen in de zin van artikel 48, tweede alinea van het
instituant la Communauté européenne, ainsi que d'autres entités verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap alsook andere
juridiques de droit public ou privé, conformément à ce que prévoit publiekrechtelijke of privaatrechtelijke lichamen, overeenkomstig wat
l'article 2, § 3, du règlement (CE) n° 2157/2001 du Conseil européen is bepaald in artikel 2, § 3 van verordening (EG) nr. 2157/2001 van de
du 8 octobre 2001 relatif au statut de la Société européenne; Europese Raad van 8 oktober 2001 betreffende het statuut van de
3° filiale d'une société: une entreprise sur laquelle ladite société exerce une influence dominante. L'exercice d'une influence dominante est présumé établi jusqu'à preuve du contraire, lorsqu'une entreprise, directement ou indirectement: a) peut nommer plus de la moitié des membres du conseil d'administration, de direction ou de surveillance de l'entreprise; ou b) dispose de la majorité des voix attachées aux parts émises par l'entreprise; ou c) détient la majorité des parts du capital souscrit de l'entreprise. Lorsque plusieurs entreprises d'un groupe satisfont à un des critères mentionnés au deuxième alinéa, l'entreprise qui satisfait au critère a) est présumée exercer l'influence dominante. Si aucune entreprise ne satisfait au critère a), l'entreprise qui satisfait au critère b) est présumée exercer l'influence dominante. Pour l'application du deuxième alinéa, les droits de vote et de nomination que détient l'entreprise qui exerce le contrôle comprennent ceux de toute autre entreprise qu'elle contrôle et de toute personne ou de tout organisme agissant en son nom, mais pour le compte de l'entreprise qui exerce le contrôle ou de toute entreprise qu'elle contrôle. Une influence dominante n'est pas présumée établie en raison du seul fait qu'une personne mandatée exerce ses fonctions, en vertu de la législation d'un Etat membre relative à la liquidation, à la faillite, à l'insolvabilité, à la cession de paiements, au concordat ou à une procédure analogue. Nonobstant les alinéas 1er et 2, une entreprise n'est pas une « entreprise qui exerce le contrôle » d'une autre entreprise dont elle détient les participations lorsqu'il s'agit d'une société visée à l'article 3, paragraphe 5 point a) ou c) du règlement (CEE) n° 4064/89 du Conseil européen du 21 décembre 1989, relatif au contrôle des opérations de concentration entre entreprises. 4° filiale ou établissement concerné : une filiale ou un établissement d'une société participante, qui devient une filiale ou un établissement de la SE lors de sa constitution, et qui est situé dans un Etat membre. Doivent être considérés comme filiale ou établissement concerné, pour autant que puisse être établie l'influence dominante définie au 3° : - les filiales directes des sociétés participantes relevant ou non du même droit national; - les établissements directs des sociétés participantes, situés ou non dans le même Etat membre; Europese vennootschap; 3° dochteronderneming van een vennootschap : een onderneming waarover die vennootschap een overheersende invloed uitoefent. Tot bewijs van het tegendeel, wordt het geacht vast te staan dat een overheersende invloed wordt uitgeoefend wanneer een onderneming, direct of indirect : a) meer dan de helft van de leden van het bestuurs-, leidinggevend of toezichthoudend orgaan van de onderneming kan benoemen; of b) beschikt over de meerderheid van de stemmen die verbonden zijn aan de door de onderneming uitgegeven aandelen; of c) de meerderheid van het geplaatste kapitaal van de onderneming bezit. Wanneer verschillende ondernemingen van een concern voldoen aan één van de criteria vermeld in de tweede alinea, wordt de onderneming die voldoet aan criterium a), geacht een overheersende invloed uit te oefenen. Indien geen enkele onderneming aan criterium a) voldoet, wordt de onderneming die voldoet aan criterium b), geacht een overheersende invloed uit te oefenen. Voor de toepassing van de tweede alinea worden onder de rechten van de zeggenschap uitoefenende onderneming ten aanzien van stemrecht en benoeming ook de rechten verstaan van alle ondernemingen waarover zij zeggenschap uitoefent, en die van alle personen of organen die handelen onder eigen naam, doch voor rekening van de zeggenschap uitoefenende onderneming of van enige andere onderneming waarover zeggenschap wordt uitgeoefend. Een overheersende invloed wordt niet geacht te bestaan louter op grond van het feit dat een gevolmachtigd persoon zijn taak vervult krachtens de wetgeving van een lid-Staat inzake liquidatie, faillissement, insolventie, opschorting van betaling, gerechtelijk akkoord of een andere gelijksoortige procedure. In afwijking van de alinea's 1 en 2 is een maatschappij als bedoeld in artikel 3, lid 5, onder a) of c) van verordening (EEG) nr. 4064/89 van de Europese Raad van 21 december 1989 betreffende de controle op concentraties van ondernemingen, geen « onderneming die zeggenschap uitoefent » over een andere onderneming waarin zij deelnemingen heeft. 4° betrokken dochteronderneming of vestiging : een dochteronderneming of vestiging van een deelnemende vennootschap die bij de oprichting van een SE een dochteronderneming of vestiging van de SE wordt en die in een lid-Staat is gevestigd. Als betrokken dochteronderneming of vestiging moeten worden beschouwd, voorzover de overheersende invloed bepaald in 3° kan worden geacht vast te staan : - de directe dochterondernemingen van de deelnemende vennootschappen die al dan niet onder hetzelfde nationale recht vallen; - de directe vestigingen van de deelnemende vennootschappen, al dan niet in dezelfde lid-Staat gevestigd;
- les filiales indirectes des sociétés participantes, c'est-à-dire les - de indirecte dochterondernemingen van de deelnemende
filiales de filiales directes de sociétés participantes et les vennootschappen, d.w.z. de dochterondernemingen van directe
filiales de filiales indirectes; dochterondernemingen van deelnemende vennootschappen en de
dochterondernemingen van indirecte dochterondernemingen;
- les établissements indirects des sociétés participantes, - de indirecte vestigingen van de deelnemende vennootschappen, d.w.z.
c'est-à-dire les établissements des filiales indirectes de ces de vestigingen van de indirecte dochterondernemingen van die
sociétés. vennootschappen.
5° organe de représentation : l'organe transnational représentant les 5° vertegenwoordigingsorgaan : het grensoverschrijdende orgaan dat de
travailleurs régulièrement institué afin de mettre en oeuvre werknemers vertegenwoordigt, regelmatig ingesteld ten behoeve van de
l'information et la consultation des travailleurs d'une SE et de ses informatie en raadpleging van de werknemers van een SE en haar
filiales et établissements situés dans un Etat membre et, le cas dochterondernemingen en vestigingen in een lid-Staat en, in voorkomend
échéant, d'exercer les droits de participation liés à la SE. geval, de uitoefening van medezeggenschapsrechten in verband met de
6° groupe spécial de négociation : le groupe régulièrement constitué SE. 6° bijzondere onderhandelingsgroep : de regelmatig ingestelde groep
afin de négocier avec l'organe compétent des sociétés participantes la die tot doel heeft met het bevoegde orgaan van de deelnemende
fixation des modalités relatives à l'implication des travailleurs au vennootschappen te onderhandelen over de vaststelling van regelingen
sein de la SE. met betrekking tot de rol van de werknemers in de SE.
7° implication des travailleurs : l'information, la consultation et la participation telles que définies dans la présente loi. 8° information : le fait que l'organe représentant les travailleurs et/ou les représentants des travailleurs est informé, par l'organe compétent de la SE, sur les questions qui concernent la SE elle-même et toute filiale ou tout établissement situé dans un autre Etat membre ou sur les questions qui excèdent les pouvoirs des instances de décision d'un Etat membre, cette information se faisant à un moment, d'une façon et avec un contenu qui permettent aux représentants des travailleurs d'évaluer en profondeur l'incidence éventuelle et, le cas échéant, de préparer des consultations avec l'organe compétent de la SE. 7° rol van de werknemers : informatie, raadpleging en medezeggenschap, als gedefinieerd door deze wet; 8° informatie : het verstrekken, door het bevoegde orgaan van de SE, aan het orgaan dat de werknemers vertegenwoordigt en/of aan de werknemervertegenwoordigers van inlichtingen over aangelegenheden die betrekking hebben op de SE zelf en op eender welke van haar dochterondernemingen of vestigingen in een andere lid-Staat of over aangelegenheden die de bevoegdheid van de besluitvormingsorganen in één enkele lid-Staat te buiten gaan, op een zodanig tijdstip, op een zodanige wijze en met een zodanige inhoud dat de werknemersvertegenwoordigers het mogelijke effect ervan grondig kunnen beoordelen en, in voorkomend geval, raadplegingen met het bevoegde orgaan van de SE kunnen voorbereiden.
9° consultation : l'instauration d'un dialogue et l'échange de vues 9° raadpleging : de instelling van dialoog en de uitwisseling van
entre l'organe représentant les travailleurs et/ou les représentants standpunten tussen het orgaan dat de werknemers vertegenwoordigt en/of
des travailleurs et l'organe compétent de la SE, à un moment, d'une de werknemersvertegenwoordigers en het bevoegde orgaan van de SE, op
façon et avec un contenu qui permettent aux représentants des een zodanig tijdstip, op een zodanige wijze en met een zodanige inhoud
travailleurs, sur la base des informations fournies, d'exprimer un dat de werknemersvertegenwoordigers, op basis van de verstrekte
avis sur les mesures envisagées par l'organe compétent, qui pourra informatie, een mening over de door het bevoegde orgaan beoogde
être pris en considération dans le cadre du processus décisionnel au maatregelen kenbaar kunnen maken waarmee rekening kan worden gehouden
sein de la SE. in het besluitvormingsproces binnen de SE.
10° participation : l'influence qu'a l'organe représentant les 10° medezeggenschap : de invloed van het orgaan dat de werknemers
travailleurs et/ou les représentants des travailleurs sur les affaires vertegenwoordigt en/of van de werknemersvertegenwoordigers op de gang
d'une société : van zaken bij een vennootschap via :
- en exerçant leur droit d'élire ou de désigner certains membres de - het recht om een aantal leden van het toezichthoudend of het
l'organe de surveillance ou d'administration de la société, bestuursorgaan van de vennootschap te kiezen of te benoemen,
ou of
- en exerçant leur droit de recommander la désignation d'une partie ou - het recht om met betrekking tot de benoeming van een aantal of alle
de l'ensemble des membres de l'organe de surveillance ou leden van het toezichthoudend of het bestuursorgaan van de
d'administration de la société et/ou de s'y opposer; vennootschap aanbevelingen te doen of bezwaar te maken;
11° Etat membre : les Etats membres de l'Union européenne et les 11° lid-Staat : de lid-Staten van de Europese Unie en de andere
autres Etats membres de l'Espace économique européen visés par la lidstaten van de Europese Economische Ruimte, bedoeld in de richtlijn
directive 2001/86/CE du Conseil du 8 octobre 2001. 2001/86/EG van de Raad van 8 oktober 2001.
CHAPITRE III. - Droit applicable HOOFDSTUK III. - Toepasselijk recht

Art. 4.Les règles relatives à la création du groupe spécial de

Art. 4.De regels betreffende de instelling van een bijzondere

négociation, en dehors du mode d'élection ou de désignation de ses onderhandelingsgroep, buiten de wijze van verkiezing of aanwijzing van
membres, à la procédure de négociation en vue de parvenir à un accord haar leden, de overlegprocedure om tot een akkoord te komen over de
sur les modalités relatives à l'implication des travailleurs au sein
de la SE et au contenu de cet accord sont soumises à la loi de l'Etat regelingen van de rol van de werknemers in de SE en de inhoud van dit
membre sur le territoire duquel est situé le siège statutaire de la akkoord zijn onderworpen aan het recht van de lid-Staat op wiens
SE.

Art. 5.Les règles relatives à l'institution et au fonctionnement de

grondgebied de statutaire zetel van de SE is gevestigd.
l'organe de représentation, en dehors du mode d'élection ou de

Art. 5.De regels betreffende de instelling en de werking van het

désignation de ses membres, et d'une procédure relative à vertegenwoordigingsorgaan, buiten de wijze van verkiezing of
l'implication des travailleurs au sein de la SE sont soumises à la loi aanwijzing van haar leden, en van een procedure betreffende de rol van
de l'Etat membre sur le territoire duquel est situé le siège de werknemers in de SE zijn onderworpen aan het recht van de lid-Staat
statutaire de la SE. op wiens grondgebied de statutaire zetel van de SE is gevestigd.

Art. 6.Les règles relatives au calcul du nombre de travailleurs

Art. 6.De regels betreffende de berekening van het aantal

occupés, à la notion de travailleurs et au mode d'élection ou de tewerkgestelde werknemers, het begrip werknemers en de wijze van
désignation des représentants des travailleurs sont régies par la loi verkiezing of aanwijzing van de werknemersvertegenwoordigers zijn
de l'Etat membre dans lequel se situent les établissements ou les onderworpen aan het recht van de lid-Staat waar de betrokken
entreprises concernées. vestigingen of ondernemingen gelegen zijn.

Art. 7.La loi qui régit les règles relatives au statut des

Art. 7.Het recht dat de regels betreffende het statuut van de

représentants des travailleurs est la loi de l'Etat membre dans lequel werknemersvertegenwoordigers beheerst, is het recht van de lid-Staat
se situe leur employeur, ou, en cas de conflit de loi, cette loi est waar hun werkgever gevestigd is; in geval van een wetsconflict wordt
déterminée, conformément à la Convention sur la loi applicable aux dit recht bepaald overeenkomstig het Verdrag inzake het recht dat van
obligations contractuelles faite à Rome le 19 juin 1980. toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst, opgemaakt te Rome op 19 juni 1980.
CHAPITRE IV. - Informations confidentielles HOOFDSTUK IV. - Vertrouwelijke informatie

Art. 8.L'organe de surveillance ou d'administration d'une SE ou d'une société participante est autorisé, vis-à-vis des membres du groupe spécial de négociation ou des membres de l'organe de représentation ou à l'égard des représentants des travailleurs qui reçoivent des informations dans le cadre d'une procédure d'information et de consultation, ainsi que vis-à-vis des experts qui les assistent éventuellement : 1° à signaler, lors de leur communication, le caractère confidentiel de certaines informations dont la diffusion est susceptible de porter gravement préjudice à la société; les délégués sont tenus de ne pas les divulguer; 2° à ne pas communiquer certaines informations dont la liste est établie par le Roi, lorsque leur nature est telle que, selon des critères objectifs, leur communication entraverait gravement le fonctionnement de la société ou lui porterait préjudice.

Art. 8.Het toezichts- of bestuursorgaan van een SE of van een deelnemende vennootschap, is gemachtigd om aan de leden van de bijzondere onderhandelingsgroep of aan de leden van het vertegenwoordigingsorgaan of aan de werknemersvertegenwoordigers die inlichtingen ontvangen in het kader van een procedure ter informatie en raadpleging, alsmede aan de deskundigen die hen eventueel bijstaan : 1° het vertrouwelijk karakter te melden van bepaalde inlichtingen, op het ogenblik dat deze worden meegedeeld, waarvan de verspreiding ernstige schade zou kunnen berokkenen aan de onderneming; de afgevaardigden zijn gehouden deze niet te verspreiden; 2° bepaalde inlichtingen, waarvan de lijst wordt opgesteld door de Koning, niet mee te delen wanneer zij van die aard zijn dat, volgens objectieve criteria, hun bekendmaking de werking van de onderneming ernstig zou kunnen belemmeren of haar schade zou kunnen berokkenen.

CHAPITRE V. - Protection en cas de licenciement HOOFDSTUK V. - Ontslagbescherming

Art. 9.Les membres du groupe spécial de négociation, les membres de

Art. 9.De leden van de bijzondere onderhandelingsgroep, de leden van

l'organe de représentation, les représentants des travailleurs het vertegenwoordigingsorgaan, de werknemersvertegenwoordigers die hun
exerçant leur fonctions dans le cadre d'une procédure d'information et taak vervullen in het kader van een procedure ter informatie en
de consultation et les représentants des travailleurs siégeant dans raadpleging en de werknemersvertegenwoordigers die zetelen in een
l'organe de surveillance ou d'administration d'une SE qui sont des toezichts- of bestuursorgaan van een SE die werknemers zijn van de SE,
travailleurs de la SE, de ses filiales ou établissements ou d'une haar dochterondernemingen of vestigingen of van een deelnemende
société participante, et leurs remplaçants, bénéficient du régime de vennootschap en hun vervangers genieten van de bijzondere
licenciement particulier prévu par la loi du 19 mars 1991 portant un ontslagregeling bepaald door de wet van 19 maart 1991 houdende
régime de licenciement particulier pour les délégués du personnel aux bijzondere ontslagregeling voor de personeelsafgevaardigden in de
conseils d'entreprise et aux comités de sécurité, d'hygiène et ondernemingsraden en in de comités voor veiligheid, gezondheid en
d'embellissement des lieux de travail, ainsi que pour les candidats verfraaiing van de werkplaatsen, alsmede voor de kandidaat-
délégués du personnel. Ce régime particulier leur est applicable pour personeelsafgevaardigden. Deze bijzondere regeling is op hen van
tout licenciement se situant dans une période débutant le trentième toepassing voor elk ontslag dat plaatsvindt in een periode die
jour précédant leur désignation et se terminant le jour où leur mandat aanvangt de dertigste dag voorafgaand aan hun aanwijzing en die
prend fin. eindigt de dag waarop hun mandaat een einde neemt.
CHAPITRE VI. - Surveillance et sanctions HOOFDSTUK VI. - Toezicht en sancties

Art. 10.Sans préjudice des attributions des officiers de police

Art. 10.Onverminderd de bevoegdheden van de officieren van

judiciaire, les fonctionnaires désignés par le Roi surveillent le gerechtelijke politie, houden de door de Koning aangewezen ambtenaren
respect des dispositions relatives à l'implication des travailleurs au toezicht op de naleving van de bepalingen betreffende de rol van de
sein de la SE. werknemers in de SE.
Ces fonctionnaires exercent cette surveillance conformément aux Deze ambtenaren oefenen dit toezicht uit overeenkomstig de bepalingen
dispositions de la loi du 16 novembre 1972 concernant l'inspection du travail. van de wet van 16 november 1972 betreffende de arbeidsinspectie.

Art. 11.L'article 56 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions

Art. 11.Artikel 56 van de wet van 5 december 1968 betreffende de

collectives de travail et les commissions paritaires, modifié par la collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, gewijzigd
loi du 23 avril 1998, est complété par l'alinéa suivant : door de wet van 23 april 1998, wordt aangevuld met het volgende lid :
« En ce qui concerne les infractions aux dispositions des conventions « Ten aanzien van overtredingen van bepalingen van de bij koninklijk
collectives de travail rendues obligatoires par arrêté royal besluit algemeen verbindend verklaarde collectieve
concernant l'implication des travailleurs dans la Société européenne, arbeidsovereenkomsten betreffende de rol van de werknemers in de
les organes de direction ou d'administration, visés dans les Europese vennootschap, worden de leidinggevende of bestuursorganen,
conventions collectives de travail précitées, sont assimilés à bedoeld in de voormelde collectieve arbeidsovereenkomsten,
l'employeur. » gelijkgesteld met de werkgever. »

Art. 12.L'article 1er, 14°, de la loi du 30 juin 1971 relative aux

Art. 12.Artikel 1, 14°, van de wet van 30 juni 1971 betreffende de

amendes administratives applicables en cas d'infraction à certaines administratieve geldboeten toepasselijk in geval van inbreuk op
lois sociales, modifié par la loi du 23 avril 1998, est complété comme sommige sociale wetten, gewijzigd door de wet van 23 april 1998, wordt
suit : aangevuld als volgt :
« en ce qui concerne les infractions aux dispositions des conventions « ten aanzien van overtredingen van bepalingen van de bij koninklijk
collectives de travail rendues obligatoires par arrêté royal besluit algemeen verbindend verklaarde collectieve
concernant l'implication des travailleurs dans la société européenne, arbeidsovereenkomsten betreffende de rol van de werknemers in de
les organes de direction ou d'administration, visés dans les Europese vennootschap, worden de leidinggevende of bestuursorganen,
conventions collectives de travail précitées, sont assimilés à bedoeld in de voormelde collectieve arbeidsovereenkomsten,
l'employeur; ». gelijkgesteld met de werkgever; ».

Art. 13.L'article 458 du Code pénal est applicable à tout membre du

Art. 13.Artikel 458 van het Strafwetboek is van toepassing op elk lid

van de bijzondere onderhandelingsgroep, op elk lid van het
groupe spécial de négociation, à tout membre de l'organe de vertegenwoordigingsorgaan, op de werknemersvertegenwoordigers die hun
représentation, aux représentants des travailleurs exerçant leur taak vervullen in het kader van een procedure ter informatie en
fonctions dans le cadre d'une procédure d'information et de raadpleging, alsmede op de aangewezen deskundigen, die vertrouwelijke
consultation, ainsi qu'aux experts désignés, qui ont divulgué des inlichtingen verspreid hebben die van die aard zijn dat zij ernstige
informations confidentielles de nature à porter gravement préjudice à schade aan de onderneming kunnen berokkenen of de werking van de
la société ou entraver gravement le fonctionnement de la société. onderneming ernstig kunnen belemmeren.
CHAPITRE VII. - Entrée en vigueur HOOFDSTUK VII. - Inwerkingtreding

Art. 14.La présente loi produit ses effets le 8 octobre 2004, à

Art. 14.Deze wet heeft uitwerking met ingang van 8 oktober 2004, met

l'exception des articles 10 à 13 qui entrent en vigueur le jour de la uitzondering van de artikelen 10 tot 13 die in werking treden de dag
publication de la présente loi dans le Moniteur belge. waarop deze wet in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Nice, le 10 août 2005. Gegeven te Nice 10 augustus 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
Pour le ministre de l'Emploi, absente : Voor de Minister van Werk, afwezig :
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven,
Y. VANDE LANOTTE Y. VANDE LANOTTE
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Pour la Ministre de la Justice, absente : Voor de Minister van Justitie, afwezig :
Le Ministre de la Défense, De Minister van Landsverdediging,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
_______ _______
Notes Nota's
(1) Session 2004-2005. (1) Zitting 2004-2005.
Documents de la Chambre des représentants : 51-1821 Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : 51-1821
N° 1 : Projet de loi Nr. 1 : Wetsontwerp.
N° 2 : Rapport. Nr. 2 : Verslag.
N° 3 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat Nr. 3 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan
Compte rendu intégral : 7 juillet 2005. de Senaat. Integraal Verslag : 7 juli 2005.
Documents du Sénat : 3-1296 Stukken van de Senaat : 3-1296
N° 1 : Projet non évoqué par le Sénat. Nr. 1 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat.
^