Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 10/08/1998
← Retour vers "Loi portant assentiment à l'Accord entre le Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas relatif à la délimitation du Plateau continental, et Annexe, et échange de lettres, et à l'Accord entre le Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas relatif à la délimitation de la Mer territoriale, signés à Bruxelles le 18 décembre 1996 "
Loi portant assentiment à l'Accord entre le Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas relatif à la délimitation du Plateau continental, et Annexe, et échange de lettres, et à l'Accord entre le Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas relatif à la délimitation de la Mer territoriale, signés à Bruxelles le 18 décembre 1996 Wet houdende instemming met het Verdrag tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk der Nederlanden inzake de afbakening van het continentaal plat, en Bijlage, en briefwisseling, en het Verdrag tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk der Nederlanden inzake de zijwaartse afbakening van de territoriale zee, ondertekend te Brussel op 18 december 1996
MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT ONTWIKKELINGSSAMENWERKING
10 AOUT 1998. - Loi portant assentiment à l'Accord entre le Royaume de 10 AUGUSTUS 1998. - Wet houdende instemming met het Verdrag tussen het
Belgique et le Royaume des Pays-Bas relatif à la délimitation du Koninkrijk België en het Koninkrijk der Nederlanden inzake de
Plateau continental, et Annexe, et échange de lettres, et à l'Accord afbakening van het continentaal plat, en Bijlage, en briefwisseling,
entre le Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas relatif à la en het Verdrag tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk der
délimitation de la Mer territoriale, signés à Bruxelles le 18 décembre Nederlanden inzake de zijwaartse afbakening van de territoriale zee,
1996 (1) ondertekend te Brussel op 18 december 1996 (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sonctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.

Art. 2.Les Actes internationaux suivants, signé à Bruxelles le 18

Art. 2.De volgende Internationale Akten, ondertekend te Brussel op 18

décembre 1996, sortiront leur plein et entier effet : december 1996, zullen volkomen uitwerking hebben :
- Accord entre le Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas - Verdrag tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk der
relatif à la délimitation du plateau continental, Annexe, et échange Nederlanden inzake de afbakening van het continentaal plat, en
de lettres; Bijlage, en briefwisseling;
- Accord entre le Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas - Verdrag tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk der
relatif à la délimitation de la mer territoriale. Nederlanden inzake de afbakening van de territoriale zee.
Promulguons la présent loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau de Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 10 août 1998. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 10 augustus 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires étrangères, De Minister van Buitenlandse Zaken,
E. DERYCKE E. DERYCKE
Le Ministre des Transports, De Minister van Vervoer,
M. DAERDEN M. DAERDEN
Scellé du sceau de l'Etat : Met `s Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
_______ _______
Note Nota
Session 1997-1998 Zitting 1997-1998
Sénat Senaat
Documents. - Projet de loi déposé le 15 janvier 1998, n° 1-843/1. Documenten. - Ontwerp van wet ingediend op 15 januari 1998, nr.
Rapport, n° 1-843/2. Texte adopté en séance et transmis à la Chambre, 1-843/1. Verslag, nr. 1-843/2. Tekst aangenomen in vergadering en
n° 1-843/3. overgezonden aan de Kamer, nr. 1-843/3.
Annales parlementaires. - Discussion. Séance du 8 juillet 1998. Vote. Parlementaire Handelingen. - Bespreking. Vergadering van 8 juli 1998.
Séance du 9 juillet 1998. Stemming. Vergadering van 9 juli 1998.
Session 1997-1998 Zitting 1997-1998
Chambre des représentants Kamer van volksvertegenwoordigers
Documents. - Texte transmis par le Sénat, n° 1646/1. Documenten. - Tekst overgezonden door de Senaat, nr. 1646/1.
Annales parlementaires. - Discussion et vote. Séance du 16 juillet 1998. Parlementaire Handelingen. - Bespreking en stemming. Vergadering van 16 juli 1998.
Accord entre le Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas relatif Verdrag tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk der Nederlanden
à la délimitation du plateau continental le Royaume de Belgique et le inzake de afbakening van het continentaal plat het Koninkrijk België
Royaume des Pays-Bas en het Koninkrijk der Nederlanden
Désireux dans le cadre de relations de bon voisinage, de parvenir à Verlangende in het kader van goed nabuurschap te komen tot een voor
une solution acceptable pour les deux Parties contractantes, beide verdragsluitende partijen aanvaardbare oplossing voor de
concernant la délimitation latérale du plateau continental, zijwaartse afbakening van het continentaal plat.
Sont convenus de ce qui suit : Zijn als volgt overeengekomen :
ARTICLE 1 ARTIKEL 1
1. La limite entre le plateau continental du Royaume de Belgique et le 1. De grens tussen het continentaal plat van het Koninkrijk der
Nederlanden en het continentaal plat van het Koninkrijk België wordt
plateau continental du Royaume des Pays-Bas est formée par l'arc de gevormd door de boog van de grootcirkel die de volgende, in
grand cercle joignant les points suivants, exprimés en coordonnées, coördinaten uitgedrukte, punten verbindt in de volgorde zoals
dans l'ordre où ils sont énumérés ci-dessous : hieronder aangegeven :
Point 5 : 51° 33' 06 » N; 03° 04' 53 » E Punt 5 : 51° 33' O6'' N; O3° O4' 53'' O
Point 6 : 51° 52' 34, 012 » N; 02° 32' 21, 599 » E Punt 6 : 51° 52' 34,012'' N; 02° 32' 21,599'' O
2. La position des points énumérés dans le présent article est 2. De ligging van de in dit artikel genoemde punten is uitgedrukt in
exprimée en longitude et latitude selon le système géodésique européen lengte en breedte volgens Europese coördinaten (1e Vereffening, 1950).
(1re mise à jour, 1950).
3. La ligne de délimitation, définie au paragraphe 1er, est 3. De grenslijn, zoals in het eerste lid vastgesteld, is ter
représentée à titre indicatif sur la carte annexée au présent Accord,. verduidelijking ingetekend op de als bijlage bij dit verdrag gevoegde kaart.
ARTICLE 2 ARTIKEL 2
Dans le cas où une des Parties contractantes déciderait de créer une Wanneer een van de verdragsluitende partijen besluit tot instelling
zone économique exclusive, les coordonnées énoncées à l'article 1 van een exclusieve economische zone zullen de coördinaten, als
seront utilisées pour la délimitation latérale d'une telle zone. aangegeven in artikel 1, worden gehanteerd voor de zijwaartse
ARTICLE 3 Cet accord entrera en vigueur le premier jour du deuxième mois qui suit la date à laquelle les parties contractantes se seront notifié mutuellement par écrit l'accomplissement des procédures requises par leur législation interne pour l'entrée en vigueur du présent accord. EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment autorisés par leurs Gouvernements respectifs, ont signé le présent accord. FAIT à Bruxelles, le 18 décembre 1996 en double exemplaire, en langues française et néerlandaise, les deux textes faisant également foi. afbakening ervan. ARTIKEL 3 Dit verdrag treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand die volgt op de datum, waarop de verdragsluitende partijen elkaar schriftelijk ervan in kennis hebben gesteld dat is voldaan aan de vereisten van hun nationale wetgeving voor de inwerkingtreding van dit verdrag. TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gemachtigd door hun onderscheiden regeringen, dit verdrag hebben ondertekend. GEDAAN te Brussel, op 18 december 1996, in de Nederlandse en de Franse taal, zijnde beide teksten gelijkelijk authentiek.
18 décembre 1996. 18 december 1996.
Monsieur le Ministre, Mijnheer de Minister,
A l'occasion de la signature de l'Accord entre le Royaume de Belgique Naar aanleiding van de ondertekening van het Verdrag tussen het
et le Royaume des Pays-Bas relatif à la délimitation du plateau Koninkrijk België en het Koninkrijk der Nederlanden inzake de
continental, j'ai l'honneur de vous proposer, au nom du Royaume de zijwaartse afbakening van het continentaal plat, heb ik de eer U,
Belgique, ce qui suit : namens het Koninkrijk België, het volgende voor te stellen :
Les deux Parties contractantes conviennent que, dans la mesure où De twee verdragsluitende partijen komen overeen dat in de mate waarin
l'autorité compétente de l'un des deux Etats a accordé, avant la date de bevoegde overheid van één van de twee staten vóór de datum van
de l'entrée en vigueur de l'accord précité, des concessions sous inwerkingtreding van het bovenvermelde verdrag vergunningen onder
quelque forme et dénomination, à des particuliers ou à des autorités welke vorm en benaming ook heeft verleend aan particulieren en
publiques pour l'exercice d'activités dans la zone du plateau overheidsinstanties voor het uitvoeren van activiteiten in het gebied
continental qui, à la suite de l'accord précité, se trouve sous la van het continentaal plat die als gevolg van bovenvermeld verdrag
juridiction de l'autre Etat, ce dernier reconnaîtra les droits ainsi onder de rechtsmacht van de andere Staat komt, die laatstgenoemde
acquis par des particuliers ou des autorités publiques pendant une Staat de aldus door particulieren en overheidsinstanties verworven
période de transition de 5 ans et s'engage à régulariser ces rechten zal erkennen gedurende een overgangsperiode van 5 jaar en zich
er toe verbindt deze vergunning in de loop van de overgangsperiode te
concessions au cours de cette période conformément à sa propre regulariseren overeenkomstig de eigen rechtsregels.
législation. Les autorités publiques nationales des deux Parties contractantes De respectieve nationale overheidsinstanties van beide
adopteront de commun accord les mesures qui sont nécessaires à verdragsluitende partijen zullen de maatregelen, die noodzakelijk zijn
l'exécution de l'accord précité et des questions qui s'y rapportent. voor de uitvoering van bovenvermeld verdrag en daarmede samenhangende
aangelegenheden, in gemeenschappelijk overleg treffen.
Si cette proposition rencontre votre assentiment, cette lettre et Indien U met dit voorstel kunt instemmen, zullen deze brief en Uw
votre réponse constitueront une partie intégrante de l'accord précité. antwoord een integrerend deel uitmaken van het bovenvermelde verdrag.
E. DERYCKE E. DERYCKE
Accord entre le Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas relatif Verdrag tussen het Koninkrijk België en Koninkrijk der Nederlanden inzake de afbakening
à la délimitation de la mer territoriale van de territoriale zee
Le Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas Het Koninkrijk België en het Koninkrijk der Nederlanden
Désireux de fixer la limite latérale de la mer territoriale entre le Verlangende de zijwaartse grens van de territoriale zee van het
Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas, Koninkrijk der Nederlanden en het Koninkrijk België vast te leggen,
Sont convenus de ce qui suit : Zijn als volgt overeengekomen :
ARTICLE 1 ARTIKEL 1
1. La limite entre la mer territoriale du Royaume de Belgique et la 1. De grens tussen de territoriale zee van het Koninkrijk der
mer territoriale du Royaume des Pays-Bas est formée par les arcs de Nederlanden en de territoriale zee van het Koninkrijk België wordt
grands cercles joignant les points suivants, exprimés en coordonnées, gevormd door de bogen van grootcirkels die de volgende, in coördinaten
dans l'ordre où ils sont énumérés ci-dessous : uitgedrukte, punten verbindt in de volgorde zoals hieronder aangegeven :
Point 1 : 51° 22' 25" N; 03° 21' 52,5" E Punt 1 : 51° 22' 25'' N; 03° 21' 52,5'' O
Point 2 : 51° 22' 46" N; 03° 21' 14" E Punt 2 : 51° 22' 46'' N; 03° 21' 14'' O
Point 3 : 51° 27' 00" N; 03° 17' 47" E Punt 3 : 51° 27' 00'' N; 03° 17' 47'' O
Point 4 : 51° 29' 05" N; 03° 12' 44" E Punt 4 : 51° 29' 05'' N; 03° 12' 44'' O
Point 5 : 51° 33' 06" N; 03° 04' 53" E Punt 5 : 51° 33' 06'' N; 03° 04' 53'' O
2. La position des points énumérés dans le présent article est 2. De ligging van de in dit artikel genoemde punten is uitgedrukt in
exprimée en longitude et latitude selon le système géodésique européen (1e mise à jour, 1950). lengte en breedte volgens Europese coördinaten (1e Vereffening, 1950).
3. La ligne de délimitation, définie au paragraphe 1er, est 3. De grenslijn, zoals in het eerste lid vastgesteld, is ter
représentée à titre indicatif sur la carte annexée au présent Accord,. verduidelijking ingetekend op de als bijlage bij dit verdrag gevoegde kaart.
ARTICLE 2 ARTIKEL 2
La limite, constituée par les points énoncés à l'article 1er, est De grens, getrokken door de punten zoals vermeld in artikel 1, lid 1,
basée sur le principe de l'équidistance à partir d'une ligne de base is gebaseerd op het beginsel van equidistantie ten opzichte van de
maximale, à savoir la laisse de basse mer le long de la côte. Il a été normale basislijn zijnde de laagwaterlijn van de kust. Rekening is
tenu compte de l'extension vers la mer du port de Zeebrugge en gehouden met de zeewaartse uitbouw van de haven van Zeebrugge in
Belgique ainsi que du haut fond découvrant « Rassen » face à la côte België en de droogvalling « Rassen » voor de Nederlandse kust.
des Pays-Bas. ARTICLE 3 Cet accord entrera en vigueur le premier jour du deuxième mois qui suit la date à laquelle les parties contractantes se seront notifié mutuellement par écrit l'accomplissement des procédures requises par leur législation interne pour l'entrée en vigueur du présent accord. EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment autorisés par leurs Gouvernements respectifs, ont signé le présent accord. FAIT à Bruxelles, le 18 décembre 1996 en double exemplaire, en langues française et néerlandaise, les deux textes faisant également foi. ARTIKEL 3 Dit verdrag treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand die volgt op de datum, waarop de verdragsluitende partijen elkaar schriftelijk ervan in kennis hebben gesteld dat is voldaan aan de vereisten van hun nationale wetgeving voor de inwerkingtreding van dit verdrag. TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gemachtigd door hun onderscheiden regeringen, dit verdrag hebben ondertekend. GEDAAN te Brussel, op 18 december 1996, in de Nederlandse en de Franse taal, zijnde beide teksten gelijkelijk authentiek.
18 décembre 1996. Monsieur le Ministre, A l'occasion de la signature de l'Accord entre le Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas relatif à la délimitation latérale de la mer territoriale, j'ai l'honneur de vous proposer, au nom du Royaume de Belgique, ce qui suit : Les autorités publiques nationales des deux Parties contractantes adopteront de commun accord les mesures qui sont nécessaires à l'exécution de l'accord précité et des questions qui s'y rapportent. Si cette proposition rencontre votre assentiment, cette lettre et votre réponse constitueront une partie intégrante de l'accord précité. E. DERYCKE Conformément aux dispositions des conventions, les accords sont entrés en vigueur le 1er janvier 1999. 18 december 1996. Mijnheer de Minister, Naar aanleiding van de ondertekening van het Verdrag tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk der Nederlanden inzake de zijwaartse afbakening van de territoriale zee, heb ik de eer U, namens het Koninkrijk België, het volgende voor te stellen : De respectieve nationale overheidsinstanties van beide verdragsluitende partijen zullen de maatregelen, die noodzakelijk zijn voor de uitvoering van bovenvermeld verdrag en daarmede samenhangende aangelegenheden, in gemeenschappelijk overleg treffen. Indien U met dit voorstel kunt instemmen, zullen deze brief en Uw antwoord een integrerend deel uitmaken van het bovenvermelde verdrag. E. DERYCKE Overeenkomstig de bepalingen van de verdragen zijn de akkoorden op 1 januari 1999 in werking getreden.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^