Loi modifiant la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et la loi du 6 avril 1995 relative aux marchés secondaires, au statut des entreprises, d'investissement et à leur contrôle, aux intermédiaires et conseillers en placements | Wet tot wijziging van de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld en van de wet van 6 april 1995 inzake de secundaire markten, het statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en beleggingsadviseurs |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES ET MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN FINANCIEN EN MINISTERIE VAN JUSTITIE |
10 AOUT 1998. - Loi modifiant la loi du 11 janvier 1993 relative à la | 10 AUGUSTUS 1998. - Wet tot wijziging van de wet van 11 januari 1993 |
prévention de l'utilisation du système financier aux fins du | tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het |
blanchiment de capitaux et la loi du 6 avril 1995 relative aux marchés | witwassen van geld en van de wet van 6 april 1995 inzake de secundaire |
secondaires, au statut des entreprises, d'investissement et à leur | markten, het statuut van en het toezicht op de |
contrôle, aux intermédiaires et conseillers en placements (1) | beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en beleggingsadviseurs (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.Le projet règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Het ontwerp regelt een aangelegenheid zoals bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.A l'article 2 de la loi du 11 janvier 1993 relative à la |
Art. 2.In artikel 2 van de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van |
prévention de l'utilisation du système financier aux fins du | het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld, |
blanchiment de capitaux, remplacé par l'arrêté royal du 22 avril 1994 | vervangen bij het koninklijk besluit van 22 april 1994 en gewijzigd |
et modifié par l'arrêté royal du 24 mars 1995, sont apportées les | bij het koninklijk besluit van 24 maart 1995, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er : | 1° in het eerste lid : |
a) les mots « aux organismes financiers et aux personnes » sont | a) worden de woorden « financiële ondernemingen en personen » |
remplacés par les mots « aux organismes et aux personnes »; | vervangen door de woorden « ondernemingen en personen »; |
b) le 3° est remplacé par la disposition suivante : | b) wordt punt 3° vervangen door de volgende bepaling : |
« 3° les entreprises d'investissement de droit belge agréées | « 3° de beleggingsondernemingen naar Belgisch recht die een vergunning |
hebben als beursvennootschap overeenkomstig artikel 47, § 1er, van de | |
conformément à l'article 47, § 1er, de la loi du 6 avril 1995 relative | wet van 6 april 1995 inzake de secundaire markten, het statuut van en |
aux marchés secondaires, au statut des entreprises d'investissement et | |
à leur contrôle, aux intermédiaires et conseillers en placements en | het toezicht op de beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en |
qualité de société de bourse »; | beleggingsadviseurs »; |
c) le 6° est remplacé par la disposition suivante : | c) wordt punt 6° vervangen door de volgende bepaling : |
« 6° les entreprises d'investissement de droit belge agréées | « 6° de beleggingsondernemingen naar Belgisch recht die een vergunning |
hebben als vennootschap voor makelariij in financiële instrumenten | |
conformément à l'article 47, § 1er, de la loi du 6 avril 1995 relative | overeenkomstig artikel 47, § 1er, van de wet van 6 april 1995 inzake |
aux marchés secondaires, au statut des entreprises d'investissement et | |
à leur contrôle, aux intermédiaires et conseillers en placements en | de secundaire markten, het statuut van en het toezicht op de |
qualité de société de courtage en instruments financiers »; | beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en beleggingsadviseurs »; |
d) le 8° est remplacé par la disposition suivante : | d) wordt punt 8° vervangen door de volgende bepaling : |
« 8° les entreprises d'investissement de droit belge agréées | « 8° de beleggingsondernemingen naar Belgisch recht die een vergunning |
hebben als vennootschap voor vermogensbeheer, overeenkomstig artikel | |
conformément à l'article 47, § 1er, de la loi du 6 avril 1995 relative | 47, § 1er, van de wet van 6 april 1995 inzake de secundaire markten, |
aux marchés secondaires, au statut des entreprises d'investissement et | |
à leur contrôle, aux intermédiaires et conseillers en placements en | het statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de |
qualité de société de gestion de fortune »; | bemiddelaars en beleggingsadviseurs »; |
e) le 9° est remplacé par la disposition suivante : | e) wordt punt 9° vervangen door de volgende bepaling : |
« 9° les sociétés de conseil en placements établies en Belgique, | « 9° de in Belgïe gevestigde vennootschappen voor beleggingsadvies als |
telles que visées par l'article 123 de la loi du 6 avril 1995 relative | bedoeld in artikel 123 van de wet van 6 april 1995 inzake de |
aux marchés secondaires, au statut des entreprises d'investissement et | secundaire markten, het statuut van en het toezicht op de |
à leur contrôle, aux intermédiaires et conseillers en placements »; | beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en beleggingsadviseurs »; |
2° l'alinéa 1er est complété comme suit : | 2° het eerste lid wordt aangevuld als volgt : |
« 15° les succursales en Belgique d'entreprises d'investissement | « 15° de bijkantoren in Belgïe van beleggingsondernemingen die onder |
relevant du droit d'un autre Etat membre de la Communauté européenne, | het recht van een andere Lid-Staat van de Europese Gemeenschap |
telles que visées par l'article 110 de la loi du 6 avril 1995 | ressorteren, als bedoeld in artikel 110 van voornoemde wet van 6 april |
précitée; | 1995; |
16° les succursales en Belgique d'entreprises d'investissement | 16° de bijkantoren in Belgïe van beleggingsondernemingen die |
relevant du droit d'Etats qui ne sont pas membres de la Communauté | ressorteren onder het recht van Staten die geen lid zijn van de |
européenne, telles que visées par l'article 111 de la loi du 6 avril | Europese Gemeenschap, als bedoeld in artikel 111 van voornoemde wet |
1995 précitée; | van 6 april 1995; |
17° les agents immobiliers visés à l'article 2 de l'arrêté royal du 6 | 17° de vastgoedmakelaars bedoeld in artikel 2 van het koninklijk |
septembre 1993 protégeant le titre professionnel et l'exercice de la | besluit van 6 september 1993 tot bescherming van de beroepstitel en |
profession d'agent immobilier et qui exercent les activités visées à | van de uitoefening van het beroep van vastgoedmakelaar, die de |
l'article 3, 1°, du même arrêté; | beroepswerkzaamheden bedoeld in art. 3, 1° van hetzelfde besluit |
18° les entreprises de gardiennage fournissant des services de | uitoefenen; 18° de bewakingsondernemingen die diensten van toezicht op en |
surveillance et de protection de transport de biens, autorisées en | bescherming bij het vervoer van goederen leveren, en een vergunning |
application de l'article 1er, § 1er, c) et de l'article 2 de la loi du | hebben met toepassing van artikel 1, § 1, c) en van artikel 2 van de |
10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur les entreprises | wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de |
de sécurité et sur les services internes de gardiennage. » | beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten. » |
3° à l'alinéa 2, les mots « organismes financiers ou personnes » sont | 3° in het tweede lid worden de woorden « financiële ondernemingen of |
remplacés par les mots « organismes ou personnes. ». | personen » vervangen door de woorden « ondernemingen of personen ». |
Art. 3.Un article 2bis, rédigé comme suit, est inséré dans la même |
Art. 3.Een artikel 2bis wordt in dezelfde wet ingevoegd, luidend als |
loi : | volgt : |
« Art. 2bis.- Dans la mesure où elles le prévoient expressément, les |
« Art. 2bis.- Voor zover zij daarin uitdrukkelijk voorzien, zijn de |
dispositions de la présente loi sont également applicables aux | bepalingen van deze wet eveneens van toepassing op de hierna vermelde |
personnes mentionnées ci-après : | personen : |
1° les notaires; | 1° de notarissen; |
2° les huissiers de justice; | 2° de gerechtsdeurwaarders; |
3° les personnes physiques ou morales membres de l'Institut des | 3° de natuurlijke personen of rechtspersonen die lid zijn van het |
reviseurs d'entreprises, conformément aux articles 4 à 4ter de la loi | Instituut der Bedrijfsrevisoren, overeenkomstig artikel 4 tot 4ter van |
du 22 juillet 1953 créant un Institut des reviseurs d'entreprises, qui | de wet van 22 juli 1953 houdende oprichting van een Instituut der |
exercent des activités en Belgique; | Bedrijfrevisoren, die in België activiteiten uitoefenen; |
4° les personnes physiques ou morales inscrites au tableau des experts | 4° de natuurlijke personen of rechtspersonen die ingeschreven zijn in |
comptables externes de l'Institut des Experts-comptables, conformément | het register van de externe accountants van het Instituut der |
aux articles 72 à 74 de la loi du 21 février 1985 relative à la | Accountants, overeenkomstig de artikelen 72 tot 74 van de wet van 21 |
réforme du révisorat d'entreprises; | februari 1985 tot hervorming van het bedrijfrevisoraat; |
5° les personnes physiques ou morales qui exploitent un ou plusieurs | 5° de natuurlijke personen of rechts- personen die één of meer |
jeux de casino visés à l'article 45 de l'arrêté royal du 23 novembre | casinospelen uitbaten bedoeld in artikel 45 van het koninklijk besluit |
1965 portant codification des dispositions légales relatives aux taxes | van 23 november 1965 houdende codificatie van de wettelijke bepalingen |
assimilées aux impôts sur les revenus ». | betreffende de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen. » |
Art. 4.Dans l'intitulé du chapitre II de la même loi, les mots « à |
Art. 4.In het opschrift van hoofdstuk II van dezelfde wet worden de |
l'article 2 » sont remplacés par les mots « aux articles 2 et 2bis ». | woorden « in artikel 2 » vervangen door de woorden « in de artikelen 2 |
Art. 5.A l'article 4, alinéa 1er, de la même loi, les modifications |
en 2bis ». Art. 5.In artikel 4, eerste lid, van dezelfde wet worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « les organismes et les personnes visés à l'article 2 » | 1° de woorden « de in artikel 2 beoogde ondernemingen en personen » |
sont remplacés par les mots « les organismes et les personnes visés aux articles 2 et 2bis, 3° et 4° »; | worden vervangen door de woorden « de in de artikelen 2 en 2bis, 3° en 4°, bedoelde ondernemingen en personen »; |
2° les mots « au moyen d'un document probant » sont remplacés par les | 2° de woorden « aan de hand van een bewijsstuk » worden vervangen door |
mots « au moyen d'un document probant dont il est pris copie ». | de woorden « aan de hand van een bewijs- stuk, waarvan een afschrift |
Art. 6.A l'article 5 de la même loi, les modifications suivantes sont |
wordt genomen ». Art. 6.In artikel 5 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht : |
1° les mots « les organismes financiers et les personnes visés à | |
l'article 2 » sont remplacés par les mots « les organismes et les | 1° de woorden « de in artikel 2 beoogde ondernemingen en personen » |
personnes visés aux articles 2 et 2bis, 3° et 4° »; | worden vervangen door de woorden « de in de artikelen 2 en 2bis, 3° en |
4°, bedoelde ondernemingen en personen »; | |
2° les mots « des mesures utiles » sont remplacés par les mots « | 2° de woorden « nuttige maatregelen » worden vervangen door de woorden |
toutes les mesures raisonnables ». | « alle redelijke maatregelen ». |
Art. 7.Un article 5bis, rédigé comme suit, est inséré dans la même |
Art. 7.Een artikel 5bis wordt in dezelfde wet ingevoegd, luidend als |
loi : | volgt : |
« Art. 5bis.- Les personnes visées à l'article 2bis, 5°, doivent |
« Art. 5bis.- De in artikel 2bis, 5°, bedoelde personen dienen zich |
s'assurer à l'aide d'un document probant dont il est pris copie de | aan de hand van een bewijsstuk, waarvan afschrift wordt genomen, te |
l'identité de tous les clients qui souhaitent réaliser une opération | vergewissen van de identiteit van alle cliënten die een financiële |
financière en relation avec le jeu. En ce cas, l'article 5 est applicable. » | verrichting in verband met het spel wensen uit te voeren. In dat geval is artikel 5 van toepassing. » |
Art. 8.Dans l'article 6 de la même loi, les mots « un organisme |
Art. 8.In artikel 6 van dezelfde wet worden de woorden « un organisme |
financier ou une personne » sont remplacés par les mots « un organisme | financier ou une personne » vervangen door de woorden « un organisme |
ou une personne ». | ou une personne ». |
Art. 9.A l'article 7 de la même loi, les modifications suivantes sont |
Art. 9.In artikel 7 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, les mots « Les organismes et les personnes visés à | |
l'article 2 » sont remplacés par les mots « Les organismes et les | 1° in het eerste lid worden de woorden « De in artikel 2 beoogde |
ondernemingen en personen » vervangen door de woorden « De in de | |
personnes visés aux articles 2 et 2bis, 3° à 5° » et les mots « ou les | artikelen 2 en 2bis, 3° tot 5°, bedoelde ondernemingen en personen » |
références de celui-ci » sont supprimés; | en worden de woorden « of de verwijzingen ernaar » geschrapt; |
2° à l'alinéa 2, les mots « à l'article 5 » sont remplacés par les | 2° in het tweede lid worden de woorden « in artikel 5 » vervangen door |
mots « aux articles 5 et 5bis »; | de woorden « in de artikelen 5 en 5bis »; |
3° à l'alinéa 3, les mots « les organismes et les personnes visés à | |
l'article 2 » sont remplacés par les mots « les organismes et les | 3° in het derde lid worden de woorden « de in artikel 2 beoogde |
ondernemingen en personen » vervangen door de woorden « de in de | |
personnes visés aux articles 2 et 2bis, 5° ». | artikelen 2 en 2bis, 5° bedoelde ondernemingen en personen ». |
Art. 10.A l'article 8 de la même loi, sont apportées les |
Art. 10.In artikel 8 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes : | aangebracht : |
1° les mots « Les organismes et les personnes visés à l'article 2 » | 1° de woorden « De in artikel 2 beoogde ondernemingen en personen » |
sont remplacés par les mots « Les organismes et les personnes visés aux articles 2 et 2bis, 5° ». | worden vervangen door de woorden « De in de artikelen 2 en 2bis, 5° bedoelde ondernemingen en personen ». |
2° cet article est complété par l'alinéa suivant : | 2° het artikel wordt aangevuld als volgt : |
« Sur avis de la Commission bancaire et financière et de la cellule de | « Na advies van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen en de cel |
traitement des informations financières, le Roi peut dresser une liste | voor financiële informatieverwerking, kan de Koning een lijst |
d'opérations sur devises qui sont particulièrement réputées liées au | opstellen van verrichtingen inzake deviezen die specifiek geacht |
blanchiment de capitaux et sur lesquelles les organismes et les | worden verband te houden met het witwassen van geld en waarover in de |
personnes visés à article 2 doivent établir un rapport écrit à | artikel 2 bedoelde ondernemingen en personen een schriftelijk verslag |
transmettre aux personnes visées à l'article 10. ». | moeten opstellen, dat aan de in artikel 10 bedoelde personnen wordt |
toegestuurd. » | |
Art. 11.A l'article 9 de la même loi, sont apportées les |
Art. 11.In artikel 9 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes : | aangebracht : |
1° les mots « Les organismes et les personnes visés à l'article 2 » | 1° de woorden « De in artikel 2 beoogde ondernemingen en personen » |
sont remplacés par les mots « Les organismes et les personnes visés aux articles 2 et 2bis »; | worden vervangen door de woorden « De in de artikelen 2 en 2bis bedoelde ondernemingen en personen »; |
2° les mots « les opérations qui peuvent être liées » sont remplacés | 2° de woorden « de verrichtingen » vervangen door de worden « de |
par les mots « les opérations et les faits qui peuvent être liés ». | verrichtingen en de feiten ». |
Art. 12.A l'article 10 de la même loi, les mots « Les organismes et |
Art. 12.In artikel 10 van dezelfde wet worden de woorden « De in |
les personnes visés à l'article 2 » sont remplacés par les mots « Les | artikel 2 beoogde ondernemingen en personen »vervangen door de woorden |
organismes et les personnes visés aux articles 2 et 2bis, 5° ». | « De in de artikelen 2 en 2bis, 5° bedoelde ondernemingen en personen ». |
Art. 13.Un article 10bis, rédigé comme suit, est inséré dans la même |
Art. 13.Een artikel 10bis wordt in dezelfde wet ingevoegd, luidend |
loi : | als volgt : |
« Art. 10bis.- Lorsqu'un acte notarié constate une opération dont le |
« Art. 10bis.- Wanneer een notariële akte een verrichting vaststelt |
montant atteint ou excède 25 000 Ecus, le paiement de ce montant doit | waarvan de som 25 000 Ecus of meer bedraagt, moet de betaling van deze |
être réalisé au moyen d'un virement ou d'un chèque. Le notaire doit | som gebeuren door middel van een overschrijving of cheque. De notaris |
préciser dans l'acte le numéro du compte financier par le débit duquel | moet in de akte het nummer van de financiële rekening vermelden |
la somme a été ou sera transférée ». | waarlangs het badrag overgedragen werd of zal worden. » |
Art. 14.Dans l'intitulé du chapitre III de la même loi, les mots « à |
Art. 14.In het opschrift van hoofdstuk III van dezelfde wet worden de |
l'article 2 » sont remplacés par les mots « aux articles 2 et 2 bis ». | woorden « in artikel 2 » vervangen door de woorden « in de artikelen 2 en 2 bis ». |
Art. 15.A l'article 11 de la même loi, modifié par la loi du 7 avril |
Art. 15.In artikel 11 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 7 |
1995, sont apportées les modifications suivantes : | april 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 2 les mots « les organismes et les personnes visés à l'article | 1° in § 2 worden de woorden « de in artikel 2 beoogde ondernemingen en |
2 » sont remplacés par les mots « les organismes et les personnes | personen » vervangen door de woorden « de in de artikelen 2 en 2bis |
bedoelde ondernemingen en personen »; | |
visés aux articles 2 et 2bis »; 2° au § 3, alinéa 2, les mots « dans les organismes ou chez les | 2° in § 3, tweede lid, worden de woorden « bij de in artikel 2 beoogde |
personnes visés à l'article 2 » sont remplacés par les mots « dans les | ondernemingen of personen » vervangen door de woorden « bij de in de |
organismes ou chez les personnes visés aux articles 2 et 2bis, 5° »; | artikelen 2 en 2bis, 5°, bedoelde ondernemingen en personen »; |
3° au § 7, les mots « les organismes et les personnes visés à | 3° in § 7 worden de woorden « de in artikel 2 beoogde ondernemingen en |
l'article 2 » sont remplacés par les mots « les organismes et les | personen » vervangen door de woorden « de in de artikelen 2 en 2bis |
personnes visés aux articles 2 et 2bis, et les modalités de perception | bedoelde ondernemingen en personen, en de wijze waarop deze worden |
de celle-ci. ». | geïnd. »; |
Art. 16.Dans l'article 13 de la même loi, les mots « les organismes |
Art. 16.In artikel 13 van dezelfde wet worden de woorden « les |
financiers ou les personnes » sont remplacés par les mots « les | organismes financiers ou les personnes » vervangen door de woorden « |
organismes ou les personnes ». | les organismes ou les personnes ». |
Art. 17.Un article 14bis, rédigé comme suit, est inséré dans la même |
Art. 17.Een artikel 14bis wordt in dezelfde wet ingevoegd, luidend |
loi : | als volgt : |
« Art. 14 bis. - § 1er. Les personnes visées à l'article 2bis, 1° à | « Art. 14bis.- § 1. De in artikel 2bis, 1° tot 4°, bedoelde personen |
4°, qui, dans l'exercice de leur profession, constatent des faits | die in de uitoefening van hun beroep feiten vaststellen waarvan ze |
qu'ils savent être liés au blanchiment de capitaux ou qui sont | weten dat ze verband houden met het witwassen van geld of die |
susceptibles de constituer la preuve d'un blanchiment de capitaux, | bewijsmateriaal voor het witwassen van geld kunnen vormen, moeten |
sont tenues d'en informer immédiatement la cellule de traitement des | daarvan onmiddellijk de cel voor financiële informatieverwerking |
informations financières. | daarvan op de hoogte brengen. |
§ 2. Lorsque les personnes visées à l'article 2bis, 5°, savent ou | § 2. Wanneer de in artikel 2bis, 5°, bedoelde personen weten of |
soupçonnent qu'une opération est liée au blanchiment de capitaux, | vermoeden dat een verrichting verband houdt met het witwassen van |
elles en informent immédiatement la cellule de traitement des | geld, brengen zij dit onmiddellijk ter kennis van de cel voor |
informations financières. | financiële informatieverwerking. |
En outre, ces personnes doivent dans tous les cas et immédiatement | Daarenboven moeten deze personen in elk geval en onmiddellijk de cel |
informer la cellule de traitement des informations financières des | voor financiële informatieverwerking op de hoogte brengen van de |
opérations dont la liste est établie par le Roi sur avis de la cellule | verrichtingen, waarvan de lijst door de Koning wordt opgesteld op |
de traitement des informations financières ». | advies van de cel voor financiële informatieverwerking. » |
Art. 18.A l'article 15 de la même loi, modifié par la loi du 7 avril |
Art. 18.In artikel 15 van de zelfde wet, gewijzigd bij de wet van 7 |
1995, sont apportées les modifications suivantes : | april 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, les mots « les organismes et les personnes visés à | 1° in § 1 worden de woorden « de in artikel 2 beoogde ondernemingen en |
l'article 2 » sont remplacés par les mots « les organismes et les | personen » vervangen door de woorden « de in de artikelen 2 en 2bis, |
personnes visés aux articles 2 et 2bis, 5° ». | 5° bedoelde ondernemingen en personen ». |
2° le même paragraphe est complété comme suit : | 2° dezelfde paragraaf wordt aangevuld als volgt : |
« Dans les mêmes cas, elle peut également demander tous les | « In deze gevallen mag zij eveneens alle nuttige inlichtingen opvragen |
renseignements utiles aux personnes visées à l'article 2bis, 1° à 4°. | bij de personen bedoeld in artikel 2bis, 1° tot 4°. In afwijking van |
Par dérogation à l'article 458 du Code pénal, ces personnes ont le | artikel 458 van het Strafwetboek hebben deze personen het recht deze |
droit de communiquer ces renseignements à la Cellule. » | inlichtingen aan de Cel te verstrekken ». |
3° au § 2, les mots « des organismes et des personnes visés à | 3° in § 2 worden de woorden « de in artikel 2 beoogde ondernemingen en |
l'article 2 » sont remplacés par les mots « des organismes et des | personen » vervangen door de woorden « de in de artikelen 2 en 2bis, |
personnes visés aux articles 2 et 2bis, 5° » et les mots « les | 5°, bedoelde ondernemingen en personen », en worden de woorden « de |
articles 4 à 10 » sont remplacés par les mots « les articles 4 à 10, | artikelen 4 tot 10 » vervangen door de woorden « de artikelen 4 tot |
12 à 14bis et le § 1er ». | 10, 12 tot 14bis en § 1 ». |
Art. 19.In artikel 17, § 2, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet |
|
Art. 19.A l'article 17, § 2, de la même loi, modifié par la loi du 7 |
van 7 april 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
avril 1995, les modifications suivantes sont apportées : | |
1° un alinéa, rédigé comme suit, est inséré entre les alinéas 1er et 2 | 1° een lid wordt tussen het eerste en tweede lid ingevoegd, luidend |
: | als volgt : |
« Le § 1er ne s'applique pas non plus aux demandes de renseignements | « Paragraaf 1 is evenmin van toepassing op de verzoeken om |
adressées par la cellule à l'unité de coordination de la lutte | inlichtingen die de cel richt aan de eenheid voor de coördinatie van |
anti-fraude de la Commission européenne, dans le cadre de | de fraudebestrijding van de Europese Commissie in het kader van de |
l'application des articles 209A du Traité du 25 mars 1957 instituant | toepassing van de artikelen 209A van het Verdrag van 25 maart 1957 tot |
la Communauté européenne et 183A du Traité du 25 mars 1957 instituant | oprichting van de Europese Gemeenschap en 183A van het Verdrag van 25 |
la Communauté européenne de l'énergie atomique, modifiés par le Traité | maart 1957 tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor |
du 7 février 1992. » | atoomenergie, gewijzigd door het Verdrag van 7 februari 1992. » |
2° l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : | 2° het tweede lid wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Pour l'application de l'article 22, la cellule peut néanmoins | « Voor de toepassing van artikel 22 mag de cel niettemin aan de door |
fournir les informations utiles aux autorités visées par cet article. » | dit artikel bedoelde overheden de nodige informaties meedelen. » |
3° l'article est complété par l'alinéa suivant : | 3° het artikel wordt aangevuld als volgt : |
« Lorsque cette transmission concerne des informations relatives au | « Wanneer deze mededeling aan de procureur des Konings inlichtingen |
bevat betreffende het witwassen van geld dat afkomstig is van een | |
blanchiment de capitaux provenant de la réalisation d'une infraction | strafbaar feit dat verband houdt met fraude ten nadele van de |
liée à la fraude au préjudice des intérêts financiers de l'Union | financiële belangen van de Europese Unie, mag de cel de eenheid voor |
européenne, la cellule peut en informer l'unité de coordination de la | de coördinatie van de fraudebestrijding van de Europese Commissie |
lutte anti-fraude de la Communauté européenne ». | daarvan op de hoogte brengen. » |
Art. 20.A l'article 18 de la même loi les modifications suivantes |
Art. 20.In artikel 18 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
sont apportées : | aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, les mots « informations visées aux articles 12 à 14 | 1° in het eerste lid worden de woorden « de in de artikelen 12 tot 14 |
» sont remplacés par les mots « informations visées aux articles 12 à | beoogde informatie » vervangen door de woorden « de in de artikelen 12 |
tot 14bis bedoelde informatie » en worden de woorden « in de schoot | |
14bis » et les mots « au sein des organismes visés à l'article 2 ou | van de in artikel 2 beoogde ondernemingen of personen » vervangen door |
par les personnes visées à ce même article » sont remplacés par les | |
mots « au sein des organismes visés aux articles 2 et 2bis, 5° ou par | de woorden « in de in de artikelen 2 en 2bis, 5° bedoelde |
les personnes visées à ces mêmes articles »; | ondernemingen of personen »; |
2° à l'alinéa 2, les mots « des organismes ou des personnes visés à | |
l'article 2 » sont remplacés par les mots « des organismes ou des | 2° in het tweede lid worden de woorden « van de in artikel 2 beoogde |
ondernemingen of personen » vervangen door de woorden « van de in de | |
personnes visés aux articles 2 et 2bis, 5° ». | artikelen 2 en 2bis, 5° bedoelde ondernemingen of personen ». |
Art. 21.A l'article 19 de la même loi, les mots « les organismes ou |
Art. 21.In artikel 19 van dezelfde wet worden de woorden « van de |
les personnes visés à l'article 2 » sont remplacés par les mots « les | door artikel 2 beoogde ondernemingen of personen » vervangen door de |
organismes ou les personnes visés aux articles 2 et 2bis », et les | woorden « de in de artikelen 2 en 2bis bedoelde ondernemingen of |
mots « en application des articles 12 à 14 » sont remplacés par les | personen » en worden de woorden « met toepassing van de artikelen 12 |
mots « en application des articles 12 à 15 ». | tot 14 » vervangen door de woorden « met toepassing van de artikelen 12 tot 15 ». |
Art. 22.A l'article 20 de la même loi, les mots « les organismes ou |
Art. 22.In artikel 20 van dezelfde wet worden de woorden « de door |
les personnes visés à l'article 2 » sont remplacés par les mots « les | artikel 2 beoogde ondernemingen of personen » vervangen door de |
organismes ou les personnes visés aux articles 2 et 2bis ». | woorden « de in de artikelen 2 en 2bis bedoelde ondernemingen of |
Art. 23.A l'article 21 de la même loi, les mots « Les autorités de |
personen ». Art. 23.In artikel 21 van dezelfde wet worden de woorden « De |
contrôle ou de tutelle des organismes et des personnes visés à | |
l'article 2 » sont remplacés par les mots « Les autorités de contrôle | controle- of toezichthoudende overheden van de in artikel 2 beoogde |
ondernemingen en personen » vervangen door de woorden « De controle- | |
ou de tutelle ou les autorités disciplinaires des organismes et des | of toezichthoudende overheden, of de tuchtoverheden van de in de |
personnes visés aux articles 2 et 2bis ». | artikelen 2 en 2bis bedoelde ondernemingen en personen ». |
Art. 24.A l'article 22 de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 24.In artikel 22 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
sont apportées : | aangebracht : |
1° la première phrase du premier alinéa est remplacée par la | 1° de eerste zin van het eerste lid wordt vervangen door de volgende |
disposition suivante : | bepaling : |
« Sans préjudice des mesures définies par d'autres lois ou d'autres | « Onverminderd de bij andere wetten of reglementen bepaalde |
maatregelen, kan de bevoegde controle- of toezichthoudende overheid, | |
règlements, l'autorité de contrôle ou de tutelle ou l'autorité | of de bevoegde tuchtoverheid bij niet-naleving van de bepalingen van |
disciplinaire compétente peut, en cas de non-respect, par les | de artikelen 4 tot 19 of de ter uitvoering ervan genomen besluiten |
organismes ou par les personnes visés aux articles 2 et 2bis qui y | door een in de artikelen 2 en 2bis bedoelde onderneming of persoon die |
sont soumis, des dispositions des articles 4 à 19 ou des arrêtés pris | |
pour leur exécution : »; | onder haar ressorteert : » |
2° l'article est complété par l'alinéa suivant : | 2° het artikel wordt aangevuld met volgend lid : |
« Ces sanctions peuvent être prononcées par le Ministre des Finances à | « Deze sancties kunnen door de Minister van Financiën worden |
l'égard des organismes ou des personnes visés aux articles 2 et 2bis | uitgesproken ten opzichte van de in de artikelen 2 en 2bis bedoelde |
qui ne sont soumis à aucune autorité de contrôle ou de tutelle ni à | ondernemingen of personen die onder geen enkele controle- of |
aucune autorité disciplinaire. » | toezichthoudende overheid, noch onder een tuchtoverheid ressorteren. » |
Art. 25.L'article 24 de la même loi est remplacé par la disposition |
Art. 25.Artikel 24 van dezelfde wet wordt door de volgende bepaling |
suivante : | vervangen : |
L'identification des personnes qui, au moment de l'entrée en vigueur | De identificatie van de personen die op het ogenblik van de |
de la présente loi, ont la qualité de client ordinaire d'un organisme | inwerkingtreding van deze wet gewone cliënt zijn bij een in de |
ou d'une personne visés aux articles 2, 15° à 18°, et 2bis, 3° à 4°, | artikelen 2, 15° tot 18°, en 2bis, 3° tot 4°, bedoelde onderneming of |
au sens du premier alinéa de l'article 4 devra se faire endéans | persoon overeenkomstig het eerste lid van artikel 4, zal binnen het |
l'année après qu'ils soient soumis à cette obligation. | jaar na de inwerkingtreding van deze wet moeten gebeuren. |
Art. 26.A l'article 139, alinéa 1er, 1°, et alinéa 2, de la loi du 6 |
Art. 26.In artikel 139, eerste lid, en tweede lid, van de wet van 6 |
avril 1995 relative aux marchés secondaires, au statut des entreprises | april 1995 inzake de secundaire markten, het statuut van en het |
d'investissements et à leur contrôle, aux intermédiaires et | toezicht op de beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en |
conseillers en placements, les mots »à l'article 137, alinéa 2 » sont | beleggingsadviseur, worden de woorden « artikel 137, tweede lid, » |
remplacés par les mots »aux articles 137, alinéa 2, et 139bis, | vervangen door de woorden « de artikelen 137, tweede lid en 139bis, |
alinéa2. ». | tweede lid ». |
Art. 27.Un article 139bis, rédigé comme suit, est inséré dans la même |
Art. 27.Een artikel 139bis wordt in dezelfde wet ingevoegd, luidend |
loi : | als volgt : |
« Article 139bis.- Sans préjudice de l'article de l'article 4 de la |
« Art. 139bis.Onverminderd artikel 4 van de wet van 22 maart 1993 op |
loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des | het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen, zijn enkel |
établissements de crédit, sont seuls habilités à fournir et à offrir | de volgende personen en instellingen gerechtigd om in België |
au public à titre professionnel en Belgique, moyennant rémunération, | beroepshalve tegen vergoeding aan het publiek diensten inzake |
des services de transferts de fonds : | geldoverdraachten te verlenen of aan te bieden : |
1° la Banque nationale de Belgique, l'institut de réescompte et de | 1° de Natioanle Bank van België, het Herdiscontering -en |
garantie et la Poste; | |
2° les établissements de crédit opérant en Belgqiue en vertu de la loi | Waarborginstituut en de Post; |
du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements | 2° de in België krachtens de wet van 22 maart 1998 op het statuut van |
de crédit; | en het toezicht op de kredietinstellingen werkzame |
kredietinstellingen; | |
3° les entreprises d'investissement belges; | 3° de Belgische beleggingsondernemingen; |
4° les entreprises d'investissement étrangères opérant en Belgique en | 4° de in België krachtens boek II, titels III en IV, werkzame |
vertu du livre II, titres III et IV; | buitenlandse beleggingsondernemingen; |
5° les personnes enregistrées en vertu de l'article 139. | 5° de personen geregistreerd krachtens artikel 139. |
Pour l'application de la présente disposition, il y a lieu d'entendre | Voor de toepassing van deze bepaling wordt verstaan onder diensten van |
par services de transferts de fonds, la prestation de services | geldoverdrachten de dienstverlening waarbij een bemiddelaar op |
consistant pour un intermédiaire à transférer, sur les instructions de | |
son client, uns somme d'argent à un bénéficiaire désigné par ce | instructie van zijn cliënt een geldsom overmaakt aan een door deze |
client, à l'exclusion des services d'émission, de gestion ou de | cliënt aangewezen begunstigde, met uitsluiting van de diensten van |
distribution de cartes utilisées comme moyen de paiement, quelle que | uitgifte, beheer of verdeling van als betaalinstrumenten gebruikte |
soit leur forme. | kaarten, ongeacht hun vorm. |
Cette disposition ne s'applique pas aux établissements chargés de la | Deze bepaling is niet van toepassing op instellingen belast met de |
compensation ou de règlement de paiements ou d'opérations | verrekening of de vereffening van betalingen of van financiële |
financières,dont les établissements de crédit sont membres ou auxquels | transacties, waarvan kredietinstellingen lid zijn of waartoe zij |
ils ont directement ou indirectement accès. Cette disposition ne | rechtstreeks of onrechtstreeks toegang hebben. Deze bepaling is |
s'applique pas davantage aux entreprises de gardiennage fournissant | evenmin van toepassing op de bewakingsondernemingen die diensten van |
des services de surveillance et de protection de transport de biens. | toezicht op en bescherming bij vervoer goederen leveren. ». |
». Art. 28.L'article 148, § 4, de la même loi est complété comme suit : |
Art. 28.Artikel 148, § 4 van dezelfde wet wordt aangevuld als volgt : |
« 13° ceux qui ne se conforment pas à l'article 139bis ». | « 13° wie zich niet conformeert aan artikel 139bis. ». |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau au | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 10 aout 1998. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 10 augustus 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Economie et des Télécommunications, | en Minister van Economie en Telecommunicatie, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. TOBBACK | L. TOBBACK |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARIJS | T. VAN PARIJS |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
J.J. VISEUR | J.J. VISEUR |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers |
1335/1 : Projet de loi. - 1335/2 et 3 : Amendements. - 1335/4 : | 1335/1 : Wetsontwerp. - 1335/2 en 3 : Amendementen. - 1335/4 : |
Rapport. - 1335/5 : Texte adopté par la Commission. - 1335/6 : | Verslag. - 1335/5 : Tekst aangenomen door de commissie. - 1335/6 : |
Amendement. - 1335/7 : Texte adopté en séance plénière et transmis au | Amendement. - 1335/7 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en |
Sénat. | overgezonden aan de Senaat. |
Annales : 18 et 19 février 1998. | Handelingen : 18 en 19 februari 1998. |
Sénat. | Senaat : |
1-895/1 : Projet transmis par la Chambre des représentants. - 1-895/2 | 1-895/1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van |
et 3 : Amendements. - 1-895 :4 : Rapport. - 1-895/5 : Texte adopté par | volksvertegenwoordigers. - 1-895/2 en 3 : Amendementen. - 1-895/4 : |
Verslag. - 1-895/5 : Tekst aangenomen door de Commissie voor de | |
la Commission des Finances et des Affaires économiques. - 1-895/6 : | financiën en de economische aangelegenheden. - 1-895/6 : Tekst |
Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale. | aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging |
voorgelegd. |