Loi portant dispositions diverses Intérieur | Wet houdende diverse bepalingen Binnenlandse Zaken |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
9 NOVEMBRE 2015. - Loi portant dispositions diverses Intérieur (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale | 9 NOVEMBER 2015. - Wet houdende diverse bepalingen Binnenlandse Zaken (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt: HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
CHAPITRE 2. - Institutions et Population | HOOFDSTUK 2. - Instellingen en Bevolking |
Section 1re. - Modifications de la loi du 8 août 1983 | Afdeling 1. - Wijzigingen van de wet van 8 augustus 1983 |
organisant un Registre national des personnes physiques | tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen |
Art. 2.A l'article 1er de la loi du 8 août 1983 organisant un |
Art. 2.In artikel 1 van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van |
een Rijksregister van de natuurlijke personen, gewijzigd bij de wet | |
Registre national des personnes physiques, modifié par la loi du 25 | van 25 maart 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
mars 2003, les modifications suivantes sont apportées: | |
1° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit: | 1° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt: |
" § 2. Le Registre national met à la disposition des autorités, | " § 2. Het Rijksregister stelt een nationaal bestand ter beschikking |
organismes et personnes visés à l'article 5 un fichier national."; | van de overheden, de instellingen en de personen bedoeld in artikel |
2° l'article est complété par le paragraphe 3 rédigé comme suit: | 5."; 2° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende: |
" § 3. Ce fichier national poursuit les objectifs suivants: | " § 3. Dit nationale bestand streeft volgende doelstellingen na: |
a) faciliter l'échange d'informations entre les administrations; | a) de uitwisseling van informatiegegevens tussen administraties |
vergemakkelijken; | |
b) permettre la mise à jour automatique des fichiers du secteur public | b) de automatische bijwerking van de bestanden van de openbare sector |
en ce qui concerne les informations générales sur les citoyens, dans | mogelijk maken wat de algemene gegevens over de burgers betreft, voor |
la mesure où la loi, le décret ou l'ordonnance l'autorise; | zover de wet, het decreet of de ordonnantie het toelaten; |
c) rationaliser et simplifier la gestion des registres communaux sans | c) het beheer van de gemeentelijke registers rationaliseren en |
préjudice des dispositions du Code civil relatives à la tenue des | vereenvoudigen, onverminderd de bepalingen van het Burgerlijk Wetboek |
registres de l'état civil; | met betrekking tot het houden van de registers van burgerlijke stand; |
d) simplifier les formalités administratives exigées des citoyens, par | d) de administratieve formaliteiten die van burgers door de publieke |
les autorités publiques; | overheden geëist worden, vereenvoudigen; |
e) participer à la prévention et à la lutte contre la fraude à l'identité; | e) bijdragen tot de preventie en de bestrijding van identiteitsfraude; |
f) participer à la fabrication des documents d'identité ou d'autres | f) deelnemen aan het aanmaken van de identiteitsdocumenten of van |
documents permettant d'établir celle-ci.". | andere documenten die de identiteit kunnen aantonen.". |
Art. 3.Dans la même loi, il est inséré un article 2bis rédigé comme suit: |
Art. 3.In dezelfde wet wordt een artikel 2bis ingevoegd, luidende: |
" Art. 2bis.Sont mentionnées au Registre national les personnes |
" Art. 2bis.De volgende natuurlijke personen met buitenlandse |
physiques de nationalité étrangère suivantes: | nationaliteit worden vermeld in het Rijksregister: |
- les agents diplomatiques des missions diplomatiques établies dans le | - de diplomatieke ambtenaren van de in het Rijk gevestigde |
Royaume; | diplomatieke zendingen; |
- les membres du personnel qui jouissent du statut diplomatique des | - de personeelsleden die de diplomatieke status genieten van de |
représentations permanentes et des missions auprès des organisations | permanente vertegenwoordigingen en de zendingen bij de in het Rijk |
internationales gouvernementales établies dans le Royaume; | gevestigde gouvernementele internationale organisaties; |
- les membres du personnel qui jouissent du statut diplomatique des | - de personeelsleden die de diplomatieke status genieten van de in het |
organisations internationales gouvernementales établies dans le | Rijk gevestigde gouvernementele internationale organisaties; |
Royaume; - les fonctionnaires consulaires de carrière, autorisés à exercer | - de consulaire beroepsambtenaren, die gemachtigd zijn hun consulaire |
leurs fonctions consulaires dans le Royaume; | taak in het Rijk uit te oefenen; |
- les membres du personnel administratif et technique des missions | - de leden van het administratief en technisch personeel van de in het |
diplomatiques établies dans le Royaume et des représentations | Rijk gevestigde diplomatieke zendingen en van de permanente |
permanentes et des missions auprès des organisations internationales | vertegenwoordigingen en de zendingen bij de in het Rijk gevestigde |
gouvernementales établies dans le Royaume; | gouvernementele internationale organisaties; |
- les employés consulaires de carrière des postes consulaires établis | - de beroepsconsulaire bedienden van de in het Rijk gevestigde |
dans le Royaume; | consulaire posten; |
- les fonctionnaires et membres du personnel des organisations | - de ambtenaren en personeelsleden van de in het Rijk gevestigde |
internationales gouvernementales établies dans le Royaume; | gouvernementele internationale organisaties; |
- les membres du Parlement européen qui résident dans le Royaume | - de leden van het europees Parlement die uitsluitend om reden van hun |
mandaat in het Rijk verblijven; | |
exclusivement en raison de leur mandat; | - de ambtenaren belast met een officiële opdracht in het Rijk; |
- les fonctionnaires chargés d'une mission officielle dans le Royaume; | - de militaire officieren aan wie toestemming is verleend om in het |
- les officiers militaires admis en stage dans le Royaume; | Rijk stage te lopen; |
- les membres du personnel de service des missions diplomatiques et | - de leden van het bedienend personeel van de in het Rijk gevestigde |
des postes consulaires établis dans le Royaume et des représentations | diplomatieke zendingen en consulaire posten en van de permanente |
permanentes et missions auprès des organisations internationales | vertegenwoordigingen en zendingen bij de in het Rijk gevestigde |
gouvernementales établies dans le Royaume; | gouvernementele internationale organisaties; |
- les membres de la famille à charge des personnes visées ci-dessus, | - de inwonende gezinsleden ten laste van de personen hierboven; |
vivant à leur foyer; - les domestiques privés qui sont occupés exclusivement au service | - de particuliere bedienden die uitsluitend tewerkgesteld worden in de |
personnel des agents diplomatiques, des personnes qui jouissent du | persoonlijke dienst van de diplomatieke ambtenaren, de personen die de |
statut diplomatique et des fonctionnaires consulaires de carrière. | diplomatieke status genieten en de consulaire beroepsambtenaren. |
Cette mention n'ouvre aucun droit socio-économique. | Deze vermelding opent geen socio-economische rechten. |
Un numéro de Registre national est attribué à chaque personne visée à | Met toepassing van artikel 2, tweede lid, wordt een |
l'alinéa 1er, en application de l'article 2, alinéa 2.". | Rijksregisternummer toegekend aan elke persoon bedoeld in het eerste lid.". |
Art. 4.A l'article 3, de la même loi, modifié en dernier lieu par la |
Art. 4.In artikel 3, van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de |
loi du 25 avril 2014, les modifications suivantes sont apportées: | wet van 25 april 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, le 7° est abrogé; | 1° in het eerste lid wordt de bepaling onder 7° opgeheven; |
2° dans l'alinéa 1er, le 9° /1 est remplacé par ce qui suit: | 2° in het eerste lid wordt de bepaling onder 9° /1 vervangen als |
"9° /1 les actes et décisions relatifs à la capacité juridique et les | volgt: "9° /1 de akten en beslissingen betreffende de rechtsbekwaamheid en de |
décisions d'administration de biens ou de la personne visées à | beslissingen tot bewind over de goederen of over de persoon bedoeld in |
l'article 1249, alinéa 1er, du Code judiciaire; le nom, le prénom et | artikel 1249, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek; de naam, de |
l'adresse de la personne qui représente ou assiste un mineur, un | voornaam en het adres van de persoon die een minderjarige, een |
interdit, un interné ou une personne placée sous statut de minorité | onbekwaam verklaarde, een geïnterneerde of een persoon die onder het |
statuut van verlengde minderjarigheid geplaatst is, vertegenwoordigt | |
prolongée, ou de l'administrateur de biens ou de la personne dont il | of bijstaat of van de bewindvoerder over de goederen of de persoon van |
est fait mention dans la décision visée à l'article 1249, alinéa 1er, | wie melding wordt gemaakt in de in artikel 1249, eerste lid, van het |
du Code judiciaire."; | Gerechtelijk Wetboek bedoelde beslissing."; |
3° dans l'alinéa 1er, le 17° est remplacé par ce qui suit: | 3° in het eerste lid wordt de bepaling onder 17° vervangen als volgt: |
"17° le cas échéant, les coordonnées communiquées uniquement sur une | "17° in voorkomend geval de contactgegevens van de burgers, die enkel |
base volontaire par les citoyens, telles que déterminées par le Roi, | op vrijwillige basis worden meegedeeld, zoals bepaald door de Koning, |
par arrêté délibéré en Conseil des ministres; le Roi détermine | bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad; de Koning |
également les modalités de communication de ces données aux services | bepaalt eveneens de nadere regels van de mededeling van deze gegevens |
du Registre national des personnes physiques et de modification de ces | aan de diensten van het Rijksregister van de natuurlijke personen en |
données par le citoyen;"; | de nadere regels van de wijziging van deze gegevens door de burger;"; |
4° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 2 et 3: | 4° tussen het tweede en het derde lid wordt een lid ingevoegd, luidende: |
"Sont également mentionnées au Registre national, à partir de la date | "Worden eveneens vermeld in het Rijksregister, vanaf de door de Koning |
déterminée par le Roi, les énonciations des actes d'état civil | bepaalde datum, de vermeldingen van de akten van de burgerlijke stand |
relatives à l'heure de la naissance et à l'heure du décès.". | betreffende het uur van de geboorte en het uur van het overlijden.". |
Art. 5.Dans l'article 4bis de la même loi, inséré par la loi du 15 |
Art. 5.In artikel 4bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 15 |
décembre 2013, l'alinéa 1er est complété par les mots: ", ainsi que | december 2013, wordt het eerste lid aangevuld met de woorden: ", |
les énonciations visées à l'article 3, alinéa 3.". | alsook de in artikel 3, derde lid, bedoelde vermeldingen.". |
Art. 6.Dans la même loi, il est inséré un article 4ter, rédigé comme suit: |
Art. 6.In dezelfde wet wordt een artikel 4ter ingevoegd, luidende: |
" Art. 4ter.Le ministre qui a les Affaires étrangères dans ses |
"Art.4ter. De minister bevoegd voor Buitenlandse Zaken, is |
attributions est responsable de la collecte et de la mise à jour des | verantwoordelijk voor de verzameling en bijwerking van informatie met |
informations relatives aux personnes visées à l'article 2bis. Il | betrekking tot de in artikel 2bis bedoelde personen. Hij voert |
procède également à la radiation dans le Registre national dès la | eveneens de schrapping in het Rijksregister uit bij stopzetting van de |
cessation des fonctions ayant justifié la mention au Registre national | taken die de vermelding in het Rijksregister rechtvaardigt van |
des personnes visées à l'article 2bis. | personen bedoeld in artikel 2bis. |
Par dérogation à l'article 3, sont uniquement enregistrées et | In afwijking van artikel 3, worden enkel de informatiegegevens met |
conservées au Registre national, les informations relatives aux | betrekking tot de personen bedoeld in artikel 2bis en in artikel 3, |
personnes visées à l'article 2bis et à l'article 3, alinéa 1er, 1° à | eerste lid, 1° tot 9° en 13° geregistreerd en bewaard door het |
9° et 13°. " | Rijksregister." |
Le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, délivre une | De Koning verstrekt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
carte spéciale d'identité aux personnes visées à l'article 2bis et | Ministerraad, een bijzondere identiteitskaart aan de personen bedoeld |
détermine les conditions et modalités de délivrance de cette carte.". | in artikel 2bis en bepaalt de voorwaarden en nadere regels van de afgifte van deze kaart.". |
Art. 7.Dans l'article 5, alinéa 1er, de la même loi, modifié par la |
Art. 7.In artikel 5, eerste lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij de |
loi du 15 mai 2007, les mots "L'autorisation d'accéder aux | wet van 15 mei 2007, worden de woorden "De machtiging om toegang te |
informations visées à l'article 3, alinéas 1er et 2, de la présente | hebben tot de informatiegegevens bedoeld in artikel 3, eerste en |
loi" sont remplacés par les mots "L'autorisation d'accéder aux | tweede lid" vervangen door de woorden "De machtiging om toegang te |
informations visées à l'article 3, alinéas 1er à 3". | hebben tot de informatiegegevens bedoeld in artikel 3, eerste tot |
Art. 8.Dans la même loi, il est inséré un article 5bis, rédigé comme |
|
suit: | derde lid". |
" Art. 5bis.Le comité sectoriel du Registre national visé à l'article |
Art. 8.In dezelfde wet wordt een artikel 5bis ingevoegd, luidende: |
15 autorise l'accès aux données relatives aux personnes visées à | " Art. 5bis.Het in artikel 15 bedoelde sectoraal comité van het |
Rijksregister machtigt de toegang tot de gegevens met betrekking tot | |
l'article 2bis, selon les conditions et modalités prévues à l'article | de personen bedoeld in artikel 2bis, overeenkomstig de voorwaarden en |
5, étant entendu, d'une part, que les demandes visées à l'articles | nadere regels bedoeld in artikel 5, op voorwaarde, enerzijds, dat de |
31bis, § 3, de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de | aanvragen bedoeld in artikel 31bis, § 3, van de wet van 8 december |
la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère | 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van |
de verwerking van persoonsgegevens, in verband met de verwerking of de | |
personnel, relatives au traitement ou à la communication des données | mededeling van de gegevens betreffende de personen bedoeld in artikel |
relatives aux personnes visées à l'article 2bis, seront communiquées | 2bis, meegedeeld zullen worden aan de minister bevoegd voor |
au ministre qui a les Affaires étrangères dans ses attributions afin | Buitenlandse Zaken opdat die laatste binnen de vijftien dagen een |
que ce dernier transmette au comité sectoriel du Registre national un | technisch en juridisch advies zou bezorgen aan het sectoraal comité |
avis technique et juridique endéans les quinze jours et, d'autre part, | van het Rijksregister en, anderzijds, dat de in artikel 5, vierde lid, |
que la décision visée à l'article 5, alinéa 4, sera également envoyée | bedoelde beslissing eveneens naar de minister bevoegd voor |
au ministre qui a les Affaires étrangères dans ses attributions.". | Buitenlandse Zaken gestuurd zal worden.". |
Section 2. - Modifications de la loi du 19 juillet 1991 relative aux | Afdeling 2. - Wijzigingen van de wet van 19 juli 1991 betreffende de |
registres de la population, aux cartes d'identité, aux cartes des | bevolkingsregisters, de identiteitskaarten, de vreemdelingenkaarten en |
étrangers et aux documents de séjour et modifiant la loi du 8 août | de verblijfsdocumenten en tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 |
1983 organisant un Registre national des personnes physiques | tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen |
Art. 9.A l'article 1er de la loi du 19 juillet 1991 relative aux |
Art. 9.In artikel 1 van de wet van 19 juli 1991 betreffende de |
registres de la population, aux cartes d'identité, aux cartes des | bevolkingsregisters, de identiteitskaarten, de vreemdelingenkaarten en |
étrangers et aux documents de séjour et modifiant la loi du 8 août | de verblijfsdocumenten en tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 |
1983 organisant un Registre national des personnes physiques, modifié | tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, |
en dernier lieu par la loi du 14 juillet 2011, les modifications | laatstelijk gewijzigd bij de wet van 14 juli 2011, worden de volgende |
suivantes sont apportées: | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, le 1° est complété par les mots | 1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt de bepaling onder 1° aangevuld |
"ainsi que les personnes visées à l'article 2bis de la loi du 8 août | met de woorden "evenals de personen bedoeld in artikel 2bis van de wet |
1983 organisant un Registre national des personnes physiques"; 2° dans le paragraphe 1er, le 1° est complété par un alinéa rédigé comme suit: "Les personnes qui s'établissent dans un logement dont l'occupation permanente n'est pas autorisée pour des motifs de sécurité, de salubrité, d'urbanisme ou d'aménagement du territoire, tel que constaté par l'instance judiciaire ou administrative habilitée à cet effet, ne peuvent être inscrites qu'à titre provisoire par la commune aux registres de la population. Leur inscription reste provisoire tant que l'instance judiciaire ou administrative habilitée à cet effet n'a | van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen"; 2° in paragraaf 1 wordt de bepaling onder 1° aangevuld met een lid, luidende: "De personen die zich vestigen in een woning waarin permanente bewoning niet is toegelaten om redenen van veiligheid, gezondheid, urbanisme of ruimtelijke ordening, zoals vastgesteld door de daartoe bevoegde gerechtelijke of administratieve instantie, kunnen enkel door de gemeente voorlopig worden ingeschreven in de bevolkingsregisters. Hun inschrijving blijft voorlopig zolang de hiertoe bevoegde gerechtelijke of administratieve instantie geen beslissing of |
pas pris de décision ou de mesure en vue de mettre fin à la situation | maatregel heeft genomen om een einde te maken aan de aldus geschapen |
irrégulière ainsi créée. L'inscription provisoire prend fin dès que | onregelmatige toestand. De voorlopige inschrijving neemt een einde |
les personnes ont quitté le logement ou qu'il a été mis fin à la | zodra de personen de woning hebben verlaten of een einde wordt gesteld |
situation irrégulière."; | aan de onrechtmatige toestand."; |
3° le paragraphe 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit: "De même, les détenus, notamment les Belges et les étrangers admis ou autorisés à séjourner plus de trois mois dans le Royaume, qui sont incarcérés dans un établissement pénitentiaire et qui n'ont pas ou n'ont plus de résidence, sont inscrits à l'adresse du centre public d'action sociale de la commune où ils étaient inscrits en dernier lieu au registre de la population. Les détenus, notamment les Belges et les étrangers admis ou autorisés à séjourner plus de trois mois dans le Royaume, qui n'ont jamais été inscrits dans les registres de la | 3° paragraaf 2 wordt aangevuld met een lid, luidende: "Op dezelfde wijze worden gedetineerden, met name de Belgen en de vreemdelingen die toegelaten of gemachtigd zijn om voor een langere termijn dan drie maanden in het Rijk te verblijven, die zijn opgesloten in een penitentiaire inrichting en geen verblijfplaats hebben of meer hebben, ingeschreven op het adres van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van de gemeente waar zij het laatst stonden ingeschreven in het bevolkingsregisters. De gedetineerden, met name de Belgen en de vreemdelingen die toegelaten of gemachtigd zijn om voor een langere termijn dan drie maanden in het Rijk te verblijven, die nooit zijn ingeschreven geweest in de |
population d'une commune, sont inscrits à l'adresse du centre public | bevolkingsregisters van een gemeente, worden ingeschreven op het adres |
d'action sociale de la commune où se trouve l'établissement | van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van de gemeente |
pénitentiaire.". | waar de penitentiaire inrichting ligt.". |
Art. 10.A l'article 6 de la même loi, modifié en dernier lieu par la |
Art. 10.In artikel 6 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de |
loi du 22 mai 2014, les modifications suivantes sont apportées: | wet van 22 mei 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 2, alinéa 3, le 5° est remplacé par ce qui suit: | 1° in paragraaf 2, derde lid, wordt de bepaling onder 5° vervangen als |
"5° les autres mentions, prévues ou autorisées par la loi ainsi que | volgt: "5° de andere vermeldingen die voorzien of toegelaten worden door de |
les mentions imposées par la législation européenne;"; | wet, alsook de vermeldingen die opgelegd worden door de europese |
2° dans le paragraphe 7, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit: | wetgeving;"; 2° in paragraaf 7 wordt het derde lid vervangen als volgt: |
"Lorsque le juge de paix ordonne à l'égard d'une personne physique, | "Indien de vrederechter jegens een natuurlijke persoon de |
handtekeningsonbekwaamheid of de onbekwaamheid om zich met behulp van | |
parmi les mesures de protection judiciaire concernant la personne ou | de elektronische identiteitskaart te authenticeren, beveelt als in |
les biens de celle-ci prises en application de l'article 492/1 du Code | artikel 492/1 van het Burgerlijk Wetboek bedoelde rechterlijke |
civil, l'incapacité de signer ou de s'authentifier au moyen de la | beschermingsmaatregel betreffende de persoon of de goederen van de |
carte d'identité électronique, les certificats qualifiés de signature | persoon, worden de gekwalificeerde handtekenings- of |
ou d'authentification figurant sur la carte d'identité électronique de | authenticeringscertificaten op de elektronische identiteitskaart van |
la personne concernée sont révoqués.". | de betrokken persoon ingetrokken.". |
Art. 11.Dans l'article 6bis, § 1er, de la même loi, inséré par la loi |
Art. 11.In artikel 6bis, § 1, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet |
du 25 mars 2003 et modifié par les lois des 15 mai 2007 et 28 avril | van 25 maart 2003 en gewijzigd bij de wetten van 15 mei 2007 en 28 |
2010, le 1° est remplacé par ce qui suit: | april 2010, wordt de bepaling onder 1° vervangen als volgt: |
"1° pour chaque titulaire: le numéro d'identification du Registre | "1° voor iedere houder: het identificatienummer van het Rijksregister |
national des personnes physiques, la photo du titulaire correspondant | van de natuurlijke personen, de foto van de houder die overeenstemt |
met de foto van de laatste kaart, alsook de foto's van de houder die | |
à celle de la dernière carte ainsi que les photos du titulaire | voorkomen op de identiteitskaarten die hem gedurende de laatste |
figurant sur les cartes d'identité qui lui ont été délivrées au cours | vijftien jaar werden afgeleverd, het elektronische beeld van de |
des quinze dernières années, l'image électronique de la signature du | handtekening van de houder, alsook de historiek van de elektronische |
titulaire ainsi que l'historique des images électroniques des | beelden van de handtekeningen, de gevraagde taal voor de uitgifte van |
signatures, la langue demandée pour l'émission de la carte et le | de kaart en het volgnummer van de kaart. De Koning bepaalt de datum |
numéro d'ordre de la carte. Le Roi fixe la date à partir de laquelle | vanaf wanneer de historiek van de foto's en de historiek van de |
l'historique des photos et l'historique des images électroniques des | elektronische beelden van de handtekeningen opgeslagen en bewaard |
signatures sont enregistrées et conservées dans le fichier central des | worden in het centrale bestand van de identiteitskaarten en in het |
cartes d'identité et dans le fichier central des cartes d'étrangers;". | centrale bestand van de vreemdelingenkaarten;". |
Art. 12.A l'article 8 de la même loi, modifié par la loi du 15 mai |
Art. 12.In artikel 8 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 15 |
2007, les modifications suivantes sont apportées: | mei 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit: | 1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt: |
" § 1er. En cas de contestation concernant le lieu de la résidence | " § 1. In geval van betwisting betreffende de plaats van de huidige |
principale actuelle, le ministre qui a l'Intérieur dans ses | hoofdverblijfplaats bepaalt de minister bevoegd voor Binnenlandse |
attributions détermine ce lieu après avoir fait procéder, au besoin, à | Zaken, deze plaats na, indien nodig, een onderzoek ter plaatse te |
une enquête sur place. | hebben laten uitvoeren. |
Le ministre est saisi de la contestation, par courrier ou par courrier | De minister wordt binnen de dertig kalenderdagen volgend op de |
électronique, dans les trente jours calendrier qui suivent la | kennisgeving van de betwiste beslissing betreffende de huidige |
notification de la décision contestée relative à la résidence | hoofdverblijfplaats gevat door middel van een schrijven of van een |
principale actuelle. | elektronisch verzonden schrijven. |
Dans la requête figurent les informations suivantes: | In het verzoekschrift worden de volgende gegevens vermeld: |
- le nom, le prénom, l'adresse d'inscription dans les registres de la | - de naam, de voornaam, het adres van inschrijving in de |
population, la date de naissance et éventuellement, le numéro de | bevolkingsregisters, de geboortedatum en eventueel het |
Registre national de la personne ou des personnes dont la résidence principale actuelle est contestée; - une description précise des motifs pour lesquels l'intervention du ministre est demandée; - une description précise de l'intérêt personnel de la personne dans le cas où l'intervention du ministre est demandée par une autre personne que celle dont la résidence principale actuelle est contestée. La requête doit être datée et signée sous peine d'irrecevabilité. Les pièces pertinentes disponibles sont jointes à la requête. Le ministre peut déléguer les pouvoirs qui lui sont conférés par l'alinéa 1er au fonctionnaire dirigeant du Service Population ou à son délégué. Si le lieu de son habitation est connu, la personne dont l'inscription aux registres de la population doit être régularisée, et le cas échéant, son représentant légal ainsi que la ou les communes concernées, en sont avisés par envoi recommandé, afin de leur permettre de faire valoir dans les quinze jours de cette notification leurs observations ou moyens de défense éventuels. Ces personnes et le représentant de la ou des communes concernées sont, à leur demande, entendus par le ministre ou, si celui-ci a fait usage de son droit de délégation, par le fonctionnaire délégué pour prendre la décision. A l'expiration de ce délai, le ministre ou son délégué prend sa décision. Au cas où cette enquête révèle que la personne concernée a quitté sa dernière adresse connue sans en faire la déclaration et que le lieu où elle s'est établie ne peut être découvert, il est procédé à sa radiation d'office des registres de la population."; 2° l'article est complété par le paragraphe 4 rédigé comme suit: " § 4. Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions n'intervient par contre pas en cas de contestation faisant suite au | Rijksregisternummer van de persoon of personen van wie de huidige hoofdverblijfplaats wordt betwist; - een duidelijke beschrijving van de redenen waarom de tussenkomst van de minister wordt gevraagd; - een duidelijke beschrijving van het persoonlijke belang van de persoon in het geval dat de tussenkomst van de minister wordt gevraagd door een andere persoon dan diegene van wie de huidige hoofdverblijfplaats wordt betwist. Het verzoekschrift moet worden gedagtekend en ondertekend op straffe van onontvankelijkheid. De beschikbare relevante stukken worden bij het verzoekschrift gevoegd. De minister kan de bevoegdheden die hem door het eerste lid worden toegekend, delegeren aan de leidinggevende ambtenaar van de Dienst Bevolking of aan zijn gemachtigde. Indien de plaats waar hij woont bekend is, worden de persoon van wie de inschrijving in de bevolkingsregisters moet worden geregulariseerd en desgevallend zijn wettelijke vertegenwoordiger, alsook de betrokken gemeente of gemeenten hiervan op de hoogte gebracht bij een aangetekende zending, om hen de mogelijkheid te bieden om binnen de vijftien dagen na deze kennisgeving hun eventuele opmerkingen of verweermiddelen te laten gelden. Deze personen en de vertegenwoordiger van de betrokken gemeente of gemeenten worden, op hun vraag, gehoord door de minister of, indien deze van zijn delegatierecht gebruik gemaakt heeft, door de gemachtigde ambtenaar om de beslissing te nemen. Wanneer deze termijn verstreken is, neemt de minister of zijn gemachtigde zijn beslissing. Indien uit dit onderzoek blijkt dat de betrokken persoon zijn laatst bekende adres verlaten heeft zonder dit te hebben aangegeven en dat de plaats waar hij zich gevestigd heeft, niet ontdekt kan worden, wordt overgegaan tot zijn ambtshalve schrapping uit de bevolkingsregisters."; 2° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidende: " § 4. De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken, komt echter niet tussen in geval van betwisting naar aanleiding van de weigering van |
refus d'une commune d'attribuer une adresse de référence à une | een gemeente om een referentieadres aan een persoon toe te kennen.". |
personne.".Section 3. - Modification de la loi du 14 janvier 2013 relative à | Afdeling 3. - Wijziging van de wet van 14 januari 2013 betreffende het |
l'initiative citoyenne au sens du Règlement européen (UE) n° 211/2011 | burgerinitiatief in de zin van de europese Verordening (EU) nr. |
du Parlement européen et du Conseil du 16 février 2011 | 211/2011 van het europees Parlement en de Raad van 16 februari 2011 |
Art. 13.A l'article 3 de la loi du 14 janvier 2013 relative à |
Art. 13.In artikel 3 van de wet van 14 januari 2013 betreffende het |
l'initiative citoyenne au sens du Règlement européen (UE) n° 211/2011 | burgerinitiatief in de zin van de europese Verordening (EU) nr. |
du Parlement européen et du Conseil du 16 février 2011, les | 211/2011 van het europees Parlement en de Raad van 16 februari 2011, |
modifications suivantes sont apportées: | worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 2, le 1° est remplacé par ce qui suit: | 1° in het tweede lid, wordt de bepaling onder 1° vervangen als volgt: |
"1° du nombre suffisant de déclarations de soutien valables;"; | "1° dat er voldoende geldige steunbetuigingen zijn"; |
2° l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit: | 2° het vierde lid wordt vervangen als volgt: |
"Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions délivre aux | "De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken reikt aan de |
organisateurs de la proposition le certificat visé à l'article 8, § 2, | organisatoren van het voorstel, het in artikel 8, § 2, van de |
du Règlement précité, en y indiquant le nombre de déclarations de | voormelde verordening bedoelde certificaat uit, met vermelding van het |
soutien valables."; | aantal geldige steunbetuigingen."; |
3° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit: | 3° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende: |
"Dans le cadre des contrôles visés à l'alinéa 2, 2° et 3°, les agents | "In het kader van de controles bedoeld in het tweede lid, 2° en 3°, |
désignés conformément à l'alinéa 1er ont accès aux données visées à | hebben de overeenkomstig het eerste lid aangewezen ambtenaren toegang |
l'article 3, alinéa 1er, 1°, 2°, 4°, 5° et 9° /1 et alinéa 2, de la | tot de gegevens bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1°, 2°, 4°, 5° en 9° |
loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes | /1, en tweede lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een |
physiques. L'accès à l'historique des modifications apportées aux | Rijksregister van de natuurlijke personen. De toegang tot de historiek |
données est limité à la date du début de la collecte des déclarations | van de aan de gegevens aangebrachte wijzigingen is beperkt tot de |
de soutien à une initiative citoyenne.". | begindatum van de inzameling van de steunbetuigingen voor een |
burgerinitiatief.". | |
CHAPITRE 3. - Sécurité civile | HOOFDSTUK 3. - Civiele Veiligheid |
Section 1re. - Interprétation de la loi | Afdeling 1. - Interpretatie van de wet |
du 31 décembre 1963 sur la protection civile | van 31 december 1963 betreffende de civiele bescherming |
Art. 14.L'article 10 de la loi du 31 décembre 1963 sur la protection |
Art. 14.Artikel 10 van de wet van 31 december 1963 betreffende de |
civile est interprété en ce sens que: les modifications qui ont été | civiele bescherming, wordt aldus uitgelegd dat: de wijzigingen die |
introduites dans la loi du 31 décembre 1963 sur la protection civile | werden ingevoerd in de wet van 31 december 1963 betreffende de civiele |
par la loi du 14 janvier 2013 modifiant la loi du 31 décembre 1963 | bescherming door de wet van 14 januari 2013 tot wijziging van de wet |
trouvent à s'appliquer depuis leur date d'entrée en vigueur, à savoir | van 31 december 1963 worden toegepast vanaf hun datum van |
le 17 février 2013, aux décisions que les gouverneurs de province ont | inwerkingtreding, zijnde 17 februari 2013, op de beslissingen die de |
prises relativement à la répartition définitive des frais admissibles | provinciegouverneurs genomen hebben met betrekking tot de definitieve |
exposés par les communes-centres de groupe depuis le 1er janvier 2006. | verdeling van de in aanmerking komende kosten gemaakt door de gemeenten-groepscentra sinds 1 januari 2006. |
Section 2. - Modifications de la loi du 15 mai 2007 | Afdeling 2. - Wijzigingen van de wet van 15 mei 2007 |
relative à la sécurité civile | betreffende de civiele veiligheid |
Art. 15.Dans l'article 6 de la loi du 15 mai 2007 relative à la |
Art. 15.In artikel 6 van de wet van 15 mei 2007 betreffende de |
sécurité civile, modifié par la loi du 21 décembre 2013, le paragraphe | civiele veiligheid, gewijzigd bij de wet van 21 december 2013, wordt |
3 est complété par les mots: "dans les conditions déterminées par le | paragraaf 3 aangevuld met de woorden: "onder de voorwaarden bepaald |
Roi, par arrêté délibéré en Conseil des ministres.". | door de Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
Ministerraad.". | |
Art. 16.In artikel 17, § 6, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet |
|
Art. 16.A l'article 17, § 6, de la même loi, modifié par la loi du 21 |
van 21 december 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
décembre 2013, les modifications suivantes sont apportées: | |
1° les 1/1, 1/2 et 1/3 rédigés comme suit sont insérés: | 1° de bepalingen onder 1/1, 1/2 en 1/3 worden ingevoegd, luidende: |
"1/1. article 23; | "1/1. artikel 23; |
1/2. article 107; | 1/2. artikel 107; |
1/3. article 108;"; | 1/3. artikel 108;"; |
2° le paragraphe est complété par un 3. rédigé comme suit: | 2° de paragraaf wordt aangevuld met de bepaling onder 3., luidende: |
"3. article 187.". | "3. artikel 187.". |
Art. 17.Dans l'article 28 de la même loi, modifié par la loi du 21 |
Art. 17.In artikel 28 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 21 |
décembre 2013, l'alinéa 4 est abrogé. | december 2013, wordt het vierde lid opgeheven. |
Art. 18.Dans l'article 29 de la même loi, les mots "du collège des |
Art. 18.In artikel 29 van dezelfde wet worden de woorden "van lid van |
bourgmestre et échevins" sont remplacés par les mots "de bourgmestre". | het college van burgemeester en schepenen" vervangen door de woorden |
"van burgemeester". | |
Art. 19.Dans l'article 30 de la même loi, les mots "visé à l'article |
Art. 19.In artikel 30 van dezelfde wet worden de woorden "bedoeld in |
24, alinéa 2" sont insérés entre les mots "conseiller zonal" et les | artikel 24, tweede lid," ingevoegd tussen de woorden "de zoneraad" en |
mots "est introduite". | de woorden "schriftelijk ingediend". |
Art. 20.A l'article 36, alinéa 3, de la même loi, les modifications |
Art. 20.In de Franse tekst van artikel 36, derde lid, van dezelfde |
suivantes sont apportées: | wet worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° les mots "sans déplacement" sont abrogés; | 1° de woorden "sans déplacement" worden opgeheven; |
2° les mots "sur place" sont insérés entre le mot "zonaux" et les mots | 2° de woorden "sur place" worden ingevoegd tussen het woord "zonaux" |
"dès l'envoi". | en de woorden "dès l'envoi". |
Art. 21.Dans l'article 39, alinéa 1er, de la même loi, les |
Art. 21.In artikel 39, eerste lid, van dezelfde wet worden de |
modifications suivantes sont apportées: | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° les mots "voie d'" sont remplacés par les mots "l'une des voies suivantes: l'"; | 1° de woorden "een van de volgende middelen:" worden ingevoegd tussen |
2° l'alinéa est complété par les mots "ou leur mise en ligne sur le | de woorden "minstens door" en het woord "aanplakking"; |
site internet de la zone et sur le site internet des communes de la | 2° het lid wordt aangevuld met de woorden "of de bekendmaking op de |
zone.". | website van de zone en op de website van de gemeenten van de zone.". |
Art. 22.Dans l'article 42, 1°, de la même loi, les mots "son |
Art. 22.In artikel 42, 1°, van dezelfde wet, worden de woorden "zijn |
élection" sont remplacés par les mots "qu'il soit devenu conseiller | verkiezing" vervangen door de woorden "dat hij lid van de zoneraad is |
zonal". | geworden". |
Art. 23.Dans l'article 47, alinéa 1er, de la même loi, les mots "et |
Art. 23.In artikel 47, eerste lid, van dezelfde wet, worden de |
au plus tard, en même temps que l'ordre du jour" sont abrogés. | woorden "en uiterlijk samen met de agenda" opgeheven. |
Art. 24.L'article 50 de la même loi est complété par un alinéa rédigé |
Art. 24.Artikel 50 van dezelfde wet wordt aangevuld met een lid, |
comme suit: | luidende: |
"Le président peut, en outre, dresser procès-verbal à charge du | "De voorzitter kan bovendien proces-verbaal opmaken tegen de |
contrevenant, et le renvoyer devant le tribunal de police qui pourra | overtreder en hem verwijzen naar de politierechtbank, die hem kan |
le condamner à une amende d'un à quinze euros ou à une peine | veroordelen tot een geldboete van een euro tot vijftien euro of tot |
d'emprisonnement d'un à trois jours, sans préjudice d'autres | een gevangenisstraf van een dag tot drie dagen, onverminderd andere |
poursuites, si le fait y donne lieu.". | vervolgingen, indien het feit daartoe grond oplevert.". |
Art. 25.Dans l'article 68, § 4, alinéa 2, de la même loi, modifié par |
Art. 25.In de Franse tekst van artikel 68, § 4, tweede lid, van |
la loi du 19 avril 2014, les mots "la notification du conseil" sont | dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 19 april 2014, worden de |
woorden "la notification du conseil" vervangen door de woorden "la | |
remplacés par les mots "la notification au conseil". | notification au conseil" in de Franstalige versie van de tekst. |
Art. 26.A l'article 90, alinéa 2, de la même loi, les modifications |
Art. 26.In artikel 90, tweede lid, van dezelfde wet, worden de |
suivantes sont apportées: | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° les mots "voie d'affiches apposées à la diligence du collège" sont | 1° de woorden "middel van aanplakbiljetten die door de zorg van het |
remplacés par les mots "l'une des voies suivantes, à la diligence du | college worden aangebracht" worden vervangen door de woorden "een van |
collège: l'affichage ou la mise en ligne sur le site internet"; | de volgende middelen: aanplakking of de bekendmaking op de website, |
uitgevoerd door het college"; | |
2° les mots "ou de la mise en ligne" sont insérés entre les mots | 2° de laatste zin wordt vervangen als volgt: "De aanplakking of de |
"l'affichage" et les mots "ne peut". | bekendmaking op de website duurt ten minste tien dagen.". |
Art. 27.A l'article 117 de la même loi, modifié par les lois du 3 |
Art. 27.In artikel 117 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van |
août 2012 et du 21 décembre 2013, les modifications suivantes sont | 3 augustus 2012 en 21 december 2013, worden de volgende wijzigingen |
apportées: | aangebracht: |
1° le texte actuel de l'alinéa 1er formera le paragraphe 1er; | 1° de bestaande tekst van het eerste lid zal paragraaf 1 vormen; |
2° dans l'alinéa 2 dont le texte actuel formera le paragraphe 2, les | 2° in het tweede lid waarvan de bestaande tekst paragraaf 2 zal |
mots "centrale d'achat" sont remplacés par les mots "centrale de | vormen, wordt het woord "aankoopcentrale" vervangen door het woord |
marché."; | "opdrachtcentrale"; |
3° l'article est complété par le paragraphe 3 rédigé comme suit: | 3° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende: |
" § 3. Des subsides peuvent être octroyés aux prézones et aux zones de | " § 3. Subsidies kunnen aan de prezones en de hulpverleningszones |
secours, dans les limites des lois budgétaires, pour l'achat de | toegekend worden, binnen de grenzen van de begrotingswetten, voor de |
matériel ou l'utilisation de licence nécessaire pour l'exécution de | aankoop van materieel of het gebruik van een licentie noodzakelijk |
leurs missions telles que visées à l'article 11. | voor het uitoefenen van hun opdrachten zoals bedoeld in artikel 11. |
Le Roi détermine les conditions et les modalités d'octroi de ces | De Koning bepaalt de voorwaarden en de nadere regels volgens dewelke |
deze subsidies toegekend worden. Deze voorwaarden moeten toelaten om | |
subsides. Ces conditions doivent permettre de vérifier que | te verifiëren dat het gebruik van de subsidies overeenstemt met de |
l'utilisation des subsides est conforme à l'objectif visé à l'alinéa 1er. | doelstelling bedoeld in het eerste lid. |
Le montant du subside est fixé par le Roi pour chaque prézone et zone, | Het bedrag van de subsidie wordt door de Koning vastgesteld, voor elke |
en tenant compte des critères de population et de superficie.". | prezone en zone, rekening houdend met de criteria bevolking en |
Art. 28.A l'article 124 de la même loi, les modifications suivantes |
oppervlakte.". Art. 28.In artikel 124 van dezelfde wet worden de volgende |
sont apportées: | wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, le mot "simultanément" est inséré entre le mot | 1° in het eerste lid wordt het woord "simultaan" ingevoegd tussen het |
"jours" et les mots "au gouverneur"; | woord "omschrijving" en de woorden "aan de gouverneur"; |
2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit: | 2° het tweede lid wordt vervangen als volgt: |
"Concurremment à son envoi au gouverneur, la liste des délibérations | "Tegelijk met de verzending aan de gouverneur wordt de lijst van de |
est publiée par l'une des voies suivantes: l'affichage au siège social | besluiten door één van de volgende middelen bekendgemaakt: aanplakking |
de la zone ainsi que dans chacune des maisons communales des communes | op de centrale zetel van de zone, alsook in elk gemeentehuis van de |
de la zone ou la mise en ligne sur le site internet de la zone et sur | gemeenten van de zone of de bekendmaking op de website van de zone en |
le site internet des communes de la zone." | op de website van de gemeenten van de zone." |
Art. 29.Dans l'article 125 de la même loi, les mots "certifiée |
Art. 29.In artikel 125 van dezelfde wet worden de woorden "voor |
conforme" sont abrogés. | eensluidend verklaard" opgeheven. |
Art. 30.A l'article 126, § 4, alinéa 1er, de la même loi, les |
Art. 30.In artikel 126, § 4, eerste lid, van dezelfde wet worden |
modifications suivantes sont apportées: | volgende wijzigingen gebracht: |
1° les mots "de la réception de celle-ci." sont remplacés par les mots | 1° de woorden "na ontvangst ervan" worden vervangen door de woorden |
"à compter du jour suivant l'expiration du délai de tutelle du | "te rekenen vanaf de dag die volgt op het verlopen van de |
gouverneur visé au § 1er"; | toezichtstermijn van de gouverneur bedoeld in paragraaf 1"; |
2° la phrase "Il en informe au préalable le gouverneur et les | 2° de zin "Hij brengt voorafgaandelijk de gouverneur en de |
autorités zonales." est abrogée. | zoneoverheden hiervan op de hoogte." wordt opgeheven. |
Art. 31.Dans l'article 127 de la même loi, modifié par la loi du 21 |
Art. 31.In artikel 127 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 21 |
décembre 2013, les mots "du personnel opérationnel" sont insérés entre | december 2013, worden de woorden "van het operationeel personeel" |
les mots "plan du personnel" et les mots ", au budget". | ingevoegd tussen de woorden "het personeelsplan" en de woorden ", de begroting". |
Art. 32.Dans l'article 129 de la même loi, modifié par la loi du 21 |
Art. 32.In artikel 129 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 21 |
décembre 2013, les mots "du personnel opérationnel" sont insérés entre | december 2013, worden de woorden "van het operationeel personeel" |
les mots "plan du personnel" et les mots "de la zone". | ingevoegd tussen de woorden "het personeelsplan" en de woorden "van de zone". |
Art. 33.Dans l'article 132 de la même loi, modifié par la loi du 21 |
Art. 33.In artikel 132 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 21 |
décembre 2013, les mots "du personnel opérationnel" sont insérés entre | december 2013, worden de woorden "van het operationeel personeel" |
les mots "plan du personnel" et les mots ", dans un délai". | ingevoegd tussen de woorden "het personeelsplan" en de woorden "kan de |
Art. 34.Dans l'article 172 de la même loi, l'alinéa 4 est remplacé |
zoneoverheid". Art. 34.In artikel 172 van dezelfde wet wordt het vierde lid |
par ce qui quit: | vervangen als volgt: |
"Le procès-verbal est publié pendant au moins dix jours ouvrables soit | "Het proces-verbaal wordt gedurende minstens tien werkdagen |
par voie d'affichage au siège social de la zone concernée ainsi que | bekendgemaakt ofwel via aanplakking op de centrale zetel van de |
dans chacune des maisons communales des communes de la zone, soit par | betrokken zone alsook in elk gemeentehuis van de gemeenten van de |
la mise en ligne sur le site internet de la zone et sur le site | zone, ofwel via de bekendmaking op de website van de zone en op de |
internet des communes de la zone.". | website van de gemeenten van de zone.". |
Art. 35.L'article 174 de la même loi, modifié par la loi du 21 |
Art. 35.Artikel 174 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 21 |
décembre 2013, est complété par un alinéa rédigé comme suit: | december 2013, wordt aangevuld met een lid, luidende: |
"En attendant la mise en place de l'inspection générale des services | "In afwachting van de instelling van de algemene inspectie van de |
opérationnels de la sécurité civile, l'inspection visée à l'article 9, | operationele diensten van de civiele veiligheid, oefent de inspectie |
§ 2, de la loi du 31 décembre 1963 sur la protection civile exerce les | bedoeld in artikel 9, § 2, van de wet van 31 december 1963 betreffende |
missions prévues au présent titre.". | de civiele bescherming de in deze titel voorziene opdrachten uit.". |
Art. 36.L'article 177, alinéa unique, de la même loi est complété par |
Art. 36.Artikel 177, enig lid, van dezelfde wet wordt aangevuld met |
la phrase suivante: | de volgende zin: |
"Les zones de secours peuvent sensibiliser, fournir des avis et | "De hulpverleningszones kunnen sensibiliseren, adviseren en controles |
exercer des contrôles.". | uitvoeren." |
Art. 37.A l'article 201, alinéa 1er, de la même loi, modifié par la |
Art. 37.In artikel 201, eerste lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij |
loi du 21 décembre 2013, les mots "par lequel le Roi constate que les | de wet van 21 december 2013, worden de woorden "waarin de Koning |
conditions visées à l'article 220 sont remplies pour toutes les zones | vaststelt dat voor alle hulpverleningszones voldaan is aan de |
de secours" sont remplacés par les mots "qui prévoit cette | voorwaarden zoals bedoeld in artikel 220" vervangen door de woorden |
abrogation". | "dat deze opheffing voorziet". |
Art. 38.Dans l'article 215, § 1er, de la même loi, les mots "dans les |
Art. 38.In artikel 215, § 1, van dezelfde wet worden de woorden |
conditions déterminées par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des | "onder de voorwaarden bepaald door de Koning bij een besluit |
ministres" sont abrogés. | vastgesteld na overleg in de Ministerraad" opgeheven. |
Art. 39.Dans la même loi, il est inséré un article 219/2 rédigé comme suit: |
Art. 39.In dezelfde wet wordt een artikel 219/2 ingevoegd, luidende: |
" Art. 219/2.§ 1er. Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des |
" Art. 219/2.§ 1. De Koning kan, binnen de grenzen van de |
ministres, dans les limites des lois budgétaires et aux conditions | begrotingswetten en onder de door Hem bepaalde voorwaarden, bij een |
qu'Il détermine, octroyer, pendant cinq ans maximum, une dotation | besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, een specifieke |
spécifique à la zone de secours Hainaut-Centre afin de couvrir | dotatie toekennen aan de hulpverleningszone Hainaut-Centre om de |
intégralement ou partiellement le coût salarial des pompiers du | loonkosten volledig of gedeeltelijk te dekken van de brandweerlieden |
service d'incendie du Supreme Headquarters Allied Powers europe. Les conditions visées à l'alinéa 1er doivent permettre de vérifier que l'utilisation de la dotation est conforme à l'objectif visé à l'alinéa 1er. Ces conditions sont notamment: - l'élaboration d'un plan déterminant la manière dont la dotation spécifique sera affectée; - la remise d'un rapport indiquant l'utilisation de la dotation qui a été faite au terme de la période couverte par la dotation. | van de brandweerdienst van de Supreme Headquarters Allied Powers europe, tijdens vijf jaren maximum. De in het eerste lid bedoelde voorwaarden moeten toelaten om te verifiëren dat het gebruik van de dotatie overeenstemt met de in het eerste lid bedoelde doelstelling. Deze voorwaarden zijn met name: - het opstellen van een plan waarin vastgesteld wordt hoe de specifieke dotatie gebruikt zal worden; - het indienen van een verslag dat aangeeft hoe de dotatie gebruikt werd aan het einde van de door de dotatie gedekte periode. |
§ 2. Les pompiers du service d'incendie du Supreme Headquarters Allied | § 2. De brandweerlieden van de brandweerdienst van de Supreme |
Powers europe peuvent devenir membres du personnel opérationnel de la | Headquarters Allied Powers europe kunnen lid worden van het |
zone de secours Hainaut-Centre, aux conditions fixées par le Roi. | operationeel personeel van de hulpverleningszone Hainaut-Centre, onder |
de door de Koning bepaalde voorwaarden. Na de overdracht zijn zij | |
Après le transfert, ils sont soumis au statut applicable aux membres | onderworpen aan het statuut dat van toepassing is op de leden van het |
du personnel opérationnel de la zone.". | operationeel personeel van de zone.". |
Art. 40.Dans l'article 223, alinéa 1er, de la même loi, modifié par |
Art. 40.In artikel 223, eerste lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij |
la loi du 21 décembre 2013, le mot "sixième" est remplacé par le mot | de wet van 21 december 2013, wordt het woord "zesde" vervangen door |
"douzième". | het woord "twaalfde". |
Section 3. - Modification de la loi du 19 avril 2014 fixant certains | Afdeling 3. - Wijziging van de wet van 19 april 2014 tot vaststelling |
aspects de l'aménagement du temps de travail des membres | van bepaalde aspecten van de arbeidstijd van de operationele |
professionnels opérationnels des zones de secours et du Service | beroepsleden van de hulpverleningszones en van de Brusselse |
d'incendie et d'aide médicale urgente de la Région de | Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer en Dringende Medische Hulp en |
Bruxelles-Capitale et modifiant la loi du 15 mai 2007 relative à la | tot wijziging van de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele |
sécurité civile | veiligheid |
Art. 41.L'article 9 de la loi du 19 avril 2014 fixant certains |
Art. 41.Artikel 9 van de wet van 19 april 2014 tot vaststelling van |
aspects de l'aménagement du temps de travail des membres | bepaalde aspecten van de arbeidstijd van de operationele beroepsleden |
professionnels opérationnels des zones de secours et du Service | van de hulpverleningszones en van de Brusselse Hoofdstedelijke Dienst |
d'incendie et d'aide médicale urgente de le Région de | voor Brandweer en Dringende Medische Hulp en tot wijziging van de wet |
Bruxelles-Capitale et modifiant la loi du 15 mai 2007 relative à la | van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid wordt aangevuld met |
sécurité civile est complété par deux alinéas rédigés comme suit: | twee leden, luidende: |
"Il peut être dérogé à l'alinéa 1er à la condition que des périodes | "Van het eerste lid kan worden afgeweken op voorwaarde dat |
équivalentes de repos compensatoires soient octroyées au cours des | gelijkwaardige periodes van inhaalrust toegekend worden in de loop van |
quatorze jours qui suivent. | de veertien volgende dagen. |
Si des conditions objectives, techniques ou d'organisation de travail | Indien objectieve, technische of arbeidsorganisatorische |
le justifient, une période minimale de repos de vingt-quatre heures | omstandigheden dit rechtvaardigen, kan voor een minimumrusttijd van |
peut être retenue, à condition que les procédures prévues par la loi | vierentwintig uren worden gekozen, mits het volgen van de procedures |
du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités | bepaald in de wet van 19 december 1974 tot regeling van de |
publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, en ce | betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, |
compris la procédure de conciliation sociale visée au chapitre | met inbegrip van de procedure van sociale bemiddeling bedoeld in |
IIIquater de la loi précitée, soient respectées.". | hoofdstuk IIIquater van voormelde wet.". |
Section 4. - Modification de la loi du 18 septembre 1986 instituant le | Afdeling 4. - Wijziging van de wet van 18 september 1986 tot |
congé politique pour les membres du personnel des services publics | instelling van het politiek verlof voor de personeelsleden van de |
overheidsdiensten | |
Art. 42.L'article 1er, § 1er, de la loi du 18 septembre 1986 |
Art. 42.Artikel 1, § 1, van de wet van 18 september 1986 tot |
instituant le congé politique pour les membres du personnel des | instelling van het politiek verlof voor de personeelsleden van de |
services publics, modifié par la loi du 4 février 2003, est complété | overheidsdiensten, gewijzigd bij de wet van 4 februari 2003, wordt |
par un 9°, rédigé comme suit: | aangevuld met de bepaling onder 9°, luidende: |
"9° des zones de secours, à l'exception des pompiers volontaires et | "9° de hulpverleningszones, met uitzondering van de vrijwillige |
des ambulanciers volontaires non-pompiers, visés à l'article 103, 2° | brandweerlieden en de vrijwillige ambulanciers die geen brandweerman |
et 4° de la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile.". | zijn, bedoeld in artikel 103, 2° en 4° van de wet van 15 mei 2007 |
betreffende de civiele veiligheid.". | |
CHAPITRE 4. - Sécurité et Prévention | Hoofdstuk 4. - Veiligheid en Preventie |
Section 1re. - Modifications de la loi de 30 juillet 1979 relative à | Afdeling 1. - Wijzigingen van de wet van 30 juli 1979 betreffende de |
la prévention des incendies et des explosions ainsi qu'à l'assurance | preventie van brand en ontploffing en betreffende de verplichte |
obligatoire de la responsabilité civile dans ces mêmes circonstances | verzekering van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid in dergelijke |
Art. 43.Dans l'article 4 de la loi de 30 juillet 1979 relative à la |
gevallen Art. 43.In artikel 4 van de wet van 30 juli 1979 betreffende de |
prévention des incendies et des explosions ainsi qu'à l'assurance | preventie van brand en ontploffing en betreffende de verplichte |
obligatoire de la responsabilité civile dans ces mêmes circonstances, | verzekering van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid in dergelijke |
les deuxième et troisième phrases, commençant par les mots "Il peut, | gevallen, worden de tweede zin en derde zin, die aanvangt met de |
de même," et finissant par les mots "fixé par le Roi", sont abrogées. | woorden "Hij kan eveneens" en eindigt met de woorden "vastgestelde |
termijn", opgeheven. | |
Art. 44.Dans l'article 5, alinéa 3, de la même loi, modifié par la |
Art. 44.In artikel 5, derde lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij de |
loi du 15 mai 2007, les mots "ont, en tout temps, libre accès aux | wet van 15 mei 2007, worden de woorden "hebben te allen tijde toegang |
établissements visés à l'article 2" sont remplacés par le texte | tot de in artikel 2 bedoelde inrichtingen" vervangen door de volgende |
suivant: | tekst: |
"peuvent effectuer des contrôles relatifs à la sécurité incendie de | "kunnen controles aangaande de brandveiligheid van constructies |
uitvoeren en hebben hiertoe de toegang tot de constructies of | |
constructions et ont à cet effet libre accès aux constructions ou | onderdelen van constructies die voor het publiek toegankelijk zijn |
parties de constructions accessibles au public ainsi qu'aux | alsook de verlaten, niet onderhouden constructies. Zij hebben slechts |
constructions abandonnées, non entretenues. Ils n'ont accès aux | toegang tot constructies die niet voor het publiek toegankelijk zijn |
constructions ou parties de constructions non accessibles au public | of tot de onderdelen ervan wanneer zij ofwel concrete aanwijzingen |
que s'ils disposent d'indications concrètes montrant que la sécurité | hebben dat de openbare veiligheid ernstig in het gedrang komt ofwel |
publique est sérieusement menacée ou s'ils ont obtenu l'autorisation | toestemming hebben verkregen van de persoon die gemachtigd is om |
de la personne mandatée pour autoriser l'accès ou de la personne ayant | toegang te verlenen ofwel van de persoon die het werkelijk genot heeft |
réellement la jouissance des lieux et dont la protection de la vie | van de plaats en wiens bescherming van het privéleven of eerbied voor |
privée ou le respect du domicile risquent d'être menacés.". | de woning in het gedrang dreigen te komen.". |
Art. 45.A l'article 11 de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 45.In artikel 11 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
sont apportées: | aangebracht: |
1° l'alinéa 1er est complété par les mots "ou en raison de l'absence | 1° het eerste lid wordt aangevuld met de woorden "of wegens het niet |
de conclusion de l'assurance visée au chapitre II"; | afsluiten van de verzekering bedoeld in hoofdstuk II"; |
2° l'alinéa 2 est complété par les mots "et que les obligations en | 2° het tweede lid wordt aangevuld met de woorden "en de verplichting |
matière d'assurance prévues au chapitre II ont été accomplies". | inzake de verzekering bepaald in hoofdstuk II in orde gebracht werden". |
Section 2. - Modification de la loi du 24 juin 2013 | Afdeling 2. - Wijziging van de wet van 24 juni 2013 |
relative aux sanctions administratives communales | betreffende de gemeentelijke administratieve sancties |
Art. 46.L'article 21, § 4, de la loi du 24 juin 2013 relative aux |
Art. 46.Artikel 21, § 4, van de wet van 24 juni 2013 betreffende de |
sanctions administratives communales, remplacé par la loi du 21 | gemeentelijke administratieve sancties, vervangen bij de wet van 21 |
décembre 2013, est complété par un alinéa rédigé comme suit: | december 2013, wordt aangevuld met een lid, luidende: |
"Les membres du personnel visés à l'alinéa 1er, 4°, doivent répondre | "De in het eerste lid, 4°, bedoelde personeelsleden moeten voldoen aan |
aux conditions minimales de sélection, de recrutement et de formation | de door de Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
déterminées par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des ministres.". | Ministerraad, vastgelegde minimumvoorwaarden inzake selectie, aanwerving en opleiding.". |
Section 3. - Modifications de la loi du 10 avril 1990 | Afdeling 3. - Wijzigingen van de wet van 10 april 1990 |
réglementant la sécurité privée et particulière | tot regeling van de private en bijzondere veiligheid |
Art. 47.A l'article 13.18, de la loi du 10 avril 1990 réglementant la |
Art. 47.In artikel 13.18 van de wet van 10 april 1990 tot regeling |
sécurité privée et particulière, inséré par la loi du 16 janvier 2013, | van de private en bijzondere veiligheid, ingevoegd bij de wet van 16 |
les modifications suivantes sont apportées: | januari 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° in het tweede gedachtestreepje van het vierde lid worden de woorden | |
1° dans le deuxième tiret de l'alinéa 4, les mots "- article 4bis, § 1er, | "- artikel 4bis, § 1, tweede en derde lid" vervangen door de woorden |
alinéas 2 et 3" sont remplacés par les mots "- article 4bis, § 1er, | "- artikel 4bis, § 1, eerste tot en met vierde lid"; |
alinéas 1 à 4"; 2° un tiret rédigé comme suit est inséré entre le douzième et le | 2° tussen het twaalfde en het dertiende gedachtestreepje van het |
treizième tiret de l'alinéa 4: | vierde lid wordt een gedachtestreepje ingevoegd, luidende: |
"- article 19, § 5, alinéa 5"; | "- artikel 19, § 5, vijfde lid"; |
3° l'article est complété par un un alinéa rédigé comme suit: | 3° het artikel wordt aangevuld met een lid luidende: |
"Lors de l'exécution de la mission de gardiennage, le propriétaire | "Bij het uitvoeren van de bewakingsopdracht laat de geregistreerde |
enregistré ou l'exploitant laisse uniquement monter à bord du navire | eigenaar of exploitant uitsluitend de personeelsleden van de maritieme |
les membres du personnel de l'entreprise de sécurité maritime dont il | veiligheidsonderneming aan boord van het schip komen waarvan |
a été constaté au préalable qu'ils sont détenteurs d'une carte | voorafgaandelijk werd vastgesteld dat zij in het bezit zijn van een |
d'identification telle que visée à l'article 8, § 3, alinéa 1er.". | identificatiekaart zoals bedoeld in artikel 8, § 3, eerste lid.". |
Art. 48.In artikel 13.19 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van |
|
Art. 48.Dans l'article 13.19 de la même loi, inséré par la loi du 16 |
16 januari 2013, worden de woorden "of de vernieuwing" ingevoegd |
janvier 2013, les mots "ou de renouvellement" sont insérés entre les | tussen de woorden "de bij artikel 13.18 bedoelde vergunning" en de |
mots "La demande d'autorisation visée à l'article 13.18" et les mots | woorden "wordt door de maritieme veiligheidsonderneming ingediend". |
"est introduite par l'entreprise de sécurité maritime". | Art. 49.In artikel 13.20 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van |
Art. 49.A l'article 13.20 de la même loi, inséré par la loi du 16 |
16 januari 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
janvier 2013, les modifications suivantes sont apportées: | |
1° dans le paragraphe 1er, 5°, le a) est remplacé par ce qui suit: | 1° in paragraaf 1, 5°, wordt de bepaling onder a) vervangen als volgt: |
"a) ont légalement exercé pendant au moins deux ans au total, même | "a) gedurende een totale duur van ten minste twee jaar, zelfs indien |
avec interruption, des activités de manière armée de surveillance et | niet aaneensluitend, op wettige wijze gewapend activiteiten hebben |
uitgeoefend inzake bewaking en bescherming aan boord van schepen en | |
de protection à bord de navires et sont toujours autorisés à le faire | nog steeds toegelaten zijn om dat te doen volgens de wetgeving die op |
selon la législation qui leur est applicable;"; | hen van toepassing is;"; |
2° dans le paragraphe 1, 5°, le b) est remplacé par ce qui suit: | 2° in paragraaf 1, 5°, wordt de bepaling onder b) vervangen als volgt: |
"b) sont en possession d'un certificat d'aptitude valable couvrant la | "b) in het bezit zijn van een geldig bewijs van bekwaamheid inzake |
section A-VI/1, deuxième paragraphe, points 1.1. "techniques | sectie A-VI/1, tweede lid, punten 1.1. "persoonlijke |
individuelles de survie" et 1.3. "premiers secours élémentaires" du | overlevingstechnieken" en 1.3. "elementaire eerste hulp" van de Code |
Code de formation des gens de mer de délivrance des brevets et de | inzake opleiding, diplomering en wachtdienst voor zeevarenden |
veille (Code STCW), délivré en vertu de la législation concernée d'un | (STCW-Code), afgegeven krachtens de desbetreffende wetgeving van een |
Etat membre de l'Union européenne;"; | lidstaat van de europese Unie;"; |
3° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots "deux mois" sont | 3° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "twee maanden" |
remplacés par les mots "six mois". | vervangen door de woorden "zes maanden". |
4° dans le paragraphe 2, alinéa 2, le mot "deux" est remplacé par le | 4° in paragraaf 2, tweede lid, wordt het woord "twee" vervangen door |
mot "trois". | het woord "drie". |
Art. 50.In artikel 13.22 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van |
|
Art. 50.Dans l'article 13.22 de la même loi, inséré par la loi du 16 |
16 januari 2013, wordt het tweede lid vervangen als volgt: |
janvier 2013, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit: | "Het toezicht en de bescherming aan boord van schepen gebeuren altijd |
"La surveillance et la protection à bord des navires se font toujours | op een gewapende wijze. Hiertoe worden de agenten, volgens de door de |
de manière armée. A cet effet, les agents sont équipés, selon les | Koning te bepalen nadere regels, uitgerust met niet-automatische of |
règles déterminées par le Roi, d'armes à feu non automatiques ou | half-automatische vuurwapens van maximum kaliber.50.". |
semi-automatiques d'un calibre maximal.50.". | Art. 51.In artikel 13.32 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van |
Art. 51.A l'article 13.32 de la même loi, inséré par la loi du 16 |
16 januari 2013, worden volgende wijzigingen aangebracht: |
janvier 2013, les modifications suivantes sont apportées: | |
1° les mots "à l'adresse de l'entreprise, telle que mentionnée dans | 1° de woorden "op het adres van de onderneming, zoals vermeld in het |
l'arrêté royal d'autorisation" sont remplacés par les mots "à | koninklijk besluit tot vergunning" worden vervangen door de woorden |
l'adresse de son siège social"; | "op het adres van haar maatschappelijke zetel"; |
2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit: | 2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende: |
"En cas d'incident tel que visé à l'article 13.31, le propriétaire ou | "In geval van incident zoals bedoeld in artikel 13.31 bewaart de |
l'exploitant enregistré conserve également les documents visés dans et | geregistreerde eigenaar of exploitant eveneens de documenten bedoeld |
en exécution du présent chapitre ainsi que les images enregistrées à | in en in uitvoering van dit hoofdstuk alsmede de opgenomen beelden op |
l'adresse de son siège social, et ce conformément aux dispositions de | het adres van zijn maatschappelijke zetel en dit op de wijze zoals |
l'alinéa 1er.". | voorzien in het eerste lid.". |
Art. 52.Dans l'article 17, alinéa 1er, de la même loi, modifié en |
Art. 52.In artikel 17, eerste lid, van dezelfde wet, laatstelijk |
dernier lieu par la loi du 13 janvier 2014, les mots "alinéa 6" sont | gewijzigd bij de wet van 13 januari 2014, worden de woorden "zesde |
remplacés par les mots "alinéa 7". | lid" vervangen door de woorden "zevende lid". |
Art. 53.L'article 22 de la même loi, modifié en dernier lieu par la |
Art. 53.Artikel 22 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de wet |
loi du 29 mars 2012, est complété par le paragraphe 13 rédigé suit: | van 29 maart 2012, wordt aangevuld met een paragraaf 13, luidende: |
" § 13. La durée de validité des autorisations d'entreprise de | " § 13. De geldigheidsduur van de vergunningen als maritieme |
sécurité maritime délivrées avant l'entrée en vigueur du présent | veiligheidsonderneming die voor de inwerkingtreding van deze paragraaf |
paragraphe est portée à trois ans à dater de leur prise d'effet.". | zijn verleend, wordt verlengd tot drie jaar te rekenen vanaf de datum |
waarop ze ingaan.". | |
Section 4. - Modifications de la loi du 16 janvier 2013 portant | Afdeling 4. - Wijzigingen van de wet van 16 januari 2013 houdende |
diverses mesures relatives à la lutte contre la piraterie maritime | diverse maatregelen betreffende de strijd tegen maritieme piraterij |
Art. 54.A l'article 6 de la loi du 16 janvier 2013 portant diverses mesures relatives à la lutte contre la piraterie maritime, les modifications suivantes sont apportées: 1° dans le 9°, la deuxième phrase commençant par les mots "En cas d'" et finissant par les mots "Service public fédéral Intérieur" est abrogée; 2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit: "Les données visées à l'alinéa 1er, 9°, sont transmises au service compétent du Service public fédéral Intérieur au plus tard deux jours ouvrables avant le début du voyage. En cas d'impossibilité motivée de transmettre les données précitées dans le délai prescrit, celles-ci sont transmises avant le début du voyage.". |
Art. 54.In artikel 6 van de wet van 16 januari 2013 houdende diverse maatregelen betreffende de strijd tegen maritieme piraterij worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in de bepaling onder 9° wordt de tweede zin die aanvangt met de woorden "In geval van" en eindigt met de woorden "Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken" opgeheven; 2° het artikel wordt aangevuld met een tweede lid, luidend: "De gegevens bedoeld in het eerste lid, 9°, worden aan de bevoegde dienst van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken overgezonden ten laatste twee werkdagen voor de aanvang van de reis. In geval van met redenen omklede onmogelijkheid om voornoemde gegevens binnen de gestelde termijn over te zenden, worden de gegevens voor de aanvang van de reis overgezonden.". |
CHAPITRE 5. - Modifications de la loi organique | HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen van de organieke wet |
du 27 décembre 1990 créant des fonds budgétaires | van 27 december 1990 houdende oprichting van begrotingsfondsen |
Art. 55.Dans le tableau annexé à la loi organique du 27 décembre 1990 |
Art. 55.In de tabel gevoegd bij de organieke wet van 27 december 1990 |
créant des fonds budgétaires, la rubrique 13-1 - Fonds de l'objection | tot oprichting van begrotingsfondsen wordt rubriek 13-1 - Fonds voor |
de conscience est abrogée. | de gewetensbezwaren opgeheven. |
Art. 56.A la rubrique 13 - 15 - Fonds européen fédéral pour l'Asile |
Art. 56.In rubriek 13-15 - Federaal europees Fonds voor Asiel en |
et la Migration et pour la Sécurité intérieure - Programmation | Migratie en Interne Veiligheid - Programmatie 2014-2020 van dezelfde |
2014-2020, du même tableau, insérée par la loi du 10 avril 2014 | tabel, ingevoegd bij de wet van 10 april 2014 tot wijziging, met het |
modifiant, en vue de transposer partiellement la directive 2011/85/UE, | oog op de gedeeltelijke omzetting van de richtlijn 2011/85/EU, van de |
la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting en van de |
comptabilité de l'Etat fédéral et contenant des dispositions diverses | comptabiliteit van de Federale Staat en houdende diverse bepalingen |
en matière de fonds budgétaires, les modifications suivantes sont apportées: 1° sous le titre "Nature des recettes affectées", le premier tiret est complété par les mots "ou par une subvention directe de la Commission européenne"; 2° sous le titre "Nature des dépenses autorisées", les mots "Préfinancement des" sont abrogés et les mots ", ou par une subvention directe de la Commission européenne," sont insérés entre le mot "européenne" et le mot "pour". Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | betreffende de begrotingsfondsen worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° onder de titel "Aard van de toegewezen ontvangsten", in het eerste streepje, worden de woorden "of via rechtstreekse betoelaging door de europese Commissie" ingevoegd tussen het woord "programmatie" en het woord "uitgevoerde"; 2° onder de titel "Aard van de toegestane uitgaven", in het eerste streepje, worden de woorden "prefinanciering van" opgeheven en worden de woorden "of via rechtstreekse betoelaging door de europese Commissie" ingevoegd tussen het woord "programmatie" en het woord "voor". Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 9 novembre 2015. | Gegeven te Brussel, 9 november 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers |
(www.lachambre.be) | (www.dekamer.be) |
Documents : 54 1298 | Stukken : 54 1298 |
Compte rendu intégral : 22/10/2015. | Integraal verslag 22/10/2015. |