Loi modifiant la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968, la loi du 29 juin 1964 concernant la suspension, le sursis et la probation, la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments ainsi que les accessoires de sécurité et la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs | Wet tot wijziging van de wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968, van de wet van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het uitstel en de probatie, van de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen en van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
9 MARS 2014. - Loi modifiant la loi relative à la police de la | 9 MAART 2014. - Wet tot wijziging van de wet betreffende de politie |
circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968, la loi du 29 juin | over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968, van de wet van 29 |
1964 concernant la suspension, le sursis et la probation, la loi du 21 | juni 1964 betreffende de opschorting, het uitstel en de probatie, van |
juin 1985 relative aux conditions techniques auxquelles doivent | de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen waaraan elk |
répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments ainsi que | voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het |
les accessoires de sécurité et la loi du 21 novembre 1989 relative à | veiligheidstoebehoren moeten voldoen en van de wet van 21 november |
l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules | 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake |
automoteurs (1) | motorrijtuigen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE 1er. - Disposition générale | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 16 mars 1968 | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 16 maart 1968 |
relative à la police de la circulation routière | betreffende de politie over het wegverkeer |
Art. 2.Dans l'article 30, § 4, de la loi relative à la police de la |
|
circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968, ci-après dénommée « | Art. 2.In artikel 30, § 4, van de gecoördineerde wetten van 16 maart |
1968 betreffende de politie over het wegverkeer, hierna genoemd "de | |
la loi sur la circulation routière », inséré par la loi du 20 juillet | wegverkeerswet", ingevoegd bij de wet van 20 juli 2005 en gewijzigd |
2005 et modifié par la loi du 2 décembre 2011, les mots « Les peines » | bij de wet van 2 december 2011, worden de woorden "De straffen" |
sont remplacés par les mots « Les peines d'emprisonnement et amendes | vervangen door de woorden "De gevangenisstraffen en geldboeten". |
». Art. 3.Dans l'article 31 de la loi sur la circulation routière, les |
Art. 3.In artikel 31 van de wegverkeerswet worden de woorden "37bis, |
mots « 37bis, § 1er, 4°, » sont insérés entre les mots « articles 30, | § 1, 4° " ingevoegd tussen de woorden "artikelen 30, 34, § 2, 2° ", en |
34, § 2, 2°, » et les mots « et 48 ». | de woorden "en 48". |
Art. 4.Dans l'article 33, § 3, 2°, de la loi sur la circulation |
Art. 4.In artikel 33, § 3, 2°, van de wegverkeerswet, ingevoegd bij |
routière, inséré par la loi du 4 juin 2007, les mots « et d'une | de wet van 4 juni 2007, worden de woorden ", en met het verval van het |
déchéance du droit de conduire un véhicule à moteur d'une durée de | recht te besturen van een motorvoertuig voor een duur van ten minste |
trois mois au moins et cinq ans au plus ou à titre définitif » et la | drie maanden en ten hoogste vijf jaar of voorgoed" en de tweede zin |
seconde phrase qui débute par les mots « La réintégration » et se | die aanvangt met de woorden "Het herstel" en eindigt met de woorden |
termine par « alinéa 1er. » sont abrogés. | "eerste lid." opgeheven. |
Art. 5.L'article 34 de la loi sur la circulation routière, modifié |
Art. 5.Artikel 34 van de wegverkeerswet, gewijzigd bij de wetten van |
par les lois des 18 juillet 1990, 16 mars 1999, 7 février 2003 et 2 | 18 juli 1990, 16 maart 1999, 7 februari 2003 en 2 december 2011, wordt |
décembre 2011, est complété par un paragraphe 3 rédigé comme suit : | aangevuld met een paragraaf 3, luidende : |
« § 3. Les taux de concentration d'alcool par litre d'air alvéolaire | " § 3. De in de eerste paragraaf bedoelde gehalten van |
expiré visés au premier paragraphe sont respectivement d'au moins 0,09 | alcoholconcentratie per liter uitgeademde alveolaire lucht zijn |
milligramme et inférieurs à 0,35 milligramme par litre d'air | respectievelijk ten minste 0,09 milligram en minder dan 0,35 milligram |
alvéolaire expiré et, en ce qui concerne la concentration d'alcool par | per liter uitgeademde alveolaire lucht en, voor wat betreft de |
litre de sang, d'au moins 0,2 gramme et inférieures à 0,8 gramme, | alcoholconcentratie per liter bloed, ten minste 0,2 gram en minder dan |
lorsque le conducteur : | 0,8 gram per liter bloed, wanneer de bestuurder : |
a) conduit un véhicule pour lesquels un permis de conduire de | a) een voertuig bestuurt waarvoor een rijbewijs, of een als zodanig |
catégorie C1, C, C1+E, C+E, D1, D, D1+E ou D+E ou le titre qui en | geldend bewijs van de categorie C1, C, C1+E, C+E, D1, D, D1+E of D+E |
tient lieu est requis; | vereist is; |
b) transporte des personnes avec un véhicule d'une autre catégorie de | b) personen vervoert met een voertuig van een andere |
permis de conduire pour lequel les mêmes prescriptions médicales que | rijbewijscategorie waarvoor dezelfde medische voorschriften gelden als |
celles des conducteurs visés en a) sont d'application. ». | voor de bestuurders bedoeld in a).". |
Art. 6.Dans l'article 36, alinéa 1er, de la loi sur la circulation |
Art. 6.In artikel 36, eerste lid, van de wegverkeerswet, vervangen |
routière, remplacé par la loi du 18 juillet 1990 et modifié par les | bij de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij de wetten van 7 februari |
lois des 7 février 2003 et 2 décembre 2011, les mots « et d'une | 2003 en 2 december 2011, worden de woorden "en het verval van het |
déchéance du droit de conduire un véhicule à moteur d'une durée de | recht tot besturen van een motorvoertuig voor een duur van ten minste |
trois mois au moins et cinq ans au plus ou à titre définitif » sont | drie maanden en ten hoogste vijf jaar of voorgoed" opgeheven. |
abrogés. Art. 7.Dans l'article 37/1, alinéa 2, de la loi sur la circulation |
Art. 7.In artikel 37/1, tweede lid, van de wegverkeerswet, ingevoegd |
routière, inséré par la loi du 12 juillet 2009, les mots « , ou d'une | bij de wet van 12 juli 2009, worden de woorden "of met één van deze |
de ces peines seulement » sont abrogés. | straffen alleen" opgeheven. |
Art. 8.Dans l'article 37bis, § 2, de la loi sur la circulation |
Art. 8.In artikel 37bis, § 2, van de wegverkeerswet, vervangen bij de |
routière, remplacé par la loi du 31 juillet 2009 et modifié par la loi | wet van 31 juli 2009 en gewijzigd bij de wet van 2 december 2011, |
du 2 décembre 2011, les mots « et d'une déchéance du droit de conduire | worden de woorden "en met het verval van het recht tot het besturen |
un véhicule à moteur d'une durée de trois mois au moins et cinq ans au | van een motorvoertuig voor ten minste drie maanden en ten hoogste vijf |
plus ou à titre définitif » sont abrogés. | jaar of voorgoed" opgeheven. |
Art. 9.Dans l'article 38 de la loi sur la circulation routière, |
Art. 9.In artikel 38 van de wegverkeerswet, vervangen bij de wet van |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990 et modifié par les lois des 16 | 18 juli 1990 en gewijzigd bij de wetten van 16 maart 1999, 7 februari |
mars 1999, 7 février 2003, 20 juillet 2005, 21 avril 2007, 4 juin 2007 | 2003, 20 juli 2005, 21 april 2007, 4 juni 2007 en 2 december 2011, |
et 2 décembre 2011, les modifications suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au paragraphe 1er, 1°, les mots « 49/1 » sont insérés entre les | 1° in paragraaf 1, 1°, worden de woorden "49/1" ingevoegd tussen de |
mots « 37bis, § 1er, » et les mots « ou 62bis »; | woorden "37bis, § 1," en de woorden "of 62bis"; |
2° le paragraphe 1er, dernier alinéa, est complété par les mots « et | 2° in paragraaf 1 wordt het laatste lid aangevuld met de woorden "en |
dans le cas visé au 4° »; | voor het geval bedoeld in 4° "; |
3° dans le paragraphe 2bis, les mots « Le juge peut » sont remplacés | 3° in paragraaf 2bis worden de woorden "De rechter kan" vervangen door |
par les mots « Sauf dans le cas visé à l'article 37/1, alinéa 1er, ou | de woorden "Behoudens in geval van artikel 37/1, eerste lid, of als |
lorsqu'il subordonne la réintégration dans le droit de conduire à la | hij het herstel in het recht tot sturen afhankelijk maakt van het |
condition d'avoir satisfait à un ou plusieurs des examens visés au § | slagen voor een of meer van de in § 3 vermelde examens en onderzoeken, |
3, le juge peut »; | kan de rechter"; |
4° un paragraphe 6 est inséré, rédigé comme suit : | 4° een paragraaf 6 wordt ingevoegd, luidende : |
« § 6. Sauf dans le cas visé à l'article 37/1, alinéa 1er, le juge | " § 6. Behoudens in geval van artikel 37/1, eerste lid, moet de |
doit prononcer la déchéance du droit de conduire un véhicule à moteur | rechter het verval van het recht tot het besturen van een |
pour une période de 3 mois au moins, et subordonner la réintégration | motorvoertuig van ten minste 3 maanden uitspreken, en het herstel van |
het recht tot sturen afhankelijk maken van het slagen voor de vier | |
dans le droit de conduire à la réussite des quatre examens visés au § | examens en onderzoeken bedoeld in § 3, eerste lid, wanneer de |
3, alinéa 1er, si le coupable, dans la période de 3 ans à compter du | schuldige, in de periode van 3 jaar te rekenen van de dag van de |
jour du prononcé d'un précédent jugement de condamnation coulé en | uitspraak van een vorig veroordelend vonnis dat in kracht van gewijsde |
force de chose jugée du chef de l'une des infractions visées aux | is gegaan voor één van de overtredingen bedoeld in de artikelen 29, § |
articles 29, § 1er, alinéa 1er, 29, § 3, alinéa 3, 30, §§ 1er, 2 et 3, | 1, eerste lid, 29, § 3, derde lid, 30, §§ 1, 2 en 3, 33, §§ 1 en 2, |
33, §§ 1er et 2, 34, § 2, 35, 37, 37bis, § 1er, 48 et 62bis, commet à | 34, § 2, 35, 37, 37bis, § 1, 48 en 62bis, opnieuw één van deze |
nouveau l'une de ces infractions. | overtredingen begaat. |
Si le coupable, dans les 3 ans à compter du jour du prononcé d'un | Wanneer de schuldige binnen 3 jaar te rekenen van de dag van de |
précédent jugement de condamnation coulé en force de chose jugée du | uitspraak van een vorig veroordelend vonnis dat in kracht van gewijsde |
chef de l'une des infractions visées à l'alinéa 1er, commet à nouveau | is gegaan voor één van de in het eerste lid bedoelde overtredingen, |
deux de ces infractions, la déchéance du droit de conduire un véhicule | twee van deze overtredingen opnieuw begaat, bedraagt het verval van |
à moteur est de 6 mois au moins et la réintégration dans le droit de | het recht tot het besturen van een motorvoertuig ten minste 6 maanden |
conduire est subordonnée à la réussite des quatre examens visés au § | en is het herstel van het recht tot sturen afhankelijk van het slagen |
3, alinéa 1er. | voor de vier examens en onderzoeken bedoeld in § 3, eerste lid. |
Si le coupable, dans les 3 ans à compter du jour du prononcé d'un | Wanneer de schuldige binnen 3 jaar te rekenen van de dag van de |
uitspraak van een vorig veroordelend vonnis dat in kracht van gewijsde | |
précédent jugement de condamnation coulé en force de chose jugée du | is gegaan voor één van de in het eerste lid bedoelde overtredingen, |
chef de l'une des infractions visées à l'alinéa 1er, commet à nouveau | drie of meer van deze overtredingen opnieuw begaat, bedraagt het |
trois ou plus de ces infractions, la déchéance du droit de conduire un | verval van het recht tot het besturen van een motorvoertuig ten minste |
véhicule à moteur est de 9 mois au moins et la réintégration dans le | 9 maanden en is het herstel van het recht tot sturen afhankelijk van |
droit de conduire est subordonnée à la réussite des quatre examens | het slagen voor de vier examens en onderzoeken bedoeld in § 3, eerste |
visés au § 3, alinéa 1er. ». | lid.". |
Art. 10.Dans l'article 40 de la loi sur la circulation routière, les |
Art. 10.In artikel 40 van de wegverkeerswet worden de volgende |
modifications suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° les alinéas 1er et 2 sont chaque fois complétés par la phrase « Les | 1° het eerste en tweede lid worden telkens aangevuld met de zin |
samedis, dimanches et jours fériés légaux ne sont pas compris dans le | "Zaterdagen, zondagen en wettelijke feestdagen zijn in deze termijn |
délai. »; | niet inbegrepen."; |
2° l'alinéa 2 est complété par la phrase suivante : | 2° het tweede lid wordt aangevuld met de volgende zin : |
« Si la déchéance est limitée en vertu de l'article 38, § 2bis, la déchéance de plein droit ne peut être prolongée que si la remise du permis de conduire intervient après la prise en cours effective de la déchéance, et ce, pour un délai égal au nombre de jours de déchéance déjà subis. »; 3° dans l'alinéa 2, les mots « son permis de conduire » sont remplacés par les mots « son permis de conduire ou le titre qui en tient lieu » et les mots « du permis de conduire » sont remplacés par les mots « du permis de conduire ou du titre qui en tient lieu »; 4° dans l'alinéa 2, les mots « entre le cinquième jour suivant l'avertissement visé à l'alinéa 1er et la date effective » sont remplacés par les mots « à partir du cinquième jour suivant l'avertissement visé à l'alinéa 1er et jusqu'à la date effective ». Art. 11.Dans l'article 45, alinéa 1er, de la loi sur la circulation |
"Indien het verval krachtens artikel 38, § 2bis, beperkt is, wordt het verval van rechtswege enkel verlengd indien de afgifte van het rijbewijs gebeurt nadat het verval effectief is ingegaan en dit met een termijn gelijk aan het aantal dagen verval dat reeds is uitgevoerd."; 3° in het tweede lid worden na het woord "rijbewijs" telkens de woorden "of het als zodanig geldend bewijs" ingevoegd; 4° in het tweede lid worden de woorden "tussen de vijfde dag na de in het eerste lid bedoelde kennisgeving en" vervangen door de woorden "vanaf de vijfde dag na de in het eerste lid bedoelde kennisgeving tot". Art. 11.In artikel 45, eerste lid, van de wegverkeerswet, vervangen |
routière, remplacé par la loi du 18 juillet 1990, les mots « Le juge | bij de wet van 18 juli 1990, worden de woorden "De rechter kan" |
peut » sont remplacés par les mots « Sauf dans le cas visé à l'article | vervangen door de woorden "Behalve in geval van artikel 37/1, eerste |
37/1, alinéa 1er, ou lorsqu'il subordonne la réintégration dans le | lid, of als hij het herstel in het recht tot sturen afhankelijk maakt |
droit de conduire à la condition d'avoir satisfait à un ou plusieurs | van het slagen voor een of meer van de in artikel 38, § 3, vermelde |
des examens visés à l'article 38, § 3, le juge peut ». | examens en onderzoeken, kan de rechter". |
Art. 12.Dans l'article 48, alinéa 2, de la loi sur la circulation |
Art. 12.In artikel 48, tweede lid, van de wegverkeerswet, ingevoegd |
routière, inséré par la loi du 18 juillet 2012, les mots « Les peines | bij de wet van 18 juli 2012, worden de woorden "De straffen" vervangen |
» sont remplacés par les mots « Les peines d'emprisonnement et amendes | door de woorden "De gevangenisstraffen en geldboeten". |
». Art. 13.Dans l'article 49/1, alinéa 1er, de loi sur la circulation |
Art. 13.In artikel 49/1, eerste lid, van de wegverkeerswet worden de |
routière, sont apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « et d'une déchéance du droit de conduire un véhicule à | 1° de woorden "en met het verval van het recht tot het besturen van |
moteur d'une durée d'un mois au moins ou d'une de ces peines seulement | een motorvoertuig voor een duur van ten minste een maand of met een |
» sont abrogés; | van die straffen alleen" worden opgeheven; |
2° entre les mots « son permis de conduire » et les mots « dans les | 2° na het woord "rijbewijs" worden de woorden "of het als zodanig |
délais » sont insérés les mots « ou le titre qui en tient lieu ». | geldend bewijs" ingevoegd. |
Art. 14.Dans l'article 51 de la loi sur la circulation routière, |
Art. 14.In artikel 51 van de wegverkeerswet, laatst gewijzigd bij de |
modifié en dernier lieu par la loi du 12 juillet 2009, les chiffres « | wet van 12 juli 2009, worden de cijfers "48, 1° " vervangen door het |
48, 1° » sont remplacés par le chiffre « 48 ». | cijfer "48". |
Art. 15.Dans l'article 55 de loi sur la circulation routière, modifié |
Art. 15.In artikel 55 van de wegverkeerswet, laatst gewijzigd bij de |
en dernier lieu par la loi du 20 juillet 2005, les modifications | wet van 20 juli 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
suivantes sont apportées : | |
1° dans l'alinéa 1er, 1°, les mots « et 4 » sont remplacés par les | 1° in het eerste lid, 1°, worden de woorden "en 4" vervangen door de |
mots « , 4 et 4bis »; | woorden ", 4 en 4bis"; |
2° l'alinéa 1er est complété par un 7° rédigé comme suit : | 2° het eerste lid wordt aangevuld met een 7°, luidende : |
« 7° si la validité du permis de conduire du conducteur a été limitée | "7° indien de geldigheid van het rijbewijs van de bestuurder beperkt |
aux véhicules à moteur équipés d'un éthylotest antidémarrage et que le | is tot motorvoertuigen die uitgerust zijn met een alcoholslot en de |
conducteur conduit un véhicule à moteur non équipé d'un tel dispositif | bestuurder een motorvoertuig bestuurt dat niet uitgerust is met een |
ou ne remplit pas les conditions du programme d'encadrement. »; | alcoholslot of niet voldoet aan de voorwaarden van het omkaderingsprogramma."; |
3° après les trois premiers alinéas, qui formeront le paragraphe 1er, | 3° na de eerste drie leden, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal |
il est inséré un paragraphe 2 rédigé comme suit : | vormen, wordt een paragraaf 2 ingevoegd, luidende : |
« § 2. Par dérogation au paragraphe précédent, si le conducteur a | " § 2. In afwijking van de vorige paragraaf, kan tevens indien de |
commis un dépassement de la vitesse maximale autorisée de plus de 20 | bestuurder de toegelaten maximumsnelheid met meer dan 20 kilometer per |
kilomètres par heure dans une agglomération, dans une zone 30, aux | uur heeft overschreden binnen een bebouwde kom, zone 30, |
abords d'écoles, dans une zone résidentielle ou dans une zone de | schoolomgeving, woonerf of erf of indien de bestuurder de toegelaten |
rencontre, s'il a commis un dépassement de la vitesse maximale | |
autorisée de plus de 30 kilomètres par heure, ou dans le cas visé à | maximumsnelheid met meer dan 30 kilometer per uur heeft overschreden |
l'article 60, § 3, et à l'article 61ter, § 1er, le retrait immédiat du | of in het geval bedoeld in artikel 60, § 3, en 61ter, § 1, de |
permis de conduire peut aussi être ordonné par l'officier de police | onmiddellijke intrekking worden bevolen door de officier van |
judiciaire, auxiliaire du procureur du Roi. | gerechtelijke politie, hulpofficier van de procureur des Konings. |
L'officier de police judiciaire informe l'intéressé qu'en vertu de | De officier van gerechtelijke politie deelt de betrokkene mee dat hij, |
l'article 56, il a la faculté de demander restitution du permis de | overeenkomstig artikel 56, de mogelijkheid heeft de procureur des |
conduire en adressant sa requête au procureur du Roi ou, le cas | Konings of in voorkomend geval de procureur-generaal, de teruggave van |
échéant, au procureur général. | zijn rijbewijs te vragen. |
L'officier de police judiciaire transmet immédiatement le | De officier van gerechtelijke politie bezorgt onmiddellijk het |
procès-verbal de sa décision au ministère public, en y joignant | proces-verbaal van zijn beslissing aan het openbaar ministerie, met de |
éventuellement les déclarations du titulaire du permis de conduire. »; | eventuele vermelding van de verklaringen van de houder van het rijbewijs."; |
4° les alinéas 4 et 5 sont remplacés par un paragraphe 3 rédigé comme | 4° het vierde en vijfde lid worden vervangen door een paragraaf 3, |
suit : | luidende : |
« § 3. Le conducteur ou la personne qui l'accompagne, visée par les dispositions reprises au paragraphe 1er, alinéa 1er, 1°, ou à l'alinéa 2, est tenu de remettre son permis de conduire ou le titre qui en tient lieu sur l'invitation qui lui en est faite par la police, sur réquisition du procureur du Roi ou, le cas échéant, du procureur général qui a ordonné le retrait ou, dans le cas visé au paragraphe 2, sur décision de l'officier de police judiciaire. A défaut, le ministère public compétent peut ordonner la saisie du document. Dans le cas visé au § 1er, la police communique à l'intéressé quel est le ministère public qui a ordonné le retrait. ». | " § 3. De bestuurder of de persoon die hem begeleidt, bedoeld in de bepalingen van paragraaf 1, eerste lid, 1°, of tweede lid, is gehouden zijn rijbewijs of het als zodanig geldend bewijs in te leveren op verzoek van de politie, na vordering van de procureur des Konings of in voorkomend geval van de procureur-generaal die de intrekking heeft bevolen of in het geval bedoeld in paragraaf 2, na de beslissing van de officier van gerechtelijke politie. Doet hij dit niet, dan kan het bevoegd openbaar ministerie de inbeslagneming van het document bevelen. In het geval bedoeld in paragraaf 1, deelt de politie aan de betrokkene mee welk openbaar ministerie de intrekking van het rijbewijs heeft bevolen.". |
Art. 16.Dans l'article 56, alinéa 1er, de la loi sur la circulation |
Art. 16.In artikel 56, eerste lid, van de wegverkeerswet vervangen |
routière, remplacé par la loi du 18 juillet 1990 et modifié par la loi | bij de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij de wet van 20 juli 2005, |
du 20 juillet 2005, les mots « ou le ministère public compétent en cas | worden de woorden "of het bevoegde openbaar ministerie ingeval van |
d'application de l'article 55, § 2 » sont insérés entre les mots « le | toepassing van artikel 55, § 2" ingevoegd tussen de woorden "heeft |
retrait » et les mots « , soit d'office, ». | bevolen" en de woorden ", hetzij ambtshalve,". |
Art. 17.Dans l'article 57, alinéa 2, de la loi sur la circulation |
Art. 17.In artikel 57, tweede lid, van de wegverkeerswet, vervangen |
routière, remplacé par la loi du 9 juillet 1976 et modifié par la loi | bij de wet van 9 juli 1976 en gewijzigd bij de wet van 20 juli 2005, |
du 20 juillet 2005, les mots « l'article 55, alinéa 1er, 1°, 2°, 3° et | worden de woorden "artikel 55, eerste lid, 1°, 2°, 3° en 5° " |
5° » sont remplacés par les mots « l'article 55, § 1er, alinéa 1er, | vervangen door de woorden "artikel 55, § 1, eerste lid, 1°, 2°, 3° en |
1°, 2°, 3° et 5°, et § 2 ». | 5°, en § 2". |
Art. 18.Dans l'article 58, alinéa 1er, de la loi sur la circulation |
Art. 18.In artikel 58, eerste lid, van de wegverkeerswet, gewijzigd |
routière, modifié par les lois des 9 juillet 1976 et 20 juillet 2005, | bij de wetten van 9 juli 1976 en 20 juli 2005, worden de woorden |
les mots « l'article 55, alinéa 4, » sont remplacés par les mots « l'article 55, § 3, alinéa 1er ». | "artikel 55, vierde lid" vervangen door de woorden "artikel 55, § 3, eerste lid". |
Art. 19.Dans l'article 58bis de la loi sur la circulation routière, |
Art. 19.In artikel 58bis van de wegverkeerswet, ingevoegd bij de wet |
inséré par la loi du 7 février 2003 et modifié par la loi du 20 | van 7 februari 2003 en gewijzigd bij de wet van 20 juli 2005, worden |
juillet 2005, les modifications suivantes sont apportées : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « alinéa 1er » sont | 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden ", eerste lid" |
abrogés; | opgeheven; |
2° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots « l'article 55, | 2° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "artikel 55, derde |
troisième alinéa » sont remplacés par les mots « l'article 55, § 1er, alinéa 3 »; | lid" vervangen door de woorden "artikel 55, § 1, derde lid"; |
3° le paragraphe 1er est complété par un alinéa 3 rédigé comme suit : | 3° paragraaf 1 wordt aangevuld met een derde lid, luidende : |
"Ingeval de officier van gerechtelijke politie toepassing maakt van | |
« Lorsque l'officier de police judiciaire applique l'article 55, § 2, | artikel 55, § 2, kan hij eveneens de immobilisering van het voertuig |
il peut, lui aussi, ordonner l'immobilisation du véhicule comme mesure | als beveiligingsmaatregel bevelen."; |
de sûreté. »; 4° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, les mots « ou, en cas | 4° in paragraaf 3, eerste lid, worden de woorden "of ingeval van |
d'application de l'article 55, § 2, par le procureur du Roi ou le | toepassing van artikel 55, § 2, door de procureur des Konings of de |
procureur général visé à l'article 55, § 2, alinéa 2 » sont insérés | procureur-generaal, bedoeld in artikel 55, § 2, tweede lid", ingevoegd |
entre les mots « par les personnes qui ont ordonné l'immobilisation » | tussen de woorden "die de immobilisering hebben bevolen," en de |
et les mots « , soit d'office ». | woorden "hetzij ambtshalve". |
Art. 20.Dans l'article 59 de la loi sur la circulation routière, |
Art. 20.In artikel 59 van de wegverkeerswet, vervangen bij de wet van |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990 et modifié par les lois des 20 | 18 juli 1990 en gewijzigd bij de wetten van 20 juli 2005 en 31 juli |
juillet 2005 et 31 juillet 2009, il est inséré un paragraphe 1er/1 | 2009, wordt een paragraaf 1/1 ingevoegd, luidende : |
rédigé comme suit : | |
« § 1er/1. Préalablement au test de l'haleine visé au § 1er, à | " § 1/1. Voorafgaand aan de ademtest bedoeld in § 1, aan de |
l'analyse de l'haleine visée au § 2, ou au prélèvement sanguin visé à | ademanalyse bedoeld in § 2 of aan de bloedproef bedoeld in artikel 63, |
l'article 63, § 1er, les agents de l'autorité visés au § 1er peuvent, | § 1, mogen de overheidsagenten bedoeld in § 1, in dezelfde |
dans les mêmes circonstances, utiliser un équipement destiné à | omstandigheden, een toestel gebruiken bestemd voor het detecteren van |
détecter la présence d'alcool chez les personnes visées au § 1er, 1°, | de aanwezigheid van alcohol bij de in § 1, 1°, 2° en 3° bedoelde |
2° et 3°. Cela n'exonère pas ces personnes des autres obligations qui | personen. Dit ontslaat deze personen niet van de andere verplichtingen |
leur sont imposées en vertu de l'article 59. ». | die hen overeenkomstig artikel 59 worden opgelegd". |
Art. 21.Dans l'article 60 de la loi sur la circulation routière, |
Art. 21.In artikel 60 van de wegverkeerswet, vervangen bij de wet van |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990 et modifié par la loi du 31 | 18 juli 1990 en gewijzigd bij de wet van 31 juli 2009, worden de |
juillet 2009, les modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 1° paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid, luidende : |
"Pour l'application de l'article 34, § 3, la concentration d'alcool | "Voor de toepassing van de gevallen bedoeld in artikel 34, § 3, |
visée dans l'alinéa précédent est d'au moins 0,09 milligramme par | bedraagt de in het vorige lid bedoelde alcoholconcentratie ten minste |
litre d'air alvéolaire expiré. »; | 0,09 milligram per liter uitgeademde alveolaire lucht."; |
2° un paragraphe 1er/1 est inséré, rédigé comme suit : | 2° een paragraaf 1/1 wordt ingevoegd, luidende : |
« § 1er/1. La conduite d'un véhicule ou d'une monture ou | " § 1/1. Het besturen op een openbare plaats van een voertuig of een |
l'accompagnement d'un conducteur en vue de l'apprentissage dans un | rijdier of het begeleiden met het oog op scholing, in de gevallen |
lieu public, dans les cas visés à l'article 34, § 3, est interdite à | bedoeld in artikel 34, § 3, is verboden aan iedere persoon die een |
toute personne qui conduisait, s'apprêtait à conduire un véhicule ou | voertuig of een rijdier bestuurde, daartoe aanstalten maakte of een |
une monture ou accompagnait un conducteur en vue de l'apprentissage ou | bestuurder begeleidde met het oog op de scholing of op het punt stond |
s'apprêtait à accompagner un conducteur en vue de l'apprentissage, | een bestuurder te begeleiden met het oog op de scholing, voor de duur |
pour une durée de deux heures à compter de la constatation : | van twee uren te rekenen vanaf de vaststelling : |
1° lorsque l'analyse de l'haleine mesure une concentration d'alcool, | 1° wanneer de ademanalyse een alcoholconcentratie meet van ten minste |
par litre d'air alvéolaire expiré, d'au moins 0,09 milligramme et | 0,09 milligram en minder dan 0,22 milligram per liter uitgeademde |
inférieure à 0,22 milligramme; | alveolaire lucht; |
2° lorsqu'il ne peut être procédé à l'analyse de l'haleine et que le | 2° wanneer de ademanalyse niet uitgevoerd kan worden en de ademtest |
test d'haleine détecte une concentration d'alcool, par litre d'air | een alcoholconcentratie van ten minste 0,09 milligram en minder dan |
alvéolaire expiré, d'au moins 0,09 milligramme et inférieure à 0,22 | 0,22 milligram per liter uitgeademde alveolaire lucht aangeeft.". |
milligramme. ». Art. 22.Dans l'article 61, alinéa 1er, de la loi sur la circulation |
Art. 22.In artikel 61, eerste lid, van de wegverkeerswet, gewijzigd |
routière, modifié par les lois des 9 juillet 1976, 16 mars 1999 et 20 | bij de wetten van 9 juli 1976, 16 maart 1999 en 20 juli 2005, worden |
juillet 2005, les mots « à l'article 60 » sont remplacés par les mots | de woorden "in artikel 60" vervangen door de woorden "in artikel 60, |
« à l'article 60, §§ 2, 3, 4 et 4bis ». | §§ 2, 3, 4 en 4bis". |
Art. 23.Dans l'article 62, alinéa 4, de la loi sur la circulation |
Art. 23.In artikel 62, vierde lid, van de wegverkeerswet, vervangen |
routière, remplacé par la loi du 4 août 1996, les mots « , pour autant | bij de wet van 4 augustus 1996, worden de woorden ", voor zover zij |
qu'ils exécutent des mesures, » sont insérés entre le mot « doivent » | metingen uitvoeren," ingevoegd tussen het woord "moeten" en het woord |
et les mots « être agrées ». | "goedgekeurd". |
Art. 24.L'article 62ter de la loi sur la circulation routière, inséré |
Art. 24.Artikel 62ter van de wegverkeerswet, ingevoegd bij de wet van |
par la loi du 31 juillet 2009, est complété par un paragraphe 5 rédigé comme suit : | 31 juli 2009, wordt aangevuld met een paragraaf 5, luidende : |
« § 5. La collecte des données nécessaires pour effectuer l'analyse | " § 5. Het verzamelen van de gegevens die nodig zijn voor het afnemen |
salivaire doit se limiter aux données strictement nécessaires à | van de speekselanalyse moet zich beperken tot wat strikt noodzakelijk |
l'établissement des infractions à la présente loi commises dans un | is voor de vaststelling van de overtredingen van deze wet, die op een |
lieu publique. Ces données ne peuvent être utilisées qu'aux fins | openbare plaats zijn begaan. Deze gegevens mogen slechts worden |
judiciaires relatives à la répression de ces infractions. ». | gebruikt voor gerechtelijke doeleinden in verband met de bestraffing |
van deze overtredingen.". | |
Art. 25.L'article 63 de la loi sur la circulation routière, remplacé |
Art. 25.Artikel 63 van de wegverkeerswet, vervangen bij de wet van 31 |
par la loi du 31 juillet 2009, est complété par un paragraphe 6 rédigé | juli 2009, wordt aangevuld met een paragraaf 6, luidende : |
comme suit : « § 6. Pour l'application de l'article 34, § 3, la concentration | " § 6. Voor de toepassing van artikel 34, § 3, wordt de in dit artikel |
d'alcool de 0,22 milligramme par litre d'air alvéolaire expiré visée | bedoelde alcoholconcentratie van 0,22 milligram per liter uitgeademde |
dans le présent article est ramenée à 0,09 milligramme par litre d'air | alveolaire lucht teruggebracht tot 0,09 milligram per liter |
alvéolaire expiré.". | uitgeademde alveolaire lucht.". |
Art. 26.L'intitulé du chapitre II (Titre V) de la loi sur la |
Art. 26.Het opschrift van hoofdstuk II (Titel V) van de |
circulation routière, modifié par les lois des 18 juillet 1990 et 26 | wegverkeerswet, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1990 en 26 maart |
mars 2007, est complété avec les mots « ou après le suivi d'une | 2007, wordt aangevuld met de woorden "of na het volgen van een |
formation ». | opleiding". |
Art. 27.Dans l'article 65 de la loi sur la circulation routière, |
Art. 27.In artikel 65 van de wegverkeerswet, gewijzigd bij de wetten |
modifié par les lois des 18 juillet 1990 et 26 mars 2007, les | van 18 juli 1990 en 26 maart 2007, worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes sont apportées : | aangebracht : |
1° le paragraphe 1er, alinéa 1er, est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 1, eerste lid, wordt vervangen als volgt : |
« Lors de la constatation d'une des infractions à la présente loi, et | "Bij het vaststellen van een der speciaal door de Koning aangewezen |
d'une des infractions aux règlements pris en vertu de la présente loi, | overtredingen van deze wet en van de reglementen uitgevaardigd op |
qui sont spécialement désignées par le Roi, il peut, si le fait n'a | grond van deze wet kan, indien het feit geen schade aan derden heeft |
pas causé de dommage à autrui et moyennant l'accord de l'auteur de | veroorzaakt, en met instemming van de overtreder, een som geheven |
l'infraction, être perçu une somme, soit immédiatement, soit dans un | worden, hetzij onmiddellijk, hetzij binnen een door de Koning bepaalde |
délai déterminé par le Roi, ou être proposé une formation suivant les | termijn, of een opleiding voorgesteld worden volgens de door de Koning |
modalités déterminées par le Roi. En cas d'infraction à l'article 34, | bepaalde modaliteiten. In geval van overtreding van artikel 34, § 3, |
§ 3, lorsque l'analyse de l'haleine mesure une concentration d'alcool, | wanneer de ademanalyse een alcoholconcentratie meet van ten minste |
par litre d'air alvéolaire expiré, d'au moins 0,09 milligramme et inférieure à 0,22 milligramme, la proposition de paiement d'une somme est obligatoire selon les mêmes conditions. »; 2° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, la deuxième phrase commençant par les mots « Toutefois, en cas » et finissant par les mots « des décimes additionnels » est abrogée; 3° dans le paragraphe 2, la première phrase est remplacée par ce qui suit : « Le paiement ou le suivi de la formation éteint l'action publique, sauf si le ministère public notifie à l'intéressé, dans le mois à compter du jour du paiement ou du jour durant lequel la formation s'est terminée, qu'il entend exercer cette action. »; | 0,09 milligram en minder dan 0,22 milligram per liter uitgeademde lucht, is het voorstel tot inning van een som volgens dezelfde voorwaarden verplicht."; 2° in paragraaf 1, tweede lid, wordt de tweede zin, die aanvangt met de woorden "Evenwel, in geval" en eindigt met de woorden "met de opdeciemen" opgeheven; 3° in paragraaf 2 wordt de eerste zin vervangen als volgt : "Door betaling of na het volgen van de opleiding vervalt de strafvordering, tenzij het openbaar ministerie binnen een maand, te rekenen van de dag van de betaling of de dag waarop de opleiding werd beëindigd, de betrokkene kennis geeft van zijn voornemen die vordering in te stellen."; |
4° le paragraphe 3, alinéa 1er, est remplacé comme suit : | 4° paragraaf 3, eerste lid, wordt vervangen als volgt : |
« Si l'auteur de l'infraction n'a pas de domicile ou de résidence fixe | "Indien de overtreder geen woonplaats of vaste verblijfplaats in |
en Belgique et ne paie pas immédiatement la somme proposée, ou | België heeft en de voorgestelde som niet onmiddellijk betaalt, of |
lorsqu'il peut être constaté qu'une somme comme visée au § 1er, ou sur | wanneer kan worden vastgesteld dat er op zijn naam nog een som |
base de l'article 216bis du Code d'instruction criminelle ou d'un | openstaat zoals bedoeld in § 1 of op grond van artikel 216bis van het |
ordre de paiement visé à l'article 65/1 est encore impayée à son nom, | Wetboek van strafvordering of van een bevel tot betalen bedoeld in |
il doit consigner entre les mains des fonctionnaires ou agents visés | artikel 65/1, moet hij aan de in paragraaf 1 bedoelde ambtenaren of |
au paragraphe 1er une somme destinée à couvrir l'amende éventuelle. »; | beambten een som in consignatie geven bestemd om de eventuele geldboete te dekken."; |
5° dans le paragraphe 3, alinéa 3, la première phrase est complétée | 5° in paragraaf 3, derde lid, wordt de eerste zin aangevuld met de |
par les mots « ou à compter de la constatation du non-paiement de la | woorden "of vanaf de vaststelling van niet-betaling van de som bedoeld |
somme visée à l'alinéa 2 »; | in het tweede lid"; |
6° dans le paragraphe 6, les mots « article 166 » sont remplacés par | 6° in paragraaf 6 worden de woorden "artikel 166" vervangen door de |
les mots « article 216bis ». | woorden "artikel 216bis". |
CHAPITRE 3. - Modifications de la loi du 29 juin 1964 | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van de wet van 29 juni 1964 |
concernant la suspension, le sursis et la probation | betreffende de opschorting, het uitstel en de probatie |
Art. 28.Dans l'article 13 de la loi relative à la probation, modifié |
Art. 28.In artikel 13 van de probatiewet, gewijzigd bij de wet van 10 |
par la loi du 10 février 1994, les modifications suivantes sont apportées : | februari 1994, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° un paragraphe 1erbis est inséré, rédigé comme suit : | 1° een paragraaf 1bis wordt ingevoegd, luidende : |
« § 1erbis. La suspension simple et la suspension probatoire peuvent | " § 1bis. De gewone opschorting en de probatieopschorting kunnen ook |
également être révoquées si la personne qui fait l'objet de cette | worden herroepen indien diegene voor wie de maatregel is genomen |
mesure du chef d'infraction à la loi du 16 mars 1968 relative à la | wegens een overtreding van de wet van 16 maart 1968 betreffende de |
police de la circulation routière ou à ses arrêtés d'exécution a | politie over het wegverkeer of van haar uitvoeringsbesluiten, |
commis une nouvelle infraction pendant le délai d'épreuve et ayant | gedurende de proeftijd een nieuw misdrijf heeft gepleegd dat |
entraîné à une condamnation en vertu de la loi du 16 mars 1968 | veroordeling krachtens de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie |
relative à la police de la circulation routière. | over het wegverkeer tot gevolg heeft gehad. |
L'alinéa 1er vaut également si la mesure est prise en même temps pour | Het eerste lid geldt eveneens indien de maatregel tegelijkertijd is |
une infraction à la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la | genomen wegens een overtreding van de wet van 16 maart 1968 |
circulation routière ou à ses arrêtés d'exécution et pour une | betreffende de politie over het wegverkeer of van haar |
infraction aux articles 419 ou 420 du Code pénal. »; | uitvoeringsbesluiten en wegens een overtreding van de artikelen 419 of 420 van het Strafwetboek."; |
2° dans le paragraphe 4, alinéa 1er, les mots « ou, dans le cas prévu | 2° in paragraaf 4, eerste lid, worden de woorden "of, in het geval |
au § 1erbis, devant le tribunal de police du lieu de l'infraction » | bepaald in § 1bis, voor de politierechtbank van de plaats van het |
sont insérés entre les mots « de sa résidence » et les mots « dans les | misdrijf" ingevoegd tussen de woorden "van zijn verblijfplaats" en de |
mêmes délais »; | woorden "binnen dezelfde termijn"; |
3° dans le paragraphe 4, alinéa 2, les mots « §§ 1er et 3 » sont | 3° in paragraaf 4, tweede lid, worden de woorden " §§ 1 en 3" |
remplacés par les mots « §§ 1er, 1erbis et 3 »; | vervangen door de woorden " §§ 1, 1bis en 3"; |
4° dans le paragraphe 5, les mots « §§ 1er et 3 » sont remplacés par | 4° in paragraaf 5 worden de woorden " §§ 1 en 3" vervangen door de |
les mots « §§ 1er, 1erbis et 3 ». | woorden " §§ 1, 1bis en 3". |
Art. 29.Dans l'article 14 de la loi relative à la probation, modifié |
Art. 29.In artikel 14 van de probatiewet, gewijzigd bij de wet van 22 |
par la loi du 22 mars 1999, les modifications suivantes sont apportées : | maart 1999, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° un paragraphe 1erter est inséré, rédigé comme suit : | 1° een paragraaf 1ter wordt ingevoegd, luidende : |
« § 1erter. Le sursis simple et le sursis probatoire peuvent aussi | " § 1ter. Het gewoon uitstel en het probatieuitstel kunnen ook worden |
être révoqués si la personne qui fait l'objet de cette mesure du chef | herroepen indien diegene voor wie de maatregel is genomen wegens een |
d'une infraction à la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la | overtreding van de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over |
circulation routière ou à ses arrêtés d'exécution a commis une | het wegverkeer of van haar uitvoeringsbesluiten, gedurende de |
nouvelle infraction pendant le délai d'épreuve et ayant entraîné à une | proeftijd een nieuw misdrijf heeft gepleegd dat veroordeling krachtens |
condamnation en vertu de la loi du 16 mars 1968 relative à la police | de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer |
de la circulation routière. | tot gevolg heeft gehad. |
L'alinéa 1er vaut également si la mesure est prise en même temps pour | Het eerste lid geldt eveneens indien de maatregel tegelijkertijd is |
une infraction à la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la | genomen wegens een overtreding van de wet van 16 maart 1968 |
circulation routière ou à ses arrêtés d'exécution et pour une | betreffende de politie over het wegverkeer of van haar |
infraction aux articles 419 ou 420 du Code pénal. | uitvoeringsbesluiten en wegens een overtreding van de artikelen 419 of 420 van het Strafwetboek. |
Dans ce cas aussi, la procédure prévue au § 2, alinéas 2 et 3, est | Ook in dat geval is de procedure bepaald in § 2, tweede en derde lid, |
d'application. »; | van toepassing."; |
2° dans le paragraphe 2, alinéa 2, les mots « ou, dans le cas prévu au | 2° in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden "of, in het geval |
§ 1erter, devant le tribunal de police du lieu de l'infraction » sont | bepaald in § 1ter, voor de politierechtbank van de plaats van het |
insérés entre les mots « de sa résidence » et les mots « , dans les | misdrijf" ingevoegd tussen de woorden "zijn verblijfplaats" en de |
mêmes délais. ». | woorden "binnen dezelfde termijn.". |
CHAPITRE 4. - Modifications de la loi du 21 juin 1985 relative aux | HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van de wet van 21 juni 1985 betreffende de |
conditions techniques auxquelles doivent répondre tout véhicule de | technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de |
transport par terre, ses éléments ainsi que les accessoires de sécurité | onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen |
Art. 30.Dans l'article 3, § 1er, de la loi du 21 juin 1985 relative |
Art. 30.In artikel 3, § 1, van de wet van 21 juni 1985 betreffende de |
aux conditions techniques auxquelles doivent répondre tout véhicule de | technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de |
transport par terre, ses éléments ainsi que les accessoires de | onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, |
sécurité, les modifications suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 1° het tweede lid wordt vervangen als volgt : |
« Les appareils automatiques peuvent, dans les même conditions que | "De automatisch werkende toestellen mogen, onder dezelfde voorwaarden |
celles visées à l'article 62 de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière, être utilisés pour constater les infractions à la présente loi et à ses arrêtés d'exécution. »; 2° le paragraphe 1er est complété par trois alinéas rédigés comme suit : « Les agents qualifiés visés à l'alinéa 1er constatent ces infractions par des procès-verbaux qui font foi jusqu'à preuve du contraire. Une copie de ces procès-verbaux est adressée au contrevenant dans un délai de quatorze jours à compter de la date de la constatation de l'infraction. | als bedoeld in artikel 62 van de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer, worden gebruikt om de overtredingen van deze wet en haar uitvoeringsbesluiten vast te stellen."; 2° paragraaf 1 wordt aangevuld met drie leden, luidende : "De bevoegde personen bedoeld in het eerste lid stellen die overtredingen vast bij processen-verbaal die bewijskracht hebben zolang het tegendeel niet bewezen is. Binnen veertien dagen na de vaststelling van de overtreding wordt een afschrift van het proces-verbaal aan de overtreder toegestuurd. |
Les dispositions du titre V, chapitre IVbis de la loi du 16 mars 1968 | De bepalingen van titel V, hoofdstuk IVbis van de wet van 16 maart |
relative à la police de la circulation routière sont également | 1968 betreffende de politie over het wegverkeer zijn eveneens van |
d'application à ces infractions. ». | toepassing op die overtredingen.". |
Art. 31.Dans l'article 4, § 4, de la loi du 21 juin 1985 relative aux |
Art. 31.In artikel 4, § 4, van de wet van 21 juni 1985 betreffende de |
conditions techniques auxquelles doivent répondre tout véhicule de | technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de |
transport par terre, ses éléments ainsi que les accessoires de | onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, |
sécurité, inséré par la loi du 5 avril 1995, dans le texte | ingevoegd bij de wet van 5 april 1995, wordt in de Nederlandse tekst |
néerlandais, le mot « opgelegd » est remplacé par le mot « geïmmobiliseerd ». | het woord "opgelegd" vervangen door het woord "geïmmobiliseerd". |
Art. 32.Dans l'article 4bis, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 21 juin |
Art. 32.In artikel 4bis, § 1, eerste lid, van de wet van 21 juni 1985 |
1985 relative aux conditions techniques auxquelles doivent répondre | betreffende de technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te |
tout véhicule de transport par terre, ses éléments ainsi que les | land, de onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten |
accessoires de sécurité, inséré par la loi du 15 mai 2006, les mots « | voldoen, ingevoegd bij de wet van 15 mei 2006, worden de woorden ", |
, à l'occasion de contrôles techniques routiers de véhicules | naar aanleiding van technische controles langs de weg van |
utilitaires, » sont abrogés. | bedrijfsvoertuigen," opgeheven. |
CHAPITRE 5. - Modification de la loi du 21 novembre 1989 relative à | HOOFDSTUK 5. - Wijziging van de wet van 21 november 1989 |
l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules | betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake |
automoteurs | motorrijtuigen |
Art. 33.Dans l'article 29 de la loi du 21 novembre 1989 relative à |
Art. 33.In artikel 29 van de wet van 21 november 1989 betreffende de |
l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules | verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motor-rijtuigen wordt |
automoteurs, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas | tussen het eerste en het tweede lid een lid ingevoegd, luidende : |
1er et 2 : « Les appareils automatiques peuvent, dans les mêmes conditions que | "De automatisch werkende toestellen mogen, onder dezelfde voorwaarden |
celles visées à l'article 62 de la loi du 16 mars 1968 relative à la | als bedoeld in artikel 62 van de wet van 16 maart 1968 betreffende de |
police de la circulation routière, être utilisés pour constater les | politie over het wegverkeer, worden gebruikt om de overtredingen van |
infractions à la présente loi et à ses arrêtés d'exécution. ». | deze wet en haar uitvoeringsbesluiten vast te stellen". |
CHAPITRE 6. - Disposition abrogatoire | HOOFDSTUK 6. - Opheffingsbepaling |
Art. 34.L'article 30 de la loi du 7 février 2003 portant diverses |
Art. 34.Artikel 30 van de wet van 7 februari 2003 houdende |
dispositions en matière de sécurité routière est abrogé. | verschillende bepalingen inzake verkeersveiligheid wordt opgeheven. |
CHAPITRE 7. - Disposition finale | HOOFDSTUK 7. - Slotbepaling |
Art. 35.Le Roi fixe la date d'entrée en vigueur de chacune des |
Art. 35.De Koning bepaalt voor elk artikel van deze wet de dag waarop |
dispositions de la présente loi. | het in werking treedt. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 9 mars 2014. | Gegeven te Brussel, 9 maart 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références parlementaires : | (1) Parlementaire verwijzingen : |
Documents de la Chambre des représentants : | Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : |
53-2880 -2012/2013 : | 53-2880 -2012/2013 : |
N° 1 : Projet de loi | Nr. 1 : Wetsontwerp |
N° s 2 et 3 : Amendements | Nrs. 2 en 3 : Amendementen |
N° 4 : Rapport | Nr. 4 : Verslag |
N° 5 : Texte adopté par la commission | Nr. 5 : Tekst aangenomen door de commissie |
N° 6 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | Nr. 6 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan |
Compte rendu intégral : 30 janvier 2014. | de Senaat. Integraal Verslag : 30 januari 2014. |
Documents du Sénat : | Stukken van de Senaat : |
5-2466 -2013/2014 : | 5-2466 -2013/2014 : |
N° 1 : Projet non évoqué par le Sénat. | Nr. 1 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat. |