Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 09/03/2005
← Retour vers "Loi modifiant le chapitre V « Dispositions spécifiques concernant les chantiers temporaires ou mobiles » de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail "
Loi modifiant le chapitre V « Dispositions spécifiques concernant les chantiers temporaires ou mobiles » de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail Wet tot wijziging van hoofdstuk V « Bijzondere bepalingen betreffende de tijdelijke of mobiele bouwplaatsen » van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
9 MARS 2005. - Loi modifiant le chapitre V « Dispositions spécifiques 9 MAART 2005. - Wet tot wijziging van hoofdstuk V « Bijzondere
concernant les chantiers temporaires ou mobiles » de la loi du 4 août bepalingen betreffende de tijdelijke of mobiele bouwplaatsen » van de
1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij
leur travail (1) de uitvoering van hun werk (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Art. 2.A l'article 19 de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être

Art. 2.In artikel 19 van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het

des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, modifiée par la welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, gewijzigd
loi-programme du 27 décembre 2004, sont apportées les modifications bij de programmawet van 27 december 2004, worden de volgende
suivantes : wijzigingen aangebracht :
a) au § 1er, 2°, les mots « compte tenu de l'importance de l'ouvrage a) in § 1, 2°, vervallen de woorden « rekening houdend met de omvang
et du degré de risque, » sont supprimés; van het bouwwerk en met de risicograad, »;
b) le § 11, est complété par l'alinéa suivant : b) § 1 wordt aangevuld als volgt :
« Le Roi peut, lors de la détermination des conditions, cas, « De Koning kan, bij het bepalen van de in het eerste lid bedoelde
obligations et modalités visés à l'alinéa premier, faire une voorwaarden, gevallen, verplichtingen en nadere regelen, een
distinction entre les ouvrages sur base de leur importance, leur onderscheid maken tussen de bouwwerken op grond van hun omvang, hun
complexité ou leur degré de risque, en vue d'obtenir un niveau de complexiteit of hun risicograad, met het oog op het bereiken van een
protection équivalent des travailleurs. » gelijkwaardig beschermingsniveau van de werknemers. »

Art. 3.A l'article 23 de la même loi, modifiée par la loi-programme

Art. 3.In artikel 23 van dezelfde wet, gewijzigd bij de programmawet

du 27 décembre 2004, sont apportées les modifications suivantes : van 27 december 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a) dans la disposition sous 3°, les mots « , compte tenu de a) in de bepaling onder 3° vervallen de woorden «, rekening houdend
l'importance de l'ouvrage et du degré de risque, » sont supprimés; met de omvang van het bouwwerk en de risicograa,d »;
b) l'article est complété par l'alinéa suivant : b) het volgende lid wordt toegevoegd :
« Le Roi peut, lors de la détermination des conditions, cas, « De Koning kan, bij het bepalen van de in het eerste lid bedoelde
obligations et modalités visés à l'alinéa premier, faire une voorwaarden, gevallen, verplichtingen en nadere regelen, een
distinction entre les ouvrages sur base de leur importance, leur onderscheid maken tussen de bouwwerken op grond van hun omvang, hun
complexité ou leur degré de risque, en vue d'obtenir un niveau de complexiteit of hun risicograad, met het oog op het bereiken van een
protection équivalent des travailleurs. » gelijkwaardig beschermingsniveau van de werknemers. »

Art. 4.La présente loi produit ses effets le 18 février 2005.

Art. 4.Deze wet heeft uitwerking met ingang van 18 februari 2005.

Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
de l'Etat et publiée au Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 9 mars 2005. Gegeven te Brussel, 9 maart 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme F. VAN DEN BOSSCHE Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Notes Nota's
(1) Session 2004-2005. (1) Zitting 2004-2005.
Chambre des représentants. Kamer van volksvertegenwoordigers.
Documents. - Projet de loi, n° 51-1579/1. - Amendement, n° 51-1579/2. Documenten. - Ontwerp van wet, nr. 51-1579/1. - Amendement, nr.
- Rapport, n° 51-1579/3. - Amendement, n° 51-1579/4. Rapport 51-1579/2. - Verslag, nr. 51-1579/3. - Amendement, nr. 51-1579/4.
complémentaire, n° 51-1579/5. - Texte adopté par la commission des Aanvullend verslag, nr. 51-1579/5. - Tekst aangenomen door de
affaires sociales, n° 51-1579/6. -Texte adopté en séance plénière et commissie voor de sociale zaken, nr. 51-1579/6. - Tekst aangenomen in
transmis au Sénat, n° 51-1579/7. plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, nr. 51-1579/7.
Annales parlementaires. - Discussion et vote. Séance du 3 février Parlementaire Handelingen. - Bespreking en stemming. Vergadering van 3
2005. februari 2005.
Sénat. Senaat.
Projet non évoqué par le Sénat, n° 3-1016/1. Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat, nr. 3-1016/1.
^