Loi modifiant la loi du 2 octobre 2017 réglementant la sécurité privée et particulière en ce qui concerne le traitement des données personnelles | Wet tot wijziging van de wet van 2 oktober 2017 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid voor wat betreft de verwerking van gegevens |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 9 MAI 2019. - Loi modifiant la loi du 2 octobre 2017 réglementant la sécurité privée et particulière en ce qui concerne le traitement des données personnelles PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit: Sur la proposition de notre Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur et sur l'avis de Nos ministres qui en ont délibéré en Conseil, Vu l'avis 63.762/2 du Conseil d'Etat, donné le 25 juin 2018, en | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 9 MEI 2019. - Wet tot wijziging van de wet van 2 oktober 2017 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid voor wat betreft de verwerking van gegevens FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtingen hetgeen volgt : Op de voordracht van Onze minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde ministers, Gelet op advies 63.762/2 van de Raad van State, gegeven op 25 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois | 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Vu l'avis 62/2018 de l'Autorité de protection des données, donné le 25 juillet 2018; | Gelet op advies 62/2018 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 25 juli 2018; |
Vu l'avis 65.395/2 du Conseil d'Etat, donné le 12 février 2019, en | Gelet op advies 65.395/2 van de Raad van State, gegeven op 12 februari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois | 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
De minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken is ermee belast het | |
Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur est chargé de présenter | ontwerp van wet, waarvan de tekst hierna volgt, in Onze naam voor te |
en Notre nom et de déposer à la Chambre des représentants le projet de | leggen en bij de Kamer van volksvertegenwoordigers in te dienen: |
loi dont la teneur suit : | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling |
CHAPITRE 1er. - Disposition générale | Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
CHAPITRE 2. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 2.L'article 2 de la loi du 2 octobre 2017 réglementant la |
Art. 2.Artikel 2 van de wet van 2 oktober 2017 tot regeling van de |
sécurité privée et particulière est complété par les 36° et 37° | private en bijzondere veiligheid wordt aangevuld met de bepalingen |
rédigés comme suit: | onder 36° en 37°, luidende: |
"36° le Règlement (UE) 2016/679: le Règlement (UE) 2016/679 du | "36° de Verordening (EU) 2016/679: de Verordening (EU) 2016/679 van |
Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la | het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de |
protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données | bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van |
à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et | persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en |
abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la protection | tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening |
des données); | gegevensbescherming); |
37° la loi Protection des données à caractère personnel: loi du 30 | 37° de wet Bescherming persoonsgegevens: wet van 30 juli 2018 |
juillet 2018 relative à la protection des personnes physiques à | betreffende de bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot |
l'égard des traitements des données à caractère personnel.". | de verwerking van persoonsgegevens.". |
Art. 3.Dans le chapitre 8, section 1re, de la même loi, il est inséré |
Art. 3.In hoofdstuk 8, afdeling 1, van dezelfde wet wordt een |
une sous-section 4/1 intitulée: | onderafdeling 4/1 ingevoegd, luidende: |
"Sous-section 4/1. Les limitations des droits de la personne concernée | "Onderafdeling 4/1. Beperkingen van de rechten van de betrokken |
lors du traitement de données à caractère personnel.". | persoon bij de verwerking van persoons-gegevens.". |
Art. 4.Dans la sous-section 4/1, insérée par l'article 3, il est |
Art. 4.In onderafdeling 4/1, ingevoegd bij artikel 3, wordt een |
inséré un article 269/1, rédigé comme suit: | artikel 269/1 ingevoegd, luidende: |
" Art. 269/1.§ 1er. Par dérogation aux articles 13, 14, 15, 16, 17 et |
" Art. 269/1.§ 1. In afwijking van de artikelen 13, 14, 15, 16, 17 en |
18 du Règlement (UE) 2016/679, et pour autant que l'article 14, | 18 van de Verordening (EU) 2016/679, en voor zover artikel 14, lid 5, |
paragraphe 5, b), c) ou d), du Règlement (UE) 2016/679 ne puisse être | b), c) of d), van de Verordening (UE) 2016/679 in het specifieke geval |
invoqué dans le cas d'espèce, les droits visés à ces articles peuvent | niet kan worden ingeroepen, kunnen de rechten bedoeld in die artikelen |
être retardés, limités ou exclus s'agissant des traitements de données | worden uitgesteld, beperkt of uitgesloten voor wat betreft |
à caractère personnel réalisés par la Direction Générale Sécurité et | verwerkingen van persoonsgegevens uitgevoerd door de Algemene Directie |
Prévention du Service public fédéral Intérieur en sa qualité de | Veiligheid en Preventie van de Federale overheidsdienst Binnenlandse |
service public chargé des missions d'intérêt général dans le domaine | Zaken als overheidsdienst belast met opdrachten van algemeen belang op |
du contrôle, de l'inspection ou de la réglementation qui sont liées, | het gebied van toezicht, inspectie of regelgeving die verband houden, |
même occasionnellement, à l'exercice de l'autorité publique, dans les | al is het incidenteel, met de uitoefening van het openbaar gezag in de |
cas visés à l'article 23, paragraphe 1er, c), d) et g), du Règlement | gevallen bedoeld in artikel 23, lid 1, c), d) en g), van de |
(UE) 2016/679. Ceci afin d'éviter que la personne concernée soit | Verordening (EU) 2016/679. Dit teneinde te voorkomen dat de betrokken |
persoon systematisch geïnformeerd wordt over het gegeven dat er een | |
systématiquement informée du fait qu'il existe un dossier à son | dossier bestaat over hem, wat de noden van de administratieve |
propos, ce qui pourrait nuire aux besoins de la procédure | procedure, de controle, het onderzoek of de voorbereidende |
werkzaamheden schade zou kunnen toebrengen, of het geheim van het | |
administrative, du contrôle, de l'enquête ou des actes préparatoires, | strafonderzoek of de veiligheid van personen dreigt te schenden. |
ou risque de violer le secret de l'enquête pénale ou à la sécurité des | De in het eerste lid bedoelde verwerkingen zijn deze die uitgevoerd |
personnes. | worden: |
Les traitements visés à l'alinéa 1er sont ceux effectués: | 1° in het kader van de uitoefening van de opdrachten opgesomd in de |
1° en vue de l'exercice des missions énumérées aux articles 65 à 75 | artikelen 65 tot 75 en/of het verwerken van de meldingen bedoeld in de |
et/ou du traitement des signalements visés aux articles 49, 54 et 205; | artikelen 49, 54 en 205; |
2° en vue de l'exercice des missions relatives aux procédures | 2° in het kader van de uitoefening van de opdrachten met betrekking |
administratives se rapportant à l'octroi, le renouvellement, le refus, | tot de administratieve procedures betreffende de toekenning, |
la suspension, le retrait des autorisations, droits d'une personne | vernieuwing, weigering, schorsing, intrekking van vergunningen, |
d'exercer les activités telles que visées dans la présente loi, | rechten van een persoon om activiteiten zoals bedoeld in deze wet uit |
permissions et cartes d'identification, visées aux articles 16 à 41, | te oefenen, toestemmingen en identificatiekaarten, bedoeld in de |
76 à 87, 92, 93, 167, 186 à 190; | artikelen 16 tot 41, 76 tot 87, 92, 93, 167, 186 tot 190; |
3° en vue de l'exercice des missions énumérées aux articles 208 à 233; | 3° in het kader van de uitoefening van de opdrachten opgesomd in de artikelen 208 tot 233; |
4° en vue de l'exercice des missions énumérées aux articles 234 à 255. | 4° in het kader van de uitoefening van opdrachten, opgesomd in de artikelen 234 tot 255. |
Dans le cadre des missions visées à l'alinéa 2, la Direction générale | In het kader van de opdrachten bedoeld in het tweede lid kan de |
Sécurité et Prévention du Service public fédéral Intérieur peut | Algemene Directie Veiligheid en Preventie van de Federale |
traiter des données visées à l'article 9 du Règlement (UE) 2016/679, | Overheidsdienst Binnenlandse Zaken gegevens bedoeld in artikel 9 van |
qui révèlent l'origine raciale ou ethnique, les opinions politiques, | de Verordening (EU) 2016/679, waaruit ras of etnische afkomst, |
les convictions religieuses ou philosophiques, et des données visées à | politieke opvattingen, religieuze of levensbeschouwelijke |
l'article 10 du Règlement (UE) n° 679/2016, lorsque ce traitement est | overtuigingen blijken, en gegevens bedoeld in artikel 10 van de |
Verordening (EU) 2016/679, verwerken, wanneer een dergelijke | |
strictement nécessaire pour garantir la bonne exécution des missions | verwerking strikt noodzakelijk is voor de goede uitvoering van de |
visées à l'alinéa 2. | opdrachten als bedoeld in het tweede lid. |
Les limitations des droits de la personne concernée visées à l'alinéa | De beperkingen van de rechten van de betrokken persoon bedoeld in het |
eerste lid hebben betrekking op alle soorten van verwerkte gegevens in | |
1er concernent tous les types de données traitées dans le cadre des | het kader van de opdrachten bedoeld in het tweede lid, met |
missions visées à l'alinéa 2, à l'exception des données pour | uitzondering van de gegevens waarvoor reeds een afwijking is voorzien |
lesquelles une dérogation est déjà prévue aux articles 11 et 14 de la | in de artikelen 11 en 14 van de wet Bescherming persoonsgegevens. De |
loi Protection des données à caractère personnel. La limitation des | |
droits visés aux articles 13, 15 et 16 du Règlement (UE) 2016/679 ne | beperking van de rechten bedoeld in de artikelen 13, 15 en 16 van de |
s'applique toutefois pas aux données à caractère personnel qui ont été | Verordening (EU) 2016/679 is evenwel niet van toepassing op de |
collectées auprès de la personne concernée dans le cadre de l'exercice | persoonsgegevens die bij de betrokken persoon zelf werden verzameld in |
des missions visées à l'alinéa 2. | het kader van de uitoefening van de opdrachten bedoeld in het tweede lid. |
§ 2. La limitation du droit de la personne concernée vaut: | § 2. De beperking van het recht van de betrokken persoon geldt: |
a) dans le cas visé au paragraphe 1er, alinéa 2, 1° : sans préjudice | a) in het geval bedoeld in paragraaf 1, tweede lid, 1° : zonder |
de l'article 269/2, de manière illimitée dans le temps; | afbreuk te doen aan artikel 269/2, onbeperkt in tijd; |
b) dans le cas visé au paragraphe 1er, alinéa 2, 2° : exclusivement | b) in het geval bedoeld in paragraaf 1, tweede lid, 2° : uitsluitend |
durant la période précédant une décision définitive dans le cadre des | gedurende de periode voorafgaand aan een definitieve beslissing in het |
procédures administratives visées; | kader van de bedoelde administratieve procedures; |
c) dans les cas visés au paragraphe 1er, alinéa 2, 3° et 4° : | c) in de gevallen bedoeld in paragraaf 1, tweede lid, 3° en 4° : |
exclusivement durant la période où la personne concernée fait l'objet | uitsluitend gedurende de periode waarin de betrokken persoon |
directement ou indirectement d'une enquête, d'un contrôle ou d'une | rechtstreeks of onrechtstreeks het voorwerp uitmaakt van een lopend |
inspection en cours, ainsi que durant les actes préparatoires y | onderzoek, controle of inspectie alsook gedurende de daarmee verband |
relatifs. Si le dossier d'enquête est ensuite transmis au | houdende voorbereidende werkzaamheden. Indien het onderzoeksdossier |
fonctionnaire sanctionnant visé à l'article 234, pour se prononcer sur | vervolgens wordt overgemaakt aan de sanctieambtenaar bedoeld in |
les résultats de l'enquête, les droits ne seront rétablis que | artikel 234 om uitspraak te doen over de resultaten van het onderzoek, |
lorsqu'une décision définitive aura été prise en la matière. | worden de rechten pas hersteld nadat er dienaangaande een definitieve |
beslissing genomen werd. | |
La durée des actes préparatoires, visés à l'alinéa 1er, c), pendant | De duur van de voorbereidende werkzaamheden, bedoeld in het eerste |
laquelle les articles 13, 14, 15, 16, 17 et 18 du Règlement (UE) | lid, c), gedurende dewelke de artikelen 13, 14, 15, 16, 17 en 18 van |
2016/679 ne sont pas applicables, ne peut excéder trois ans à partir | de Verordening (EU) 2016/679 niet van toepassing zijn, mag niet meer |
de la réception d'une demande concernant la communication en | bedragen dan drie jaar vanaf de ontvangst van een verzoek betreffende |
application de ces articles. | de mededeling met toepassing van die artikelen. |
Lorsqu'un dossier est transmis à l'autorité judiciaire, les droits de | Wanneer een dossier wordt overgemaakt aan de gerechtelijke overheid, |
la personne concernée ne sont rétablis qu'après autorisation de | worden de rechten van de betrokken persoon pas hersteld na machtiging |
l'autorité judiciaire, après que la phase judiciaire soit terminée ou | door de gerechtelijke overheid, nadat de gerechtelijke fase is |
après que le ministère public ait confirmé à l'autorité compétente | beëindigd of nadat het openbaar ministerie aan de bevoegde overheid |
soit qu'il renonce à toute poursuite pénale, soit qu'il propose une | heeft bevestigd dat zij afzien van verdere gerechtelijke vervolging |
transaction visée à l'article 216bis du Code d'instruction criminelle | oftewel een minnelijke schikking bedoeld in artikel 216bis van het |
Wetboek van strafvordering of een bemiddeling bedoeld in artikel | |
ou une médiation visée à l'article 216ter du Code d'instruction | 216ter van het Wetboek van strafvordering voorstelt. Evenwel mogen |
criminelle. Toutefois, les renseignements recueillis à l'occasion de | inlichtingen die werden ingewonnen tijdens de uitoefening van plichten |
l'exécution de devoirs prescrits par l'autorité judiciaire ne peuvent | voorgeschreven door de rechterlijke overheid slechts worden meegedeeld |
être communiqués qu'avec l'autorisation expresse de celle-ci. | mits uitdrukkelijke machtiging van deze laatste. |
Lorsqu'un dossier est transmis à un autre service public en | Wanneer een dossier wordt overgemaakt aan een andere overheidsdienst |
application de l'article 217 pour statuer sur les conclusions de | met toepassing van artikel 217 om over de bevindingen van het |
l'enquête, les droits de la personne concernée ne sont rétablis | onderzoek te beslissen, worden de rechten van de betrokken persoon pas |
qu'après que cet autre service public ait statué sur le résultat de | hersteld nadat deze andere overheidsdienst zich heeft uitgesproken |
l'enquête. | over het resultaat van het onderzoek. |
§ 3. La limitation du droit de la personne concernée vaut dans la | § 3. De beperking van het recht van de betrokken persoon geldt voor |
mesure où l'application de ce droit nuirait aux besoins de la | zover de toepassing van dit recht nadelig zou zijn voor de noden van |
procédure administrative, du contrôle, de l'enquête ou des actes | de administratieve procedure, de controle, het onderzoek of de |
préparatoires, ou risque de violer le secret de l'enquête pénale ou à | voorbereidende werkzaamheden, of het geheim van het strafonderzoek of de veiligheid van personen dreigt te schenden. |
la sécurité des personnes. | De beperking van het recht van de betrokken persoon heeft geen |
La limitation du droit de la personne concernée ne vise pas les | betrekking op gegevens die los staan van het voorwerp van de |
données qui sont étrangères à l'objet de la procédure administrative, | administratieve procedure, van het onderzoek of van de controle die de |
l'enquête ou le contrôle justifiant la limitation du droit. | beperking van het recht rechtvaardigt. |
§ 4. La limitation des droits de la personne concernée, prévue dans cet article, ne porte pas atteinte aux droits spécifiques qui ont été accordés à la personne concernée par ou en vertu de la présente loi dans le cadre de certaines procédures contentieuses ou administratives. § 5. Dès réception d'une demande relative à l'un des droits visés au paragraphe 1er, alinéa 1er, le délégué à la protection des données de la Direction Générale Sécurité et Prévention du Service public fédéral Intérieur en accuse réception. Le délégué à la protection des données visé à l'alinéa 1er informe la personne concernée par écrit, dans les meilleurs délais, et en tout état de cause dans un délai d'un mois à compter de la réception de la | § 4. De beperking van de rechten van de betrokken persoon, voorzien in dit artikel, doet geen afbreuk aan de specifieke rechten die door of krachtens deze wet aan de betrokken persoon worden toegekend in het kader van bepaalde geschillen- of administratieve procedures. § 5. Bij ontvangst van een verzoek betreffende één van de rechten bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, bevestigt de functionaris voor gegevensbescherming van de Algemene Directie Veiligheid en Preventie van de Federale overheidsdienst Binnenlandse Zaken de ontvangst hiervan. De in het eerste lid bedoelde functionaris voor gegevensbescherming informeert de betrokken persoon schriftelijk, onverwijld, en in ieder geval binnen één maand na de ontvangst van het verzoek, over iedere |
demande, de tout refus ou de toute limitation du droit invoqué par la | weigering of beperking van het recht ingeroepen door de betrokken |
personne concernée, ainsi que des motifs du refus ou de la limitation. | persoon, alsook over de redenen voor deze weigering of beperking. Die |
Ces informations concernant le refus ou la limitation peuvent ne pas | informatie over de weigering of beperking kan achterwege worden |
être fournies lorsque leur communication risque de compromettre l'une | gelaten wanneer de verstrekking daarvan één van de doelstellingen van |
des finalités des traitements énoncées au paragraphe 1er, alinéa 2. Au besoin, ce délai peut être prolongé de deux mois, compte tenu de la complexité et du nombre de demandes. Le délégué à la protection des données informe la personne concernée de cette prolongation et des motifs du report dans un délai d'un mois à compter de la réception de la demande. Le délégué à la protection des données informe la personne concernée des possibilités d'introduire une réclamation auprès de l'Autorité de protection des données et de former un recours juridictionnel. Le délégué à la protection des données consigne les motifs de fait ou | de verwerkingen genoemd in paragraaf 1, tweede lid, zou ondermijnen. Afhankelijk van de complexiteit van de verzoeken en van het aantal verzoeken kan die termijn indien nodig met twee maanden worden verlengd. De functionaris voor gegevensbescherming stelt de betrokken persoon binnen één maand na ontvangst van het verzoek in kennis van deze verlenging en van de redenen van het uitstel. De functionaris voor gegevensbescherming licht de betrokken persoon in over de mogelijkheid om klacht in te dienen bij de Gegevensbeschermingsautoriteit en om een beroep in rechte in te stellen. De functionaris voor gegevensbescherming vermeldt de feitelijke of |
de droit sur lesquels se fonde sa décision. Ces informations sont | juridische redenen waarop zijn beslissing steunt. Deze inlichtingen |
mises à la disposition de l'Autorité de protection des données. | worden ter beschikking gesteld van de Gegevensbeschermingsautoriteit. |
Le délégué à la protection des données informe la personne concernée | De functionaris voor gegevensbescherming brengt de betrokken persoon |
sans délai de la suppression de la limitation des informations à | onverwijld op de hoogte van de opheffing van de beperking van de te |
fournir.". | verstrekken informatie.". |
Art. 5.Dans la même sous-section 4/1, il est inséré un article 269/2, |
Art. 5.In dezelfde onderafdeling 4/1 wordt een artikel 269/2 |
rédigé comme suit: | ingevoegd, luidende: |
" Art. 269/2.Sans préjudice de la conservation nécessaire pour le |
" Art. 269/2.Onverminderd de bewaring noodzakelijk voor de verwerking |
traitement à des fins archivistiques dans l'intérêt public, à des fins | met het oog op archivering in het algemeen belang, wetenschappelijk of |
de recherche scientifique ou historique ou à des fins statistiques | |
visé à l'article 89 du Règlement (UE) 2016/679, les données à | historisch onderzoek of statistische doeleinden bedoeld in artikel 89 |
caractère personnel visées ne sont pas conservées plus longtemps que | van de Verordening (EU) 2016/679, worden de bedoelde persoonsgegevens |
nécessaire au regard des finalités pour lesquelles elles sont | niet langer bewaard dan noodzakelijk voor de doeleinden waarvoor zij |
traitées. | worden verwerkt. |
Sauf disposition légale explicite contraire en matière de conservation | Behoudens uitdrukkelijke andersluidende wettelijke bepaling inzake de |
des données à caractère personnel qui proviennent d'une autorité | bewaring van persoonsgegevens die afkomstig zijn van een bevoegde |
compétente, visée au titre 2 de la loi Protection des données à | overheid, bedoeld in titel 2 van de wet Bescherming persoonsgegevens, |
caractère personnel, ou d'un service de renseignements et de sécurité | |
visé au titre 3 de la même loi, le délai de conservation pour les | of een inlichtingen- en veiligheidsdienst, bedoeld in titel 3 van |
données à caractère personnel traitées par la Direction générale | dezelfde wet bedraagt de bewaartermijn voor persoonsgegevens verwerkt |
Sécurité et Prévention du Service public fédéral Intérieur dans le | door de Algemene Directie Veiligheid en Preventie van de Federale |
cadre de ses missions légales en matière d'application de la | overheidsdienst Binnenlandse Zaken in het kader van haar wettelijke |
surveillance et du contrôle du respect de la présente loi, s'élève à | opdrachten inzake de toepassing van en het toezicht en de controle op |
maximum 10 ans à compter de la date du dernier traitement de nouvelles | de naleving van deze wet, maximum 10 jaar te rekenen vanaf de datum |
informations concernant la personne concernée. | van de laatste verwerking van nieuwe informatie aangaande de betrokken persoon. |
A l'expiration de ce délai, les dossiers sont - selon les règles en | Bij het verstrijken van deze termijn worden de dossiers - volgens de |
vigueur en matière d'archivage dans l'intérêt général - transférés aux | geldende regels inzake archivering in het algemeen belang - |
Archives du Royaume ou détruits définitivement.". | overgebracht naar het Rijksarchief, dan wel definitief vernietigd.". |
Art. 6.Dans la même sous-section 4/1, il est inséré un article 269/3, |
Art. 6.In dezelfde onderafdeling 4/1 wordt een artikel 269/3 |
rédigé comme suit: | ingevoegd, luidende: |
" Art. 269/3.§ 1er. Dans le cadre de l'application des articles 269/1 |
" Art. 269/3.§ 1. In het kader van de toepassing van de artikelen |
et 269/2, la Direction Générale Sécurité et Prévention du Service | 269/1 en 269/2 houdt de Algemene Directie Veiligheid en Preventie van |
public fédéral Intérieur tient compte des risques pour les droits et | de Federale overheidsdienst Binnenlandse Zaken rekening met de |
libertés des personnes concernées et prend les mesures nécessaires | risico's voor de rechten en vrijheden van de betrokken personen en |
destinées à garantir la prévention des abus ainsi que de l'accès et du | neemt zij de noodzakelijke maatregelen om de voorkoming van misbruik |
transfert illicites des données à caractère personnel. | of onrechtmatige toegang of doorgifte van persoonsgegevens te waarborgen. |
§ 2. Compte tenu de la nature, de la portée, du contexte et des | § 2. Rekening houdend met de aard, de omvang, de context en de |
finalités du traitement ainsi que des risques, dont le degré de | verwerkingsdoeleinden, alsook met de qua waarschijnlijkheid en ernst |
uiteenlopende risico's voor de rechten en vrijheden van natuurlijke | |
probabilité et de gravité varie, pour les droits et libertés des | personen, treft de verantwoordelijke voor de verwerking passende |
personnes physiques, le responsable du traitement met en oeuvre des | technische en organisatorische maatregelen. |
mesures techniques et organisationnelles appropriées. | De verantwoordelijke voor de verwerking moet in staat zijn om aan te |
Le responsable du traitement doit être en mesure de démontrer que le | tonen dat de verwerking overeenkomstig de wet wordt uitgevoerd. |
traitement est effectué conformément à la loi. | In ieder geval omvatten deze maatregelen een passend |
Ces mesures comprennent en tout cas la mise en oeuvre de politiques | gegevensbeschermingsbeleid dat door de verantwoordelijke voor de |
verwerking wordt uitgevoerd. | |
appropriées en matière de protection des données par le responsable du traitement. | Die maatregelen worden geëvalueerd en indien nodig geactualiseerd. |
Ces mesures sont évaluées et, si nécessaire, actualisées. | § 3. Rekening houdend met de stand van de techniek, de |
§ 3. Compte tenu de l'état des connaissances, des coûts de la mise en | uitvoeringskosten, en de aard, de omvang, de context en het doel van |
oeuvre et de la nature, de la portée, du contexte et des finalités du | de verwerking alsook met de qua waarschijnlijkheid en ernst |
traitement, ainsi que des risques, dont le degré de probabilité et de | uiteenlopende risico's voor de rechten en vrijheden van natuurlijke |
gravité varie, que présente le traitement pour les droits et libertés | personen welke aan de verwerking zijn verbonden, zijn de technische en |
des personnes physiques, les mesures techniques et organisationnelles | organisatorische maatregelen bedoeld in paragraaf 2 opgesteld met als |
visées au paragraphe 2, sont destinées à mettre en oeuvre les | doel de gegevensbeschermingsbeginselen op een doeltreffende manier uit |
principes relatifs à la protection des données de façon effective et à | te voeren en de nodige waarborgen in de verwerking in te bouwen ter |
assortir le traitement des garanties nécessaires afin de protéger les | bescherming van de rechten van de betrokken persoon, zowel op het |
droits de la personne concernée, tant au moment de la détermination | moment van de bepaling van de middelen voor de verwerking als op het |
des moyens du traitement qu'au moment du traitement lui-même. | moment van de verwerking zelf. |
Les mesures techniques et organisationnelles appropriées visées au | De passende technische en organisatorische maatregelen bedoeld in |
paragraphe 2 garantissent qu'en principe, seules les données à | paragraaf 2 zorgen ervoor dat in beginsel alleen persoonsgegevens |
caractère personnel qui sont nécessaires au regard de chaque finalité spécifique du traitement sont traitées. § 4. Le responsable du traitement prend en particulier les dispositions suivantes: 1° il adopte des mesures techniques ou organisationnelles appropriées pour protéger les données à caractère personnel contre la destruction accidentelle ou non autorisée, contre la perte accidentelle ainsi que contre la modification ou tout autre traitement non autorisé de ces données telles que: - des mesures techniques de sécurisation des serveurs, réseaux et postes clients où les données sont consultées et | worden verwerkt die noodzakelijk zijn voor elk specifiek doel van de verwerking. § 4. De verantwoordelijke voor de verwerking neemt in het bijzonder volgende maatregelen: 1° hij neemt de gepaste technische of organisatorische maatregelen om de persoonsgegevens te beschermen tegen toevallige of ongeoorloofde vernietiging, tegen toevallig verlies, evenals tegen de wijziging of iedere andere niet toegelaten verwerking van deze gegevens zoals: - technische beveiligingsmaatregelen voor servers, netwerken en werkposten waar de gegevens worden geraadpleegd en |
- la journalisation des accès et des inspections régulières dans le | - het loggen van de toegangen en regelmatige inspecties met als doel |
but de détecter des anomalies; | onregelmatigheden op te sporen; |
2° il désigne un délégué à la protection des données; | 2° hij wijst een functionaris voor de gegevens-bescherming aan; |
3° il établit une liste des catégories de personnes ayant accès aux données à caractère personnel avec une description de leur fonction par rapport au traitement des données visées. Cette liste est tenue à la disposition de l'autorité de contrôle compétente; 4° il désigne un responsable pour autoriser les accès et procéder à la différentiation des rôles; 5° il veille à ce que les personnes visées au 3° soient tenues, par une obligation légale ou statutaire, ou par une disposition contractuelle équivalente, au respect du caractère confidentiel des données concernées; 6° il veille à la formation et sensibilisation du personnel ayant accès aux données en ce qui concerne la sécurité de l'information, les bonnes pratiques et les risques inhérents.". Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | 3° hij stelt een lijst op met de categorieën van personen die toegang hebben tot de persoonsgegevens met een beschrijving van hun functie met betrekking tot de verwerking van de bedoelde gegevens. Deze lijst wordt ter beschikking gehouden van de bevoegde toezichthoudende autoriteit; 4° hij wijst een verantwoordelijke aan voor het machtigen van de toegangen en voor de differentiatie van de rollen; 5° hij zorgt ervoor dat de personen bedoeld in de bepaling onder 3° door een wettelijke of statutaire verplichting, of door een evenwaardige contractuele bepaling ertoe gehouden zijn het vertrouwelijk karakter van de betrokken gegevens in acht te nemen; 6° hij ziet toe op de opleiding en sensibilisering van het personeel dat toegang heeft tot de gegevens wat betreft de veiligheid van de informatie, de goede praktijken en de inherente risico's. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 9 mai 2019. | Gegeven te Brussel, 9 mei 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
P. DE CREM | P. DE CREM |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers |
(www.lachambre.be) | (www.dekamer.be) |
Documents : 54K3639 | Stukken : 54K3639 |
Rapport intégré : 25.04.2019 | Integraal verslag : 25.04.2019 |