Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 09/05/2008
← Retour vers "Loi portant des dispositions diverses en ce qui concerne l'institution d'un groupe spécial de négociation, d'un organe de représentation et de procédures relatives à l'implication des travailleurs au sein de la Société coopérative européenne. - Traduction allemande "
Loi portant des dispositions diverses en ce qui concerne l'institution d'un groupe spécial de négociation, d'un organe de représentation et de procédures relatives à l'implication des travailleurs au sein de la Société coopérative européenne. - Traduction allemande Wet houdende diverse bepalingen met betrekking tot de instelling van een bijzondere onderhandelingsgroep, een vertegenwoordigingsorgaan en procedures betreffende de rol van de werknemers in de Europese coöperatieve vennootschap. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 9 MAI 2008. - Loi portant des dispositions diverses en ce qui concerne l'institution d'un groupe spécial de négociation, d'un organe de représentation et de procédures relatives à l'implication des travailleurs au sein de la Société coopérative européenne. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 9 MEI 2008. - Wet houdende diverse bepalingen met betrekking tot de instelling van een bijzondere onderhandelingsgroep, een vertegenwoordigingsorgaan en procedures betreffende de rol van de werknemers in de Europese coöperatieve vennootschap. - Duitse vertaling De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 9 mei
loi du 9 mai 2008 portant des dispositions diverses en ce qui concerne 2008 houdende diverse bepalingen met betrekking tot de instelling van
l'institution d'un groupe spécial de négociation, d'un organe de een bijzondere onderhandelingsgroep, een vertegenwoordigingsorgaan en
représentation et de procédures relatives à l'implication des procedures betreffende de rol van de werknemers in de Europese
travailleurs au sein de la Société coopérative européenne (Moniteur belge du 23 juillet 2008). coöperatieve vennootschap (Belgisch Staatsblad van 23 juli 2008).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE
KONZERTIERUNG KONZERTIERUNG
9. MAI 2008 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen 9. MAI 2008 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen
hinsichtlich der Einsetzung eines besonderen Verhandlungsgremiums und hinsichtlich der Einsetzung eines besonderen Verhandlungsgremiums und
eines Vertretungsorgans und der Schaffung von Verfahren zur eines Vertretungsorgans und der Schaffung von Verfahren zur
Beteiligung der Arbeitnehmer in der Europäischen Genossenschaft Beteiligung der Arbeitnehmer in der Europäischen Genossenschaft
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmungen KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmungen
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Vorliegendes Gesetz dient der Umsetzung der Richtlinie Art. 2 - Vorliegendes Gesetz dient der Umsetzung der Richtlinie
2003/72/EG des Rates vom 22. Juli 2003 zur Ergänzung des Statuts der 2003/72/EG des Rates vom 22. Juli 2003 zur Ergänzung des Statuts der
Europäischen Genossenschaft hinsichtlich der Beteiligung der Europäischen Genossenschaft hinsichtlich der Beteiligung der
Arbeitnehmer. Arbeitnehmer.
KAPITEL 2 - Streitfälle in Bezug auf vertrauliche Informationen KAPITEL 2 - Streitfälle in Bezug auf vertrauliche Informationen
Art. 3 - Streitfälle, die infolge der Anwendung von Artikel 8 des Art. 3 - Streitfälle, die infolge der Anwendung von Artikel 8 des
Gesetzes vom 9. Mai 2008 zur Festlegung von Begleitmaßnahmen Gesetzes vom 9. Mai 2008 zur Festlegung von Begleitmaßnahmen
hinsichtlich der Einsetzung eines besonderen Verhandlungsgremiums und hinsichtlich der Einsetzung eines besonderen Verhandlungsgremiums und
eines Vertretungsorgans und der Schaffung von Verfahren zur eines Vertretungsorgans und der Schaffung von Verfahren zur
Beteiligung der Arbeitnehmer in der Europäischen Genossenschaft Beteiligung der Arbeitnehmer in der Europäischen Genossenschaft
auftreten, fallen in die Zuständigkeit des Präsidenten des auftreten, fallen in die Zuständigkeit des Präsidenten des
Arbeitsgerichts des Ortes, in dem das Aufsichts- beziehungsweise Arbeitsgerichts des Ortes, in dem das Aufsichts- beziehungsweise
Verwaltungsorgan seinen Sitz hat. Der Präsident befindet in letzter Verwaltungsorgan seinen Sitz hat. Der Präsident befindet in letzter
Instanz gemäß dem in den Artikeln 1035, 1036, 1038 und 1041 des Instanz gemäß dem in den Artikeln 1035, 1036, 1038 und 1041 des
Gerichtsgesetzbuches vorgesehenen Verfahren. Die Verhandlungen finden Gerichtsgesetzbuches vorgesehenen Verfahren. Die Verhandlungen finden
in der Ratskammer statt. in der Ratskammer statt.
Wenn ein Antrag aufgrund von Artikel 8 Nr. 2 desselben Gesetzes oder Wenn ein Antrag aufgrund von Artikel 8 Nr. 2 desselben Gesetzes oder
aufgrund von Artikel 8 Nr. 1 desselben Gesetzes von einer anderen aufgrund von Artikel 8 Nr. 1 desselben Gesetzes von einer anderen
Person als von den in Artikel 8 desselben Gesetzes erwähnten Personen Person als von den in Artikel 8 desselben Gesetzes erwähnten Personen
eingereicht wird, bestimmt der Präsident des Arbeitsgerichts im eingereicht wird, bestimmt der Präsident des Arbeitsgerichts im
Anschluss an den Bericht des Arbeitsauditors, welche Informationen Anschluss an den Bericht des Arbeitsauditors, welche Informationen
verbreitet werden dürfen. Nur der Gerichtspräsident und der verbreitet werden dürfen. Nur der Gerichtspräsident und der
Arbeitsauditor haben Kenntnis von der gesamten Akte. In dem Bericht Arbeitsauditor haben Kenntnis von der gesamten Akte. In dem Bericht
der Staatsanwaltschaft und in der Entscheidung werden die der Staatsanwaltschaft und in der Entscheidung werden die
vertraulichen Informationen nicht vermerkt. vertraulichen Informationen nicht vermerkt.
KAPITEL 3 - Gerichtsverfahren KAPITEL 3 - Gerichtsverfahren
Art. 4 - Die repräsentativen Arbeitnehmerorganisationen im Sinne von Art. 4 - Die repräsentativen Arbeitnehmerorganisationen im Sinne von
Artikel 14 § 1 Absatz 2 Nr. 4 Buchstabe a) und b) des Gesetzes vom 20. Artikel 14 § 1 Absatz 2 Nr. 4 Buchstabe a) und b) des Gesetzes vom 20.
September 1948 zur Organisation der Wirtschaft können bei den September 1948 zur Organisation der Wirtschaft können bei den
Arbeitsgerichten Klage auf Beilegung jedes Streitfalls in Bezug auf Arbeitsgerichten Klage auf Beilegung jedes Streitfalls in Bezug auf
die Anwendung des Gesetzes vom 9. Mai 2008 zur Festlegung von die Anwendung des Gesetzes vom 9. Mai 2008 zur Festlegung von
Begleitmaßnahmen hinsichtlich der Einsetzung eines besonderen Begleitmaßnahmen hinsichtlich der Einsetzung eines besonderen
Verhandlungsgremiums und eines Vertretungsorgans und der Schaffung von Verhandlungsgremiums und eines Vertretungsorgans und der Schaffung von
Verfahren zur Beteiligung der Arbeitnehmer in der Europäischen Verfahren zur Beteiligung der Arbeitnehmer in der Europäischen
Genossenschaft einreichen. Genossenschaft einreichen.
Art. 5 - 7 - [Abänderungsbestimmungen] Art. 5 - 7 - [Abänderungsbestimmungen]
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Florenz, den 9. Mai 2008 Gegeben zu Florenz, den 9. Mai 2008
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
Die Ministerin der Beschäftigung Die Ministerin der Beschäftigung
Frau J. MILQUET Frau J. MILQUET
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
^